читать дальшеСобралась она еще затемно. Чего мешкать-то? Собралась, запрягла свою пегую лошадку, вынесла вещи, что держала на постоялом дворе при себе, сказала парням, чтобы поторапливались. В Клане она их отпустит по домам - оттуда до Ноттингема совсем ничего остается, она и одна как-нибудь доберется с Божьей помощью. Так она отцу Туку и сказала: пусть он спокойно остается в аббатстве – раз уж там рукописи какие-то редкие оказались. Из самого Линдисфарна. Это ж такая редкость… Ну, что там за Линдисфарн такой она толком не знает, хоть и жалеет иной раз, что учиться по-настоящему не довелось, ведь красиво же, рукописи эти старые, буквицы, изукрашенные узорочьем… Да пустое это дело, жалеть о том, что не сбылось. Кто девчонку бы учить стал?! Разве что сам Тук. Но о нем сначала в наших краях и не слышно было, а потом уж, когда он из самой Святой Земли объявился, и вовсе не до учебы стало. Время было такое…
Так что пусть Тук остается и с рукописями своими всласть возится. До границ графства они доехали без ненужных приключений, а дальше уж она как-нибудь и со своими молодцами доберется. Еще бы, у Маленького Джона сыновья как на подбор – двадцати еще нет, но все в папашу, ростом уже его самого перегнали, дубиной орудуют – так папенька только крякает от удовольствия. С такой охраной к ней никто не сунется. Да и вообще, сейчас не то, что раньше. Это когда она еще в девяносто четвертом в Лондон ездила – вот тогда и правда, страху-то было! Сейчас, конечно, она бы так уже не смогла. А тогда – молодая была, бедовая. Отправляли ее всем миром – и отец Тук, и Джон, и Мач, и Кейт, и сам шериф тогдашний, Роберт Локсли, граф Хантингтон ее провожал, потому как много всего она в Лондон везла: и сундук с деньгами, и документы (велено ей было, как доберется, нужным людям из королевской охраны передать – тогда ведь только с надежным человеком переслать что-то можно было, крепко значит надеялся на нее граф Хантингтон). Да и снедь она с собой везла какую-никакую – и на продажу, и себе в дорогу (спасибо Кейт, напекла – до самого Лондона хватило). Молодежь теперь небось и забыла, как в ту пору по всей Англии покати шаром было, на постоялых дворах одни тараканы – да и те боялись, что их отловят и поджарят. Граф Хантингтон ей потом рассказывал, что где-то далеко на Востоке – много дальше Святой Земли - тараканов, кажется, и вправду едят… Мерзость-то какая, прости Господи! Ну может он просто так пошутил, кто ж его разберет, он всегда бывало со своими шуточками…
Вот хороший все-таки человек, граф Хантингтон. Ей он очень тогда помог, когда шерифом был, после второй осады. И с мужем помог развестись – трус был ее благоверный, что б ему!.. Она сама страсть как замуж-то не хотела, да пришлось – старшая, а в семье одни девки. Младшим-то замуж хочется, но поперед старшей идти нельзя, к ним и свататься никто не хотел. Папаша смертным боем бил, замуж хотел ее сбыть, да она сопротивлялась. А вот младшим сестрам своим отказать не посмела, пошла… Ну да не судьба, видно, была ей с мужем жить. Как война-то всерьез началась, так бывший муженек-то сразу и драпанул из Ноттингема, только его и видели…
А она осталась. Чего только ей повидать тогда не пришлось. До сих пор иной раз кровавые бинты снятся. Да какие бинты – одно слово, ветошь в крови на самом деле. Как они ходили эти тряпки к Тренту застирывать, кровь смывали, кипятили потом в котле и пускали в дело по новой, потому как ничего другого уже не оставалось. А к Тренту страшно идти было – дорога иной раз простреливалась. Мач им говорил – не бойтесь, девчонки, мы вас прикроем, бегите. Они и бежали – с корзинами с бельем наперевес. А потом обратно в гору. Господи, как страшно-то было! Слава богу, что Робинова банда – ну то есть люди графа Хантингтона и вправду хорошо прикрывали: войска старого шерифа головы поднять не смели, когда наши начинали стрелять. А может Богородице крепко она с девчонками молилась. Никто из них тогда не погиб. А белье всё на перевязочный материал пустили… Ох, вспоминать и то теперь тошно!
А граф Хантингтон ей потом и приданое помог вернуть, и работу в замке нашел. Жаль, конечно, что долго он в наших краях не задержался. Всего пару лет шерифом-то у них и был. При нем заново и отстроились: и город отстроили, и замок, можно сказать, из руин подняли. Да что там, хуже чем из руин. Как тогда замок на воздух взлетел -- мало никому не показалось. И горел он потом три дня и три ночи… Столб дыма такой стоял, что из самого Йорка, наверно, видно было. Пожарище потом еще с месяц заливать водой пришлось. Как они тогда выжили – уму непостижимо. Арчер, брат графа Хантингтона, вывел их тогда через какой-то подвал, вышли на поверхность у самого Трента, там понемногу в себя и стали приходить.
Все тогда думали, что Робин – граф Хантингтон то есть – тоже погиб. А оказалось, он не только старого шерифа в замке подорвал, но и брата своего спас. Ну то есть не брата, свойственника своего -- единоутробного брата своего единокровного брата Арчера (если такое и вправду, а не в глупых балладах бывает!). Что это за родственник такой, она толком тогда не знала. До войны-то в Ноттингеме ей пожить почти и не пришлось. Да и муженек ее -- чтоб ему, предателю… -- из дому никуда и не пускал. Так, разговоры всякие, конечно, доводилось ей слыхать. Жуткие слухи об этом человеке шли, правду сказать. Старому шерифу, Вейзи… Так, ну ладно, раз уж она это имя сегодня вспомянула, сейчас утро, авось из преисподней не явится... Стало быть, служил этот «брат» графа Хантингтона при Вейзи капитаном замковой стражи и сильно, говорят, лютовал. Много душ погубил без вины. Ну много – не много, она считать не будет, но нескольких человек она сама потом в городе знала, у кого родные от руки этого упыря погибли. Упырем - это его Кейт так называла. У Кейт он брата младшего убил, Мэтью. С этим не поспоришь. У Кейт, может, характер не сахар, но напраслину возводить на человека не станет.
В общем, сильно лютовал этот человек. Это еще когда граф Хантингтон со своими ребятами по лесам прятался и старому шерифу досаждал. А потом в городе чехарда с властью какая-то началась – старого шерифа вроде убили (только он воскрес потом – и как воскрес!), нового шерифа прислали, а заправлять всем стала почему-то шерифова жена, та еще ведьма! И было все это как раз когда она сама только-только замуж вышла и благоверный ее в Ноттингем и привез. Так что всю эту заваруху она и рассмотреть-то толком не успела. Жена нового шерифа этого названного брата графа Хантингтона казнить хотела – палач с топором уже наготове стоял, да только почему-то его так и не казнили. По правде сказать, ей тогда совсем неинтересно все это было – она от мужниных побоев встать не могла. Благоверный, впрочем, тоже на улицу неделю не высовывался -- так она ему всю его поганую рожу расцарапала! Слухи тогда разные ходили, да что их пересказывать теперь – через несколько недель война началась и всем не до слухов стало.
В общем, как война-то началась, как старый шериф с войском объявился, муженек ее из Ноттингема деру дал, а граф Хантингтон с ребятами своими в город вошел и стали они город оборонять… Так вот этот брат, Гисборном его звали, с графом вместе среди защитников оказался. Как такое случится могло – никто понять не мог. Но тогда такие дни стояли, что вопросы задавать некогда было. Да и вообще столько всего в людях открылось… Она и сама одного парня знала, законченный висельник был, клейма негде ставить – а он тогда ее от верной смерти спас, когда город обстреливать стали, закрыл собою, а сам погиб. А соседи из дома напротив – ей казалось, такие хорошие, понимающие люди были – а раненых из колодца своего поить отказались (боялись тогда, что в городе еще и чума начнется), а потом и вовсе стали народ подбивать ворота врагу открыть, а графа Хантингтона с его людьми связать, да старому шерифу выдать… Так что много тогда чудес в городе творилось.
В общем, защищал этот Гисборн Ноттингем до последнего, и все думали, что он вместе с Хантингтоном при взрыве замка и погиб. Но Робин – граф Хантингтон то есть – и сам жив остался, и брата из-под развалин выволок. Гисборн тогда точно на том свете побывал – это-то она хорошо помнит, она много тогда с ранеными сидела. И с Гисборном сидела, и с другими. Про него все думали – не жилец. Ребра переломаны, в легких – дыра, печень задета. В общем, то ли дьявол от него отступился, то ли чертям в аду при мысли о нем страшно стало. Бог его знает, что там было. В общем, выжил этот человек вопреки всему. Она помнит, как он бредил: такое говорил –выходило, что еще мягко о нем народ-то судил. Но с другой стороны, какого горячечного бреда она тогда от раненых не наслушалась. Каждому есть в чем покаяться, какие грехи помянуть в смертный час.
С Гисборном тогда почти все время граф Хантингтон сидел. Граф ей тогда сказал, что если его названный брат умрет, то он, Робин Локсли, себе этого ввек не простит. Это было, когда однажды ночью они вдвоем при Гисборне сидели. Может потому ее Хантингтон так хорошо и запомнил. С самой полуночи до рассвета тогда пришлось лед менять и обертывать рыцаря мокрыми простынями – так страшно он горел. Отец Тук был тогда уверен, что Гисборн к утру отойдет, но только граф Хантингтон этому верить не хотел. Может потому-то брат его и не умер – у графа Хантингтона, это-то она точно знает, какой-то особо упрямый ангел-хранитель. Потом, когда рыцарь уже на поправку пошел, она тоже много с ним сидела – хоть старшие подруги ее и предупреждали, что опасно это – близко с ним сходится. Неизвестно еще, что у него на уме. Но что у человека на уме может быть, когда он месяц почти с того света, можно сказать, не вылезал? Ничего, конечно, и не было. Она иной раз гуляла с ним возле реки - где еще с больными гулять было? Замок тогда только-только отстраивать начали, ютились все где попало, хорошо еще, что лето стояло, не зима. В общем, гуляли, даже иной раз говорили о чем-то, о чем - она теперь, конечно, и не вспомнит: болтать ни о чем у нее всегда легко получалось, а он все больше молчал. Спрашивал только ее: где Робин, чем он занят. Да еще однажды сказал, что она ему напоминает одну женщину, очень милую женщину, которую он и погубил своими руками. Тогда она и поняла, что он ее саму совсем-совсем не видит. И было от этого почему-то очень горько.
Горевать только особенно некогда было. Король Ричард тогда в Англию вернулся – он и его двор тогда в Ноттингеме целую неделю пробыли. Все тогда с ног сбились – города почти нет, половина домов сгорела, замок весь в руинах, а тут на тебе: завтра все будете веселиться! Сразу столько благородных рыцарей и прекрасных дам понаехало невесть откуда – и все хотят вкусно есть, сладко пить и крепко спать в чистой постели! Цены до небес взлетели, но правда и работа была. Ее тогда на кухню замковую определили, она целыми днями у печи стояла. И чего тогда только не готовили, вина какого только не было – из Испании даже, помнится, привозили несколько бочонков. Веселья только особого она что-то не помнит, хотя у господ каждый вечер и танцы были, и менестрели соловьями заливались.
Смертельно устала она к концу этого праздника жизни и рада была, когда это все наконец закончилось. Графа Хантингтона король тогда шерифом утвердил. Это хорошо очень было, хоть дальше-то жизнь все равно нелегкая была. Война-то за морем у короля все равно продолжалась и налоги платить все равно надо было. Да что там, в девяностые все, наверно, так жили, кто тогда жил – чего им объяснять, а кто не жил, они и не поймут. Ноттингему еще повезло, потому как граф Хантингтон очень хороший шериф был. Справедливый. Людей не обижал. Сам не воровал ничего и другим не давал. Очень она тогда была довольна, что в замке при нем служила. Дружно тогда жили, не то что сейчас: люди-то в замке почитай все были старые соратники графа Хантингтона те, что с ним в Святой Земле бились и потом в Шервудском лесу против старого шерифа боролись.
Тогда, наверно, самая ее счастливая пора была. Она до сих пор часто те времена вспоминает: как собирались все вечерами в большом замковом зале. Граф Хантингтон – он никогда перед своими людьми не чинился, запанибрата не был, но и не чинился, умел просто, но с достоинством себя с народом держать. Значит собирались: граф Хантингтон, оруженосец его Мач, отец Тук, Джон, Кейт, Алан… Даже Гисборн с ними был. После той осады зла особого на него уже никто не держал, да и граф не потерпел бы ничего против своего брата. Гисборн, помнится, даже пел как-то раз со всеми. Пели тогда в замке много -- и про двух братьев, и про вдову с границы, про прекрасную Анни, про рыцаря Овайна, про молодого Тэмлейна. Ей-то самой баллада про Эппи Морри больше всего нравилась: «В Стрэтдоне нет человека такого, который меня бы женою сделал…». Только вот последние слова там про то, как какому-то Джонни Форсайту стоило лишь свиснуть и Эппи сама к нему прискакала… Эппи эта, может, и прискакала бы, а ей так и не довелось такого человека встретить. Да и под венец с нелюбимым ей все-таки пришлось пойти: хорошо хоть, меньше года они вместе прожили.
И плохое, и хорошее – все быстро кончается. Жизнь-то быстро летит. Года через два король Ричард с братом своим замирился, принц Джон снова стал в Англии хозяином, потому как Львиному Сердцу нашему надо было у короля французского Нормандию отвоевывать. Ну или может не Нормандию, а эту … Аквитанию какую-то… или что там еще. Ей Тук объяснял, да она забыла, конечно. Как король Ричард из Англии за море уплыл, так принц Джон тут как тут, мигом нового шерифа в Ноттингем поставил. Граф Хантингтон тогда к своему королю подался, помогать ему французского короля воевать. И воевал он там до тех пор, пока сам Ричард на войне этой стрелу в шею не словил и не скончался на третий день от раны гнойной. Видно, не нашлось там в этой их Аквитании или Нормандии таких сиделок, как она. А может, стрелу тогда враги короля ядом отравили – и такое она слыхала. В общем, стал тогда принц Джон королем, да только граф Хантингтон ему служить, как видно, не захотел и подался куда-то уж совсем далеко в чужие края. А вместе с ним и люди его. Не все, конечно: Тук остался, отец ваш Джон. Кейт тоже осталась – у нее с графом Хантингтоном какая-то сильная размолвка, видно, случилась. Осталась она, жила какое-то время с матерью своей, а потом замуж вышла. Дети у нее теперь уже – четверо.
Король Джон, значит, нового им шерифа прислал. Ну, шериф и шериф, ничего особенного – воровать много не воровал, бесчинств особых не чинил, с местной знатью не ссорился, тихий был такой человечек, себе на уме, лишнего не болтал, пить много не пил. Но после графа Хантингтона, конечно, народ его не любил. Да и налогов при нем меньше не стало, наоборот. Потом и этого шерифа сменили. А сейчас уже третий по счету у них шериф после графа Хантингтона. И тоже ни богу свечка, ни черту кочерга. Видно такие нашему королю и нужны… Сидят, бумаги строчат - бумаг кругом стало, что грязи.
Вот она приедет и тоже будет целый день казначею отчитываться. Потому и не любит она в Лондон ездить, да кто в Ноттингеме туда ездить любит? Ей как всегда и поручили: не бог весть как много товара нужно было закупить – но ведь опять же, деньги при себе вести, смотреть, чтоб ничего из вещей не пропало, да еще отчет этот под занавес… Ну да ладно, главное, что скоро дома будем! Вас там, небось, девки в Клане заждались.
***
Сыновей Джона она, как и обещала, отпустила в Клане – до города совсем близко, доберется и одна на своей лошадке. Мальчишки всю дорогу разговорами донимали, теперь и помолчать не грех, разболталась она что-то. Отпустила парней – и не успела от Клана далеко отъехать, тут же пожалела, потому как с лесной дороги показались ей наперерз двое верхами. Она-то напрямик через Шервуд ехать не решилась: благородные разбойники там давно перевелись, а вот неблагородных подонков в графстве по лесам хватает. Эти двое были хорошо вооружены, да и дорогу, видно, знали. Ох, не нравится ей все это! Кто ж они такие? Вроде бы не из местных, но лица у обоих знакомые, где-то же она их видела, но где? когда? Оба немолодые, вид бывалый. Высокий – тот явно рыцарь будет, хотя скорее всего не из богатых. Тот, что пониже, надо полагать, оруженосец.
- Эй, добрая женщина, куда путь держишь? Не в Ноттингем? – обратился к ней тот, кого она зачислила в оруженосцы.
- Туда. А вы, господа, кто такие будете? Что-то я вас в наших краях раньше не встречала.
- Видите, сэр Гай, - обратился к рыцарю его оруженосец, -- не смеху ради, но нас с Вами здесь уже и не помнят…
- Может и к лучшему, -- усмехнулся его собеседник. По этой усмешке она вдруг и поняла, кто перед ней. От удивления женщина на телеге негромко ойкнула и всплеснула руками:
- Да как же! Вот теперь узнала! Ну конечно! Вы… – она обернулась к тому, что пониже ростом, и широко улыбнулась – Вы Алан. А Вы… – тут лицо ее приняло любопытствующее, но вместе с тем участливое выражение – а Вы – сводный брат графа Хантингтона, сэр Гай, Гай из Гизборна. Только сегодня вас и вспоминала!
Смотрите-ка, все же не забыли! – возликовал Алан. -- А ты-то, погоди, дай-ка тебя узнать! Ну, конечно, ты еще с нами во время осады была, а потом на кухне в замке служила. Звать-то, звать-то тебя как? Нет, не вспомню, прости, дорогая, – совсем память у старого афериста стала ни к черту!
- Мег. Мег Олдфилд, урожденная Беннет.
- Ну, конечно, Мег! Мег, старушка! – Алан, кажется, был искренен в своем энтузиазме. – Сэр Гай, а Вы помните Мег? Она ведь, кажется, Вас тогда выхаживала?
Гай ничего не ответил и отвел взгляд. Мег не могла понять: помнит он ее или нет. Да разве это важно? Больше десяти лет прошло, с какой радости этот… - слово «упырь», уже произнесенное сегодня, невольно всплыло в памяти, и Мег негромко фыркнула от смеха.
- А вы-то, вы-то здесь какими судьбами?
- А мы… - Алан неуверенно посмотрел на своего начальника.
- На родину потянуло, - грустно улыбнулся Гисборн. Вот эту улыбку она не помнила, но она сразу изменила все: надменное, закрытое выражение исчезло, длинные ресницы взметнулись и лицо сразу показалось моложе, в нем даже на короткий миг промелькнуло что-то беззащитное. – Служить здесь снова буду в замке, капитаном. Как когда-то... – он осекся.
- Неужели ничего получше за столько лет для Вас не нашлось? –с обычной своей прямотой выпалила Мег.
- Да я и не особо искал…
- А что у нас нынче за шериф? – Алан явно решил воспользоваться моментом и подсобрать информации. – А то может мы опять того, маху дали, лезем волку в пасть… - Он опасливо хихикнул и покосился на Гисборна.
- Да так, хмырь один, из Лестера перевели.– Неожиданно зло ответила Мег и, удивившись своей реакции, подхлестнула лошадку. – Иной раз кажется, что полный дурак, а в другой раз смотришь и думаешь, что дурость у него какая-то уж очень последовательная.
- Занятно, очень занятно. – протянул Алан, явно размышляя о чем-то, и снова покосился на своего начальника.
Но Гисборна, казалось, ответ на вопрос о шерифе совсем не интересовал. Его глаза задумчиво скользили по лицу Мег, по ветвям деревьев, по кучевым облакам, медленно проплывающим в широко распахнутом над ними небе. В этот момент путешественники как раз достигли вершины холма, с которого открывался вид на Ноттингем. Река, петляя и извиваясь, ярко сверкала внизу. Одуряюще пахло молодой травой. Маленький крольчонок выскочил прямо на дорогу, испугался и стрелой метнулся обратно в заросли. Перекликались птицы. День был теплый, где-то собиралась гроза, но только небольшая тучка брызнула на пыль дороги и на сочные листья. Левая сторона леса была в тени, правая блестела на солнце, чуть колыхаясь от ветра. Старый шервудский дуб, раскинувшись шатром сочной, темной зелени, млел, чуть колыхаясь в лучах вечернего солнца. Сквозь столетнюю жесткую кору пробились без сучков сочные, молодые листья… Мег замерла на миг. Беспричинное весеннее чувство радости охватило ее. «Нет, жизнь не кончена в тридцать один год, - вдруг окончательно, беспременно решила она, лукаво прищурившись и оглядев своих нежданных попутчиков, - в тридцать один год жизнь только начинается!»
Глава 2 читать дальше
Двумя неделями ранее, Лондон:
Массивная дубовая дверь наконец отворяется. После нескольких слов привратнику к Гисборну выходит представительного вида управляющий. Отвешивает низкий поклон и ведет рыцаря за собой через долгий лабиринт коридоров, винтовых лестниц и внутренних двориков, в одном из них степенно гуляет павлин. Кажется, переходам никогда не будет конца. Особняк лорда Уорика в Лондоне известен своими внушительными размерами. Наконец Гисборн и его провожатый достигают цели: мажордом отворяет последнюю дверь в большой зал, церемонно раскланивается и совершенно бесшумно удаляется . По случаю теплой погоды камин уже не зажигают, довольствуясь одной медной жаровней. В воздухе чувствуется сильный аромат благовоний –роза, лаванда, еще какие-то травы. На столе в центре зала стоит большая серебряная чаша с фруктами. Открытый огонь жаровни отражается на стенках кувшина с дорогим вином. Конечно, после Аквитании, Тулузы, Сицилии, Кипра Гая не проймешь показной роскошью – все-таки Англия остается Богом забытым островом на самом краю ойкумены. Но даже он должен признать – в этом доме умеют жить и имеют для этого надлежащие средства. Эта мысль немного его успокаивает.
Взгляд продолжает скользить по залу. На одном из гобеленов, украшающих стены, изображена дама с единорогом. Ее черты чем-то напоминают живую женщину, сидящую напротив в нише у окна. В рассеянном свете, проникающем сквозь тонкий слой слюды, возраст дамы удается определить не сразу. Видно, конечно, что перед ним не юная девушка, но – черт возьми! – она все еще удивительно хороша собой. Тонкие руки в серебряных кольцах с аметистами сжимают небольшую изящную книжицу в дорогом сафьяновом переплете. Вряд ли она станет читать молитвенник или часослов – размышляет Гисборн, невольно любуясь сестрой. Скорее уж сказания о короле Артуре и рыцарях Круглого стола или возможно, новомодную поэму Вольфрама фон Эшенбаха о странствиях сэра Парсифаля…
Заслышав звук шагов, Изабелла нарочито неторопливо закрывает книгу и задумчиво, без тени улыбки смотрит на вошедшего. Взгляды одинаковых прозрачно-серых глаз скрещиваются как мечи. Наконец Гай находит в себе силы улыбнуться, уступив этот поединок:
- Дорогая сестра!
- Ну здравствуй, братец! Не ждала тебя. – четко очерченная тонкая бровь иронично изгибается. – Мне почему-то казалось, что встречи на приеме во дворце будет достаточно для изъявления родственных чувств.
- Ты плохо думаешь обо мне, Изабелла.
- Как и ты обо мне. Мы всегда понимали друг друга.
… В ночь перед последним штурмом укреплений Ноттингема, Гай спустился в темницу и освободил сестру. Было решено, если войска шерифа все-таки прорвут последний рубеж обороны, взорвать замок с помощью греческого огня. В этом случае, пленница скорее всего погибла бы под развалинами. Он вывел Изабеллу через подземелье к Тренту и велел уходить и не возвращаться. Свое слово она, как обычно, не сдержала: Робин увидел ее уже через пару месяцев, когда Ричард Львиное Сердце с войском и свитой наконец прибыл в Ноттингем. Изабелла – в новом платье ослепительно алого шелка с шокирующе низким декольте, в окружении сразу нескольких пэров Англии -- гарцевала на чистокровном арабском скакуне в нескольких шагах от монарха. Увидев графа Хантингтона, она лишь иронично улыбнулась и небрежно помахала рукой. За все десять дней пребывания короля в городе они лишь раз обменялись парой ничего не значащих фраз. Было видно, что в голове у красавицы роятся уже совсем другие планы, в которых задействованы куда более значимые персоны, чем бывший командующий королевской охраны в Палестине и безземельный рыцарь с изрядно замаранной репутацией. Честно говоря, Гуд все это время не терял надежды, что Изабелла все же спросит о своем брате, но его ожидания не оправдались. Впрочем, когда Робин в частной беседе с Ричардом попросил о помиловании для Гая, бывший шервудский разбойник тут же не без внутреннего содрогания убедился, что король был уже в курсе всех последних ноттингемских дел. Решение по Гисборну, очевидно, принималось еще до того, как перед грозным монархом гостеприимно распахнулись городские ворота: вожделенный документ уже ждал графа Хантингтона у секретаря. Сам Гисборн, по понятным причинам, не присутствовал на торжествах. Позднее, еще при Ричарде, он несколько раз видел сестру в Лондоне, когда приезжал в столицу по делам графства. Изабелла тогда была уже во втором браке и пользовалась большим весом при дворе – некоторые даже уверяли, что она какое-то время была любовницей Львиного Сердца, но можно ли верить всем досужим сплетникам? Во всяком случае, ее звезда не пошатнулась и при короле Иоанне, на которого она какое-то время оказывала почти неограниченное влияние. В этот период, правда, ни Робина, ни Гая уже не было в стране.
И вот теперь, после многих лет брат и сестра снова стоят друг перед другом:
- Ты не изменилась.
- Знаешь, для женщины моих лет это комплимент. Ты тоже не изменился. Точнее, ты с обычным твоим упорством превращаешься неизвестно во что. Во всяком случае, те новости, что я узнаю из королевской канцелярии, превосходят мое понимание. Объясни мне, Гай, зачем тебе понадобилось соглашаться стать капитаном стражи в этом… как его?.. Ноттингеме?
- Страдаешь амнезией? Могу напомнить: там похоронены наши мать и отец.
- Да? – Невинно пожимает плечами Изабелла. -- А ничего, что ты не вспоминал об этом столько лет? Между прочим, это я жертвую каждый год капитулу на поминальные мессы! И знаешь, было бы неплохо, если бы в этом году ты взял на себя это бремя. Мне предстоят другие расходы.
- Приданое дочери?
- В том числе. Брак с лордом Норфолком стоит больших денег.
- Мне сказали, ему уже стукнуло семьдесят, он скуп, маниакально подозрителен, склонен распускать руки и похоронил трех жен, первая из которых была старше тебя лет на двадцать. Ты действительно думаешь, это хорошая партия?
- Не смей упрекать меня! – голос Изабеллы срывается, она действительно зла не на шутку. – Давно смотрел на себя в зеркало? Я знаю, что делаю. Норфолк - отличная партия. Он будет поддерживать меня, то есть моего мужа, в королевском совете. Его единственный сын умер в прошлом году – моя дочь, очень надеюсь, в первый же год даст ему нового наследника. Ну, а что касается возраста, тем лучше – став вдовой, Алиса сможет устроить жизнь по своему вкусу. Если, конечно, у нее хватит ума. Я не могу вечно устраивать ваши дела.
- Какие, интересно, мои дела ты устроила, Изабелла?
- А ты забыл? Кто же, по-твоему, выпрашивал вам амнистию – тебе и твоему бесценному Робину? Напомнить, как вы сбросили нашего обожаемого монарха в замковый колодец в этом твоем распрекрасном Ноттингеме? Или как ты угрожал принцу арбалетом? Ты, кстати, попал тогда в меня – может быть поэтому ты предпочитаешь не думать о своих «подвигах»?
- Сестра! –в речи Гисборна появляются вкрадчивые предостерегающие ноты - Мне тоже есть, что вспомнить о проказах твоей молодости.
- Положим. Речь не о прошлом. Ты замечательно научился уклоняться от темы. Мне интересно, что все же ты забыл в Ноттингеме? Захотелось лишний раз плюнуть в тот самый колодец?
- Я не могу объяснить – ты все равно не поймешь.
- Конечно, воинствующий идиотизм – не моя стихия. – Она раздраженно отбрасывает в сторону книгу, встает, делает несколько шагов по комнате. – Гай! Я правда хочу тебе добра.
- Я это допускаю. – Гисборн улыбается.
- Я желаю добра. Тебе. Себе. Моим детям. Всей нашей семье. Хоть в это почему-то никто не верит. Подобное назначение недостойно тебя. Я знаю, за тебя просил Фицуолтер. У него могло получиться. Были хорошие шансы. Он рассчитывал, что тебе пожалуют лен на границе с Уэльсом. Там почти все время война, только мы не можем этого признать по политическим причинам. Тебе дали бы набрать свою небольшую армию. Через несколько лет ты был бы в числе первых баронов королевства. В конце концов, ты командовал личной охраной Алиеноры…
- Не я, а Робин.
- Не придирайся к словам. Пусть так. Формально. Но все знают, что твой замечательный Робин был занят другими делами. О которых принято помалкивать. А лямку тянул ты. Многие этого не забыли.
- Да уж. Я думаю.
- Да почему ты всегда воображаешь, что весь мир идет на тебя войной? У королевы-матери было много друзей!
- Да-да, я никогда не забуду, как нам пришлось уносить ноги из Фонтевро от фламандских наемников, не успели еще гроб Алиеноры опустить в могилу!
- Ты все передергиваешь, Гай. Фицуолтер и я надеялись, что король подпишет твое назначение. В другой раз я бы его уговорила. Но, увы! Эта пигалица, Амиси де Вильмюр…
- Я думал, она твоя креатура – Гай ядовито ухмыляется.
- Вовсе нет, братец! Эту девку подсунули в королевскую постель совсем другие люди. - Глядя на сестру, Гисборну на мгновенье становится страшно за будущее этих доброхотов. - Моя протеже будет там, но на это потребуется еще пара месяцев. Вот почему я так настаивала, что нужно обождать. Но нет, мужчины, конечно, думают, что лучше разбираются в политике! Так что эта история с местом капитана замковой страже в Ноттингеме – просто горькая пилюля для Фицуолтера. Ну и щелчок по носу тебе, за все твои прошлые грехи. Но никому и в голову не приходило, что ты согласишься! Даже Иоанн не верил, что ты способен принять подобное предложение! – Она внезапно успокаивается, подходит вплотную и берет его двумя пальцами за ухо, как мальчишку:
- Я правда не знаю, что думать об этом, Гай! Зачем тебе туда ехать?
- А почему бы нет? Я решил вернуться в Англию. Я не хочу оставаться при дворе. Куда еще мне податься? Фицуолтер обещал найти для меня достойное занятие. У него не получилось. Ну и что? В конце концов, у меня достаточно денег чтобы выкупить Гисборн.
- Твоя всегдашняя навязчивая идея! Зачем он тебе? Там все давно прогнило! Там нет ничего, кроме горстки крестьянских домишек… Поместье убыточно! Аббатство держит этих людей из милости! Зачем тебе эта головная боль?
- Я там родился, Изабелла. И ты тоже.
- Я всегда знала, что у тебя с головой не все в порядке! Иначе ты бы не связался с Робином! Который, кстати, умеет устраивать свои дела, в отличие от тебя! – В этом месте она не может удержаться, чтобы раздраженно не помахать перед носом старшего брата указательным пальцем. -- Уж он-то небось не собирается возвращаться в эту дыру! Побегал в молодости по лесам – и что-то больше о его чудачествах мы не слышим! Кстати, где ты оставил его? На Кипре?
- Да, Он в неплохих отношениях с Уолтером из Монбельяра.
- С кем?
- С регентом при малолетнем Лузиньяне.
- Нимало не сомневаюсь. А тебе чего там не сиделось?
- Не знаю. – Гай улыбается. – Можешь считать меня идиотом.
- Это не новость. Я хочу знать другое: ты поссорился с Робином?
- Нет. Вовсе нет… - Гай замолкает, не решаясь еще что-то добавить. – Возможно, он тоже был бы не против вернуться, но он слишком заметная фигура.
- Так это он тебя послал сюда?
- Вовсе нет. Ты считаешь, я не могу самостоятельно принять решение?
- Конечно.
- Конечно – да, или конечно – нет?
- Прекрати! Ты знаешь, что я хотела сказать. Послушай, раз вы оба в таких идиллических отношениях с этим… как его… регентом при Хьюго Лузиньяне.
- Про себя я этого не говорил.
- Не цепляйся к моим словам! Я хочу спросить – с этим Уолтером можно иметь дело?
- В каком смысле?
- Мы можем на него рассчитывать? Он может помочь войсками, если мы захотим поддержать ломбардских рыцарей в Фессалониках против Балдуина?
- Мы – это кто, дорогая сестра? Твой муж?
- Конечно нет! Я говорю о короле.
- Ты стала канцлером Англии?
- Гай! Ты невозможен! Решения такого уровня принимает не канцлер!
- Я понимаю, король Иоанн принимает их лежа в постели с твоими протеже. После этого чему удивляться, что все его зовут Безземельным.
- Не уходи от ответа! Для меня это важно, Гай! – Изабелла берет брата за руку, снова подходит ближе и заглядывает в ему глаза.
- Ответ – нет.
- С какой стати ты заговорил как старина Вейзи? – от звука этого имени Гисборна невольно передергивает. Изабелле определенно не следует играть с огнем.
– Не злись, братец. – Она задумчиво берет Гая за складку рукава.
- Уолтер не даст людей. У него у самого проблемы под Саталией с турками. Возможно, город уже потерян.
- Значит, не поможет? И от этой замечательной Латинской империи нам ничего не отломится? Всё получат фламандцы, венецианцы и прочие проходимцы? – Голос Изабеллы звучит по-детски обиженно и недоуменно.
- Тебе и твоему королю мало того, что Вы уже потеряли Нормандию? Вам хочется еще поучаствовать в авантюрах?
- Ты ничего не понимаешь в политике! Мне наплевать, кто получит клочок выжженной солнцем земли в какой-нибудь Ахайе или Морее. Я, кстати, так и не смогла найти их на карте. Но мне важно сохранять влияние в королевском совете. Мне нужно устроить будущее моего сына, в конце концов! А в крестовые походы пусть ходят дети всякого дурачья. Вроде графа Хантингтона. Удивляюсь, кстати, что вас там не было!
- Брать штурмом христианскую столицу и при этом орать во всю глотку Deus vult? Уничтожать одну из самых прославленных библиотек Европы только потому, что солдатам недоплатили? – Гай брезгливо морщится. В ответ Изабелла не менее театрально всплескивает руками:
- Ах, Боже мой! Мой брат мой стал таким праведником, что оплакивает судьбу каких-то книг на греческом! Куда катится мир! Ну ладно, хватит об этом. У меня не так много времени. Вечером я снова должна появиться при дворе. Послушай, - ее интонация снова меняется, становится застенчиво-просительной - У тебя остались знакомые торговцы на Кипре?
- Я же послал тебе подарки.
- Братец, все эти шелковые ткани, благовония – они, конечно, восхитительны… но… мне очень нужно кое-что еще! – она переходит на шепот - Здесь это стоит баснословных денег!..
- Смелее, дорогая, признайся наконец, что тебе нужно. Яд тарантула отравить своих ближних? Толченая бирюза для приворота? Корень мандрагоры, чтобы подсыпать в кубок лорду Норфолку?
- Не смейся, Гай! - Удивительно, но она медлит с ответом.
- Ну, назови же! Как я могу догадаться?
- Это басма.
- Что?
- Бас-ма – по слогам, как ребенку, произносит Изабелла. - Мне нужно подкрашивать волосы. Да, Гай, в этом ужасно стыдно признаться. – Я старею.
Они долго пристально смотрят друг на друга. Гисборн опять не выдерживает первым: он опускает взгляд, подходит к сестре вплотную, поднимает руку и медленно проводит тыльной стороной кисти по ее шее и подбородку.
- Все равно ты самая красивая.
- Нет, Гай. Можно обманывать других, но не себя.
Они снова молчат. Потом Изабелла отворачивается к окну. Стоя к брату спиной, она спрашивает:
- Когда ты едешь?
- Завтра с рассветом.
- Один?
- Нет. Со мной Алан. Как обычно.
- Ну да. Все как всегда. – Долгая пауза. – Имей в виду: на Гисборн я не дам денег.
- Я не рассчитываю. Это моя идея.
- Дам только на надгробье. Маме. Ты увидишь, плита совсем стерлась. Пусть будет черный полированный мрамор. Понял?! – кажется, ее плечи слегка вздрогнули, или ему показалось? Гай делает шаг вперед, но так и не решается подойти ближе. Когда она оборачивается, ее глаза подозрительно блестят, но слез не видно.
- Тебе пора. Иначе я не успею собраться.
Леди Уорик провожает брата до самого спуска к Темзе. От воды поднимается холодный туман. Изабелла зябко кутается в дорогой плащ на собольем меху. Только на причале она наконец задает тот вопрос, который мучил ее все это время:
- Я слышала, Робин все же женился. Это правда?
- Да.
- Кто эта женщина?
Гай ухмыляется уголком рта:
- Тебе не по зубам. Она сицилийка.
Изабелла надменно вскидывает голову:
- Я никогда не стремилась замуж за Роберта Локсли.
- Даже когда плавала вместе с ним в подземелье в Ноттингеме?
- Вот еще глупости! Я хотела прикончить тебя, другого у меня в мыслях не было! – Невинная улыбка распускается на лице Изабеллы.
Гай осторожно целует ее в макушку. Отстраняется, спрыгивает в лодку. Гребцы ударяют по веслам. Судно быстро выносит течением на середину Темзы.
- Я напишу, Изабелла!
Она ничего не отвечает, но остается на пристани до тех пор, пока лодка не теряется в весенних сумерках.
Глава 3 читать дальше
Ноттингем. Конец лета.
Гай просыпается еще до восхода солнца. Встает, подходит к окну, открывает неплотно притворенные ставни. Скоро начнет светать. Цвет неба на востоке меняется на глазах, поднимается ветер, в кустах внизу, в лощине под стенами замка, запела какая-то птица. В постепенно расходящемся сумраке стала смутно различима светлая полоса дороги, ведущей в Ньюарк… За ней пелена тумана скрывает поля, за которыми темными купами деревьев встает Шервуд. Гай закрывает глаза: ничего не изменилось. Каждая самая мельчайшая деталь этой картины настолько знакома ему, что он с легкостью может восстановить ее по памяти. Незаметно за этими деталями перед Гаем встает его прошлое - прошлое, которое он не может ни зачеркнуть, ни забыть, ни прожить по-другому.
Это прошлое сейчас совсем рядом с ним, оно стекает утренней росой по листьям, оседает на траве, плещется волной в Тренте. Гай видит себя в самом расцвете самоуверенной и жестокой молодости – молодой безземельный рыцарь, досыта наевшийся горького хлеба изгнания, нахлебавшийся сомнительных приключений в Нормандии. Он вернулся домой, чтобы любой ценой, но вернуть себе своё – дом, состояние, власть, место под неярким северным солнцем, наконец! Под цепким взглядом шерифа Вейзи Гисборн осматривает замковые укрепления. Они еще плохо знают друг друга: Вейзи только присматривается к молодому рыцарю, а Гай… Гай пока и не подозревает, какую школу насмешек, лести, шантажа, оскорблений и заманчивых посулов, разнузданной безнаказанности и потакания самым подлым и тайным желаниям предстоит ему здесь пройти.
Проходит три года – и он наблюдает со стены, как по двору в сопровождении стражников куда-то идет жестоко оскорбившая его леди Мэриан. Накануне он своими руками поджег Найтон-холл и силой, под конвоем, доставил Мэриан вместе с отцом в замок. Глядя на нее с высоты, Гай не может отвести взгляд, у него перехватывает горло – он сам не знает, что чувствует в этот момент. Ему казалось, месть принесет освобождение. Тогда почему так мучительно сжимается сердце?
Еще несколько месяцев – и вот он с плохо скрываемым ужасом стоит у распахнутого настежь окна, не в силах оторвать глаз от дороги, над которой с каждой секундой разрастаются клубы пыли. Это крыса Джаспер вызвал войска разрушить Ноттингем до основания, коль скоро ему пока так и не предъявили исчезнувшего шерифа. Выхода нет – мелькает в голове Гая. Остается только раздать оружие всем, кто в состоянии его держать, и драться до конца…
Держаться до конца не потребовалось. Проходит еще примерно год – и Гисборн снова оказывается на том же месте. Черный рыцарь пьян в дым и не спал уже несколько суток. Люди в ужасе шарахаются от него, а он сам лишь каким-то чудом не срывается со смотровой площадки, настолько нетвердой стала его походка. Ему страшно. Все время. Каждый день и час. Страшно лечь в постель и закрыть глаза. Страшно собственной совести, которую он ошибочно принимает за призрак убитой им женщины. Жизнь действительно обратилась в прах. Но как оказывается страшно покончить с этой жизнью!
Еще два месяца. Стоит глубокая ночь, огромная мертвенно бледная луна заливает все кругом холодным призрачным свечением. Ей все равно, сумеет Гай из последних сил удержаться, зацепившись одной рукой за зубец крепостной стены, или рухнет в пропасть и с ним навсегда будет покончено. Глаза то и дела застилает пелена, пульсирующая боль от раны в бедре не дает продохнуть. «Гуманность– твое слабое место, мой мальчик!» - Как ни странно, но именно эта глумливая фраза помогла тогда не потерять сознание и выкарабкаться наверх. Эта схватка с Вейзи до сих пор иной раз снится Гаю в ночных кошмарах...
Еще три месяца – и вот уже весь мир стремительно переворачивается вверх тормашками. Ноттингем опять во вражеском кольце, надежды на подкрепление нет и остается только сражаться до последнего. Гай и его закадычный враг скрываются за выступом стены от стрел противника – ищут уязвимое место для прохода, чтобы можно было как-то подобраться к осадным машинам. У Гуда, как обычно, уже зреет какой-то план: «Ладно, пускай полплана, тебя устроит?» Лесной разбойник издевательски ухмыляется: «Ну как, готов с нами прогуляться?». Гисборн молча кивает. Неожиданно голос Робина становится серьезным:
- Глупо все получилось, Гай. Так и помрем, не поговорив толком. Я ведь тоже предал тебя тогда, мальчишкой. Я знаю, ты долго щадил меня… до того как...
- Ты тоже. Ты и потом меня не убил. А стоило.
- Нет, Гай, не стоило. Ты же здесь. По собственной воле. Пургу можешь перед ребятами нести: «мной движет месть… враг моего врага…».
Они смотрят в глаза друг другу.
- И ведь складно как врал! Любой другой бы поверил… А теперь еще настаиваешь, чтобы я тебя Вейзи выдал!.. Дурак ты, брат! -- Робин тихо смеется и Гай, невольно, неловко улыбается в ответ…
Все это было здесь. Но было очень давно. Гисборн наконец отрывается от созерцания медленно расползающегося по всему горизонту алого свечения, глубоко вздыхает и отходит от окна. Пора заниматься делами. Обойти замок и проверить караулы, потом сходить, посмотреть, как идут дела у каменщиков на южной стороне замка. Потом отработка приемов боя на мечах со стражниками. Среди них осталось всего несколько человек, с которыми они тогда выдержали осаду. И только один, служивший еще при Вейзи. Десятник Марк – вот на кого можно вполне положиться! Впрочем, Томас, Мартин и Старший Бен тоже дело знают и вполне могут командовать небольшим отрядом в мирное время. Ближе к вечеру надо будет заняться оружейной – с этой горой ржавого хлама ему еще возиться и возиться. Да, чтоб не забыть - следует заглянуть на конюшню. Конечно, за Ричи можно не опасаться. Алан его еще никогда в этом отношении не подводил. Но здешние лошади, порученные заботам двух конюхов, у которых под началом состоит еще несколько мальчишек... Длинный список получается. А ведь наверняка за день всплывает что-то еще, о чем он пока и не подозревает.
Обход постов уже не повергает Гисборна в то состояние мрачного неистовства, из которой его с трудом выводил Алан в первые две недели после их возвращения в Ноттингем. Впрочем, пару раз Гисборн все же испускает грозный начальственный рык для острастки зеленой молодежи. Орет, но при этом в голове вертится ехидная реплика верного оруженосца, брошенная украдкой накануне – что-то про отсутствие тренировки и звуки, которые вряд ли могут напугать даже монастырских послушниц.
Покончив с проверкой караулов, Гай спускается на замковый двор. К этому времени вся прислуга уже проснулась. Служанки с большими ведрами отправляются за водой. Стоя в дверях конюшни, рыжий мальчишка, ловко орудуя вилами, выгребает навоз. Высокий парень с угрюмым лицом выкатывает из погреба какие-то бочки. Из кухни, дразня воображение, доносится запах гороховой похлебки на свиной косточке и быстрый перестук ножей. Настоятельно хочется перекусить, тем более что накануне поужинать у Гисборна в очередной раз не получилось из-за утомительно долгого и как всегда бессодержательного разговора с новым шерифом.
Новый шериф, сэр Саймон из Вивенхое… Из ежедневных встреч с ним Гай вынес то же впечатление, которым поделилась Мег еще на подъезде к Ноттингему. Звезд с неба сэр Саймон явно не хватает, но при этом много понимает о себе, местом дорожит и потому очень хочет быть в Лондоне на хорошем счету. С Гисборном держится настороженно – не знает, как себя вести с таким подчиненным, а главное - не понимает, почему человек с подобным послужным списком оказался под его началом на столь незначительном посту. К тому же, можно не сомневаться, навел какие-то справки… вероятно осведомлен и про службу у Вейзи, и про осаду, и про графа Хантингтона. Вообще, черт его разберет – до чего эта говорящая белая мышь смогла докопаться… Сэр Саймон, конечно, усматривает во всей этой истории какой-то подвох для себя. Поэтому так много болтает для самоуспокоения. Рассказывает о трудностях службы в этом неспокойном и опасном краю: «В этих жутких чащобах постоянно скрываются лихие люди!! Только представьте, как сложно собирать налоги для Его величества!» Дальше шериф неизменно переходит к совсем уж бессодержательному отступлению об удивительном даре любви, которую великий монарх умеет внушить всем своим благонамеренным подданным. «Вы даже вообразить не можете, в каком беспорядке я застал дела пять лет назад!..» – За этой фразой обычно следует длинная тирада о важности своевременного представления налоговой отчетности и трудностях в поиске квалифицированных канцеляристов…
Следуя за соблазнительным ароматом, Гай заходит на кухню. Как и следовало ожидать, там уже ошивается Алан. Старый плут явно не теряет времени даром, в три щеки уплетая густую похлебку и при этом умудряясь болтать сразу с несколькими служанками. Увидев хозяина, «человек сэра Гая» еще больше оживляется и взмахом руки приглашает составить ему компанию. Эти утренние недолгие посиделки на кухне за истекшие четыре месяца уже стали почти привычкой. Старые раны - а после сорока ты начинаешь их чувствовать все чаще – меньше ноют от соседства с огромной хорошо натопленной печью. К тому же опытным путем установлено, что стряпня, приготовляемая здесь ранним утром «для своих», намного вкуснее яств, предназначенных для шерифа и его семьи.
Пока Гай подходит к столу, оживленное щебетанье служанок стихает. За истекшие после возвращения несколько месяцев они успели немного изучить нового капитана. К немалой досаде старшей из них, Бесс, этот бесспорно еще не старый и видный собою рыцарь так и не оценил ее пышных форм и бесстыдного хриплого говорка. Зато трусиха и скромница Джейн наконец перестала дрожать как осиновый лист, едва завидев в дверном проеме высокую затянутую в черную кожу фигуру. Тетка Джейн служила в замке еще до приснопамятной осады, и впечатлительная девочка в детстве наслушалась множество страшных историй, в которых Гисборн неизменно превращался в волка-оборотня и пожирал маленьких девочек, а со старшими проделывал кое-то похуже. Теперь Джейн, не поднимая глаз, спешит принести на стол еще хлеба и сыра, в то время как Бесс, явно раздосадованная прерванной беседой, демонстративно разворачивается и принимается с шумом мыть посуду. Впрочем, после хорошенькой порки, которую недавно задал ей управляющий, наглая девица все же считает нужным изобразить какое-то подобие поклона.
Гай и его оруженосец перекидываются парой приветственных фраз, после чего Алан ко всеобщему удовлетворению возвращается к рассказу о жизни на Кипре, в Тулузе и Аквитании, вываливая на ошеломленных служанок множество невероятных подробностей быта и нравов тамошних обитателей. Болтовня Алана настолько занимательна, что даже старшая кухарка Дебора – немолодая сухопарая женщина с крутым нравом – подходит поближе послушать его байки. Гай молча доедает гороховую похлебку, выпивает полкружки сидра и собирается уходить, когда на кухне появляется Мег. С ее появлением разговор вновь прерывается: служанки боятся здешнюю экономку куда больше самого шерифа и командующего охраной. Шериф, всем известно, вдов и предпочитает не вникать в мелочи быта, а его дочери слишком юны, чтобы взять на себя заботу о хозяйстве. Поэтому именно Мег непосредственно подчиняется вся женская прислуга замка. От нее зависит взять девицу на службу или рассчитать на месте и выставить за ворота.
Завидев Гисборна и его оруженосца, Мег радостно улыбается. Она, конечно, никогда не признается, что старалась так подгадать время, чтобы застать их здесь, но Алана ей не провести. Мег садится за общий стол и принимается за еду, одновременно отдавая распоряжения служанкам на сегодняшний день. Алан вдохновенно продолжает свой треп:
«… Да она похоронена там же, в Фонтевро! Ее всюду хорошо помнят – и на Кипре, и в Тулузе, и в Аквитании. Редкого мужества, говорят, была женщина. Еще бы, в двенадцать лет стать королевой Сицилии, после смерти мужа оказаться на краю гибели. Ее брату, покойному королю Ричарду, пришлось захватить Мессину, чтобы вернуть ее приданое! А потом – вы только представьте, девушки! - она пережила кораблекрушение, едва не попала в плен к византийцам, была в лагере крестоносцев под Акрой. Но и это еще не все: ее ведь и вправду чуть не выдали замуж за брата самого Саладина, прочили в жены французскому королю – какие только идеи на этот счет не приходили в голову нашему Львиному Сердцу! В итоге, в девяносто шестом она стала женой графа Тулузского, родила ему нескольких детей, защищала его права против мятежных вассалов, едва не сгорела заживо, пытаясь захватить какой-то там замок…».
Это Алан рассказывает историю младшей дочери королевы Алиеноры, Джоанны. Мег и служанки слушают его, затаив дыхание. Даже Дебора присела на край скамьи и отерла запачканные в муке руки о передник.
-Так вы сами-то ее видели, Алан? – спрашивает Мег.
- Только перед самой ее смертью, когда она попросила убежища в Фонтевро. Приехала с небольшим эскортом. Умоляла впустить. Аббатиса Матильда была против: замужняя дама, как-никак, что у нее там с супругом вышло – неизвестно. К тому же большие сомнения были насчет ее веры: все-таки граф Тулузский и его окружение… -- поймав на себе тяжелый взгляд Гисборна, Алан вовремя спохватывается и решает не вдаваться в подробности вероучения альбигойцев.
- Так графиню все же пустили в аббатство?
- Ну да. Разве найдется такой полоумный, кто станет перечить королеве Алиеноре! Вот только прожила в Фонтевро графиня Джоанна совсем недолго.
- И что с ней сталось?
- Умерла родами. Ребенок тоже прожил всего несколько дней.
Гисборн закрывает глаза. Он хорошо помнит эти сумасшедшие дни. Англия и Нормандия уже признали королем принца Джона. Зато Анжу, Мэн, Турень и, конечно, Бретань склоняются на сторону его племянника Артура. Алиенора не хочет войны и пытается образумить мать Артура, Констанцию Бретонскую. Робин первый раз в жизни не знает, как поступить – он предан Алиеноре, но видеть принца Джона королем Англии – выше его сил. Внезапное появление в Фонтевро беременной графини Тулузской, скрывающейся, по-видимому, от собственного мужа – это как раз то, чего им всем не хватало…
Разговор, меж тем, течет своим чередом:
- Могла бы еще пожить, не старая ведь еще была.
- Тридцать три года – не девочка, однако.
- А красивая хоть?
- Да не особо. Худая, глаза большие. Властная, как и мать. Только силы ее уже совсем, видно, оставили. Я ее и видел-то всего ничего. В само аббатство меня, понятное дело, не больно-то пускали. С ней все больше монахини были…
- Да, только и скажешь, судьба… - подводит итог Мег.
Она поднимается из-за стола, отдает последние распоряжения и уходит по своим делам. На пороге оборачивается и подзывает к себе Джейн:
- Что-то ты слишком бледна сегодня, девочка. Ничего не случилось?
Джейн что-то тихо и испуганно отвечает ей.
- Ну смотри. Не стой сегодня у плиты. Если нужно, я пришлю тебе Молли на подмогу.
Дебора сердито ворчит на Бесс: за разговорами дрянь-девчонка совсем забыла, что давно пора уже ставить котлы. Скоро на кухню придут поесть стражники, сменившиеся с дежурства. В самом деле, нужно идти. Гая тоже давно уже ждут мастер-каменщик и его подручные.
…
В открытую дверь долетает шум со внутреннего двора замка: очевидно кто-то приехал. Шериф сегодня целый день никуда не отлучался, его дочери тоже, племянник, кажется, уже вернулся с охоты. Скорее всего, это какой-то гость. Выйдя на порог оружейной и машинально скрестив руки на груди, Гай наблюдает занимательную сцену: оживленный двор в один миг как будто вымер, только в самом центре подбежавший конюший держит под уздцы великолепного каурого жеребца, рядом с которым стоит только что спешившийся молодой блондин в вишневом плаще. Высокий рост, красивое надменное лицо, дорогое оружие, золотые шпоры… Тычок в зубы помертвевшему от страха слуге дополняет картину. Сын лорда Перси уже достаточно известен Гисборну: предполагаемый жених старшей дочери шерифа часто появляется в замке. Смахнув воображаемую пылинку с дублета и небрежно похлопывая перчатками себя по бедру, Ричард Перси ленивой походкой направляется к крыльцу. Конюх за его спиной с видимым облегчением вздыхает, вытирая кровь с разбитой губы, и торопится отвести лошадь в стойло. Гисборн наблюдает за молодым лордом до тех пор, пока тот не скрывается за дверью, ведущей в парадные покои. Вся эта сцена, определенно, что-то напоминает…
Не успев додумать эту мысль, Гай ловит на себе чей-то взгляд. Оказывается, совсем рядом, за выступом стены, как мышка притаилась Джейн – та самая Джейн, которая подавала ему завтрак сегодня утром. Из своего укрытия служанка явно следила за прибытием сэра Ричарда, а теперь заметила Гисборна. Ее лицо выглядит измученным, губы дрожат, в огромных синих глазах стоят непросохшие слезы. Осознав, что капитан стражи тоже обратил на нее внимание, Джейн зажимает рот рукой и в ужасе бросается прочь – через какой-то миг она уже скрывается за дверями кухни. Невесело усмехнувшись, Гай возвращается к прерванной работе. История стара как мир, но наблюдать ее со стороны в этих стенах оказывается неожиданно горько. И уж совсем будет жаль, если девчонку выставят за порог с младенцем в подоле. От этого сэра Ричарда сочувствия она не дождется, это и дураку ясно. Остается уповать на Мег – если дела и правда обстоят совсем плохо, Мег, конечно, что-нибудь придумает и не оставит в беде дуреху.
«Сэр Гай!» – В дверях оружейной появляется мальчишка-слуга – «Вас ожидают к столу». – Гай досадливо морщится. Идти обедать с шерифом, его семьей и гостями нет ни малейшего желания, но и отказываться каждый раз тоже нет никакой возможности. Капитан замковой стражи делит стол и кров с местным шерифом – так повелось еще издавна. В этом городе они двое представляют королевскую власть. Местная знать не так многочисленна, большинство проживают в своих поместьях на расстоянии одного-двух дней пути от Ноттингема. Отказываться разделить трапезу с шерифом и его окружением – давать лишний повод для пересудов, настраивать против себя и без того подозрительного сэра Саймона. В других обстоятельствах Гаю было бы совершенно наплевать, но вернуться в родные края -- это был его собственный выбор. Он знал, что придется терпеть, и не только глухие угрозы и плевки за спиной от тех, кто еще помнит его молодость, но и безнадежную скуку здешнего «светского общества». Неизвестно еще, что хуже.
Когда Гай входит в большой зал, все остальные уже в сборе: шериф, две его дочери, племянник Уильям, приглашенные к обеду сэр Ричард Перси и мастер Боумэн – старшина местной гильдии торговцев шерстью. Боумэн - человек с большим состоянием и обширными связями не только в Англии, но и по ту сторону Ла Манша, именно поэтому сэр Саймон часто зовет его к себе отобедать. Ближе к концу стола свои места занимают замковый капеллан отец Ансельм, личный секретарь и казначей шерифа брат Христофор, управляющий Эдвард Лики и, наконец, Мег и Алан. Мальчишка-слуга разливает по кубкам вино, Бесс подает еду. Ее полная грудь соблазнительно вздымается перед самым носом Питера Боумэна, тот благосклонно окидывает девицу масляным взглядом и по-свойски треплет ее по щеке.
Общий разговор поначалу не клеится. Шериф, мастер Боумэн и брат Христофор между собой оживленно обсуждают цены на соль. Просто стыд и позор, что они так возросли, а вся вина, конечно, лежит на торговцах из Аквитании. Эти сладкоречивые мерзавцы умудрились захватить весь рынок даже здесь, хотя ничего бы не стоило выпаривать соль из морской воды – чем-чем, а морем Бог Англию не обидел! Сэр Ричард откровенно скучает, не забывая, впрочем, нашептывать своей нареченной что-то на ухо. Леди Элизабет благосклонно улыбается, запрокидывая назад хорошенькую головку. Ее младшая сестра, тринадцатилетняя леди Марджери по своему обыкновению не поднимает глаз от поверхности стола, но всем своим видом дает понять, насколько происходящее ее утомляет. Пятнадцатилетний племянник шерифа, весь день пропадавший на охоте, взахлеб рассказывая Неду Лики, какую великолепную сучку на днях получил в подарок его всегдашний приятель и соперник – отсутствующий сегодня здесь молодой лорд Грегори. Алан ерзает на скамье. Его явно терзает желание оживить беседу, поведав что-нибудь занятное о тех странах, где им с хозяином довелось побывать. Однако он уже достаточно пообтерся на старом новом месте, чтобы смекнуть – большая часть присутствующих воспримет подобное вмешательство враждебно, как попытку набить себе цену и выставить их замшелыми провинциалами. Что касается Мег… она, наверное, размышляет о том, что ей еще нужно успеть сделать сегодня по хозяйству. Хотя… Гай перехватывает ее взгляд, обращенный на него. Она устало улыбается. Уголком рта он улыбается ей в ответ.
-- В самом деле, Ричард? И вы только сейчас мне об этом рассказываете? Отец, да послушайте же! Оказывается, в городе на рыночной площади уже несколько дней выступают какие-то жонглеры, которых мы еще не видели! – Элизабет обращается не только к шерифу, но и ко всем собравшимся. – И что они представляют? Вы говорите, они чудо как хороши?
-- Я этого не говорил, миледи. Я лишь сказал, что возможно, они могут вас позабавить. – Небрежно возражает молодой лорд Перси.
-- Почему я ничего не знаю об этом?! Мне, как всегда, ничего не докладывают! – Возмущенно бормочет шериф. Его мучнисто-бледная кожа от волнения тут же покрывается мелкими красными пятнышками.
-- Не стоит беспокоиться, милорд, -- миролюбиво басит мастер Боумэн, поглаживая себя по массивному животу, в который только что был залит не один стакан бургундского. – Они действительно здесь первый раз, но ничего предосудительного я не заметил. Девица и с ней два парня. В воскресенье возле собора они пели что-то такое… душеспасительное.
- А в другие дни девчонка играет на псалтерионе, все они поют, один из парней жонглирует горящими факелами, другой показывает всякие фокусы, ходит на руках… Потом они оба стреляют в яблоко, которое эта девица держит на голове, а под конец один из парней мечет в нее ножи – в голову, в грудь, да так что ножи ложатся в каком-нибудь дюйме от ее тела! –- облизывая губы от возбуждения, добавляет племянник шерифа.
-- Так ты что, уже видел этих жонглеров? – леди Марджери так и впивается глазами в своего кузена – Откуда ты все про них знаешь?
- Ну да, а чего особенного? Я был сегодня в городе, видел их. – Огрызается юный Уильям. Подростки явно не ладят между собой.
-- Ты же говорил, что был на охоте!
-- Я и был на охоте. Но сначала проехался до рынка. – Всем своим видом племянник шерифа выражает презрение к словам кузины.
- Я хочу их видеть! – безапелляционным тоном заявляет старшая сестра. – Отец, их нужно пригласить в замок!
- Не знаю, дорогая, будет ли это разумно… Якшаться со всякими… проходимцами… И потом… церковь… -- сэр Саймон, несколько встревоженный тем, как поворачивается разговор, оборачивается к отцу Ансельму за советом и поддержкой. Капеллан что-то невразумительно бормочет, не прекращая жевать капустный пирог -- ему явно не хочется быть арбитром в этом семейном споре.
- Отец, мы умираем от скуки! – Элизабет не привыкла выслушивать возражения. – Ричард, завтра же договоритесь с жонглерами и приведите их в замок!
- Желание прекрасной дамы – закон. – Лениво отвечает лорд Перси, с плохо скрытым презрением наблюдая за тем, как брат Христофор украдкой прячет в рукава сутаны большой кусок сыра с общего блюда. Шериф, кажется, хочет что-то возразить, но понимает, что момент упущен и его дочь в очередной раз настояла на своем. Он сердито машет рукой, бормочет что-то неразборчивое и удаляется из-за стола, ни сказав больше ни слова. За ним начинают подниматься и остальные сотрапезники.
Еще один день в Ноттингеме подходит к концу. Душно. Над рекой с громким писком носятся стрижи. Небо затянуло тучами и от этого сумерки наступают быстрее обычного. Скоро станет совсем темно. Из открытых дверей кухни падает сноп оранжевого света. У очага сидят Алан, кухарка Дебора, Бесс и трое стражников. Все чему-то смеются. Гай еще раз обходит замок, проверяет караулы. Все в порядке. Можно идти к себе: лечь спать или выпить еще вина. Ехать в город не хочется. Сидеть в четырех стенах тоже. Гай долго стоит на замковой стене, наблюдая, как в свете факелов вьется мошкара. Вот скрипнула дверь и на заднем дворе появилась Мег в сопровождении девчонки-служанки. Они пришли снять с веревок белье. Экономка торопится: похоже, скоро будет гроза. Гаю хочется окликнуть ее, но он думает, что это покажется глупо. Подхватив корзины с бельем, Мег и девчонка уходят. Слышно, как на двери лязгает засов. А это Дебора отчитывает за что-то Бесс перед тем как улечься на боковую. Гаснут огни в городе. Постепенно все звуки стихают. Завернувшись в плащ, Гай наконец спускается к себе.
4 читать дальше sherwoodforest.diary.ru/p212186988.htm?from=60#...
5 читать дальшеsherwoodforest.diary.ru/p212186988.htm?from=120...
6 читать дальшеsherwoodforest.diary.ru/p212186988.htm?from=210...
7 читать дальшеsherwoodforest.diary.ru/p212186988.htm?from=420...
8 читать дальшеsherwoodforest.diary.ru/p212186988.htm?from=0#7...
9 читать дальшеsherwoodforest.diary.ru/p212186988.htm?from=510...
10 читать дальшеsherwoodforest.diary.ru/p212186988.htm?from=540...
11 читать дальшеsherwoodforest.diary.ru/p212186988.htm?from=540...
12 читать дальшеsherwoodforest.diary.ru/p212186988.htm?from=570...
13 читать дальшеsherwoodforest.diary.ru/p212186988.htm?from=600...
14 читать дальшеsherwoodforest.diary.ru/p212186988.htm?from=630...
15 читать дальшеsherwoodforest.diary.ru/p212186988.htm?from=660...
16 читать дальшеsherwoodforest.diary.ru/p212186988.htm?from=750...
@темы: Кейт, Изабелла, Мег, Алан Э'Дейл, Маленький Джон, Монах Тук, Фанфики, Гай Гисборн
Ничего себе!
Создателям сериала можно ) Но Белочка же хочет фанфик написать про юность Гая. А тут без исторических реалий не обойтись.
С ума сойти! Спасибо, это очень интересная информация. То, что женщина благородного происхождения могла стать простолюдинкой или даже крепостной из-за подобного замужества, факт известный. А вот о том, что происхождение жены как-то влияет на статус мужа, я и не подозревала.
Семьи зятьев, шокированные таким делом, отослали неблагородных жен куда подальше и примкнули к заговору против графа, поддерживавшего этих противников Бертульфа.
Интересно, в чём был смысл отсылать жён. Это ведь не развод? Они всё равно оставались в браке?
Мари Анж, однако ж факт остаётся фактом - Торнтон женился на бесприданнице, и что-то такое делал с ней в "маленькой тёмной комнатке", а в результате Изабелла его теперь смертельно боится и ненавидит.
Насчёт Торнтона. То, что он садист, по-моему, да, достаточно очевидно. Но в то, что именно ради этого он женился на Изабелле, как-то не верится. Совершенно согласна, что на жертве не обязательно жениться, чтобы её мучить. Наоборот, это создаст много лишних трудностей. Второе, что вызывает сомнения в версии "женитьбы ради БДСМ" - это превращение Изабеллы из серой мышки, которую мы видим в детстве в роскошную и уверенную в себе женщину, реально "суперагента", сумевшую легко окрутить принца и в два счёта добиться для себя поста шерифа.
То есть, на деле никакого ритуала не было?
В общем, если отбросить какую-никакую личную заинтересованность в Изе, пазл как-то не складывается. И насчёт её навыков - тоже склоняюсь к мысли, что Изабелла всё же овладела ими сама. Потому что если её кто-то учил, то возникает вопрос, кто и зачем.
Вплоть до начала 13 в рыцарь вовсе не равен благородному/дворянину/богатству, это в течении 13-го в, путем ограничения принятия в свои ряды, рыцарство стало дворянством и элитарной кастой. В 11-12 в рыцарь - это корпорация проф. военных, сражавшихся абсолютно определенным образом с применением определенного оружия (копья, ланса), но это не соц. класс. Это очень почетная корпорация, но со многими градациями, и до конца 12 в вполне открытая. Так, король и граф были рыцарями не "просто", в грамотах они даже назывались немного иным словом, чем остальные "воины". Рыцарем "просто" мог стать владелец земли или дела, достаточно его обеспечивавших (как благородный вассал, так и просто богатый крестьянин/горожанин); мог стать младший сын, которому из наследства почти ничего не досталось, но более богатый родич согласен принять его в число своих "верных" "на кормление" и обеспечить экипировкой; мог быть просто сильный, здоровый крестьянский парень, даже серв (и таких было много), хозяин которого формирует дружину, обучает и экипирует за свой счет. Таких тоже посвящали, пусть и без помпы, но всегда с оговоркой: в статусе рыцаря мужчина не благородного происхождения оставался до тех пор, пока выполнял свои проф. обязанности. В некоторых странах, Каталонии и Испании, кажется, эта оговорка применялась и к "благородным": если ты воин - ты рыцарь, если нет - ты крестьянин. Т.о. для огромной массы простецов с амбициями вхождение в эту корпорацию было главным шагом наверх. Выслужишься - получишь в награду
принцессухозяйскую дочку-бастарда и полманора в придачу.Наконец, рыцарем мог стать удачливый наемник, разжившийся экипировкой и пришедший на службу со всем своим. При желании его посвящали (а могли и не посвящать, обязательность обряда вообще под вопросом). Он приносил клятву верности на время службы, но землей не наделялся, т.е. вассалом не становился и котировался всегда ниже тех же бедных родственников.
Также и "разжалование" целиком зависело от... Для большинства рыцарей-разночинцев единственным, что отличало их от конных сержантов и всей прочей братии, была экипировка. Если они ее лишались, автоматически теряли и статус, и соответствующую оплату, т.е. средства к существованию.
Применительно к нашим героям: Гай - это именно такой "разночинец", низший класс, по сути немного отличавшийся от слуг (кое-какие слуги были куда влиятельнее). Или бедный родственник, или наемник. Он рыцарь, пока воюет, т.е. пока у него есть снаряжение, и за столом у своего сеньора он достаточно долго сидел на нижнем конце, локоть к локтю с сынками вилланов и лишенных всего "младших". Как в этой среде формировался его характер и как он его проявлял, каждый сам может решить. Но вот зависть к тем, кому при рождении больше повезло, и яростное стремление выбиться уж явно превалировало.
Опять же, отношения в рыцарской среде, хоть и скрашивались корпоративной солидарностью, но неравенства некто не отменял. Того же Робина, взяв в бою в плен, приберегли бы для получения выкупа или отпустили под слово чести его собрать, а вот Гая под слово вряд ли. Для доверия тоже требовалось соц. обеспечение, хотя они оба считались рыцарями.
В общем, если отбросить какую-никакую личную заинтересованность в Изе, пазл как-то не складывается.
Да, найти личную заинтересованность было бы лучше всего, но я пока не вижу, чем 13-летняя Изабелла могла бы его так заинтересовать.
То есть, на деле никакого ритуала не было? какой-то был, но как и в случае с посвящением очень сильно разнился по местности, статусу и времени. До 13 в случаев разжалования вообще, помнится, не зафиксировано, а уже при "развитом" рыцарстве, когда не благородного мог посвятить уже только князь или король, такое было редко и вовсе не за проступки, а за то, что рыцарь - самозванец, скрывавший свое происхождение.
Если безумие прогрессирует, то можно ждать чего угодно - стукнет ему в голову, что нужно жениться непременно, и женится на той же дочке серва. Да, смерть репутации, но брак законный, и наследник от него вполне может появиться. Отписание состояния тоже может произойти в состоянии не самом адекватном, так же как и попытка броситься с мечом. Проще самого брата устранить, или опекунство над ним оформить, если тот съезжает с катушек на глазах - нет человека, нет проблемы.
Проще самого брата устранить, или опекунство над ним оформить
мне тоже кажется, что этот вариант трудно адекватно обосновать. Да, главный камень преткновения - для чего Торнтону на Изе жениться. Я бы просто отбросила это в сюжете, но если очень хочется идти по канону, то можно предположить еще вот что: Торнтон знает об их семействе куда больше, чем даже Гай. Знает, допустим, что дети имеют право на нехилое наследство, а он обладает достаточными связями, чтобы протолкнуть получение этого наследства. Он мог бы предложить Гаю помощь в обмен на руку сестры и "полцарства", но ему хочется все. Он может ничего вообще не сказать, быстро обстряпать брак, а братца решить устранить, как только тот окажется подальше. Но что-то не заладилось. Гай, допустим, скрылся в неизвестном направлении и так ничего и не узнал, а с наследством не выгорело. Вот вам мотив, разочарование и претензии к жене.
P.s. все это вовсе не исключает мистера Х или брата, просто добавляет мотивов им обоим.
Т.е, "посвящение" в д.сл, роли не играет? Т.к. рыцарский пояс у него был, и право выставлять древко с гербовым флажком (черно-желтым) тоже.
Да, пеннон - не баннер, но тем не менее. Я бы сказала, что он где-то "посередине", между баннеретами и "простыми". И статус рыцаря сохранит в любом случае.
точно сейчас не вспомню. Брак пытались аннулировать, но кажется, церковь не нашла достаточных оснований. С этим вообще было не просто, тоже сплошная политика и деньги.
Последние несколько дней прошли как в тумане. Часы, проведенные в знакомых до боли ноттингемских застенках. Побег. Захват замка и арест полномочного представителя архиепископа Йоркского. Толпа на рыночной площади. Встреча с леди Марджери. Ранение Мег. На утро – изнурительная многочасовая беседа с сэром Саймоном о том, что нужно и о чем не нужно сообщать королю Иоанну. Отправка гонца с донесением в Лондон. Застрявший отравленным лезвием под самым сердцем разговор с внезапно возжелавшим общения c глазу на глаз Кутбертом. И каждый час – в ожидании дурных вестей с Большой северной дороги, куда он отправил Джона и его ребят следить, не движутся ли войска архиепископа…
К тому времени, когда в замковых воротах показалась громоздкая обитая воловьей кожей колымага (кто это, черт возьми? Лафборо? Нет, Барнсдэйл…), Гай держался на ногах одним усилием воли. Приветствовать приехавшего. Провести в зал. Выйти встречать следующего.
***
Окрестная знать с большой неохотой, но все же потихоньку съезжалась на назначенный больше недели назад совет. Под тяжелым взглядом стоявшего на парадном крыльце капитана замковой стражи многие ежились: давненько от стен ноттингемской цитадели не веяло таким холодом, так глухо не звучали шаги в пустых галереях, а на воротной башне не дежурили арбалетчики.
– Ей Богу, сэр Хьюго, мне, можно сказать, померещилось…
От неожиданности Лафборо вздрогнул, покосившись на присевшего рядом лорда Вудвэйла, – Что, вам тоже?..
Старый барон виновато хихикнул, пряча зябнущие пальцы в обшитых густым мехом рукавах платья:
– Да-да… Привидится же всякое… Как будто… Ну, как будто Он опять тут…
От этих слов взгляд Лафборо невольно метнулся в сторону двери: нет, что за ерунда, не может ЭТОГО быть!
В дверном проеме, и правда, сначала долго никого не было, а потом появился бледный и раздраженный сэр Саймон в сопровождении младшей дочери, отца Ансельма и какого-то темнокожего фриара. Подпрыгивающей походкой шериф проследовал к своему креслу, поставленному на небольшом возвышении в простенке между окон. Леди Марджери заняла место подле отца, присев на поставленный для нее табурет. Последним в зал вошел Гисборн. Отдав какие-то распоряжения стражникам, плотно закрыл за собой массивную дверь, пересек пустое пространство за спинами сидящих и молча встал позади сэра Саймона, привычным движением скрестив на груди руки.
– Милорды, – дребезжащий голос шерифа сегодня звучал как-то по-особому надтреснуто, глухо, как из бочки. – Милорды! Обстоятельства чрезвычайной важности… Измена архиепископа… Божьей милостью его величество король Иоанн поручил мне…
При упоминании имени царствующего монарха вокруг зашаркали креслами, собравшиеся поспешили встать, и Лафборо невольно тоже засуетился, подскочил, неудачно прищемив ножкой стула изрядно поистрепавшуюся лисью шубу, в которую вот уже лет двадцать привычно облачался с наступлением первых осенних холодов лорд Вудвэйл. Раздался легкий треск, и тонкая крысиная мордочка милорда тут же скривилось от негодования. Лафборо, как последний дурак, принялся было оправдываться – и поперхнулся, замер, перехватив обращенный на себя пристальный взгляд до жути знакомых льдистых синих глаз.
Сэр Саймон, меж тем, продолжал свое выступление, и хотя он, по привычке, скороговоркой сглатывал окончания фраз, общий настрой его речи отличался нехарактерной, прямо-таки пугающей воинственностью:
– Подло воспользовавшись постигшим нас глубоким горем по случаю смерти горячо любимой дочери… Тайный агент, скрывавшийся под личиной святого отца… Злодейский умысел сдать город неприятелю…
Лафборо зябко поежился и украдкой оглядел собравшихся. Вудвэйл, старательно прикрывая торчащие из-под разорванной полы порыжевшие старые шоссы, умудрялся в то же время умильно смотреть в рот сэру Саймону. Побледневший и как-то на глазах осунувшийся Барнсдэйл прочувствованно кивал вслед каждой фразе шерифа. Впервые за несколько лет почтивший своим присутствием высокое собрание молодой Найтон озабоченно хмурился. Двое рыцарей c северной границы графства стояли с убитыми лицами, вероятно, ожидая, что от них сейчас потребуют пожертвовать на нужды обороны… Лорд Перси… лорд Перси, вопреки обыкновению, сегодня старался держаться в тени и внимательно слушал своего несостоявшегося тестя. Кайма его вишневого плаща была обшита подобающей случаю траурной лентой.
«Ну прямо как в старые времена!» – услышал Лафборо прямо под ухом восторженное журчание старика Вудвэйла.
После короткой разъяснительной беседы о текущем международном и внутриполитическом положении, совет знати в едином порыве принял резолюцию, сурово осуждающую возмутительные подстрекательские речи архиепископа Йоркского.
Следующим пунктом повестки стал вопрос о «ноттингемском потрошителе». Божественному провидению было угодно рассеять густой морок ложных подозрений, слухов и гнусных интриг, окутывавших это запутанное дело. Увы! Цена, которую пришлось заплатить за это скромному и преданному слуге королевской власти…
В рядах присутствовавших послышались горестные вздохи и негромкие выражения искреннего сочувствия. Лафборо, пораздумав, счел нужным достать платок и громко высморкался.
Итак, настоящий преступник был в буквальном смысле пойман за руку шерифом Ноттингемским, проявившим, по единодушному мнению собравшихся, подлинный героизм и величие духа.
Заслушав столь лестную, но справедливую, оценку своих действий, сэр Саймон из Вивенхое неловко закашлялся, почему-то неуверенно посмотрел на Гисборна, мрачной статуей продолжавшего выситься за его плечом, и быстро добавил:
– В этом деле мне оказала большую моральную поддержку храбрая женщина из числа замковых служительниц… Ее здоровье пострадало от рук злоумышленника, но к счастью, она уже поправляется! Злодей же был схвачен на месте преступления. Он тяжело ранен, его душа находится между жизнью и смертью…
Далее последовали многие гневные проклятия в адрес бывшего собственного секретаря –подлой змеи, коварно пригревшейся у самого сердца своего благодетеля. Очевидно затрудняясь подобрать слова для предателя, место коему отыщется разве лишь в последнем, самом дальнем круге ада, шериф внезапно посерел и замолк, обмякнув как старая ветошь на своем седалище. По счастью, брат Тук – его имя любезно сообщил сотоварищам по совету лорд Барнсдэйл – поспешил подать шерифу какой-то целебной настойки, от которой цвет лица сэра Саймона потихоньку восстановился.
После выступления отца пожелала взять слово леди Марджери, и ее заявление стало настоящей сенсацией (у Лафборо, вульгарно выражаясь, просто отвисла челюсть). Младшая дочь шерифа подсмотрела, как взбудораженный до предела после песен и плясок прекрасной жонглерки брат Христофор подобрал забытый в зале кинжал, и как несколько часов спустя он, взяв все свои сбережения и предусмотрительно вооружившись все тем же злополучным кинжалом, крался по потайному ходу, соединяющему замковые поварни и город. Она же видела, как он, шатаясь, точно пьяный, вернулся к себе под утро, и как потом, на следующий вечер, снова спускался в подземный ход, зачем-то прихватив с собой неизвестно где добытый большой мясницкий фартук и нож, позаимствованный в замковой кухне. Влекомая природной любознательностью, леди Марджери продолжила следить за Христофором – и обнаружила, что он – используя в преступных целях служебное положение! – выкрал хранившийся у своего начальника в потайном ларце все тот же кинжал с орлом, который доблестный сэр Гай из Гисборна подобрал на месте убийства жонглерки. Позднее, когда в Ноттингем прибыл небезызвестный отец… – ну в общем, прибыла «известная персона» и пожелала принять участие в расследовании тогда еще двух убийств, леди Марджери своими очами видела, как на рассвете Христофор снова куда-то отправился уже упомянутым секретным лазом…
Потом по ужасному обвинению в убийстве своей сестры и племянниц был схвачен и доставлен в замковую темницу душка-Кевин.
«Она так и сказала: «душка»! – рассмеялся в кулачок Вудвэйл. Лафборо в ответ только возвел очи горе, в который раз поражаясь раскованности нынешней молодежи. Потом до него дошла еще одна мысль – и он ошеломленно уставился на нового секретаря, которого (какое странное совпадение!) тоже звали Кевин. «Душка»-секретарь, не отрываясь от пергамента, что-то мрачно хмыкнул себе под нос, а Лафборо, судорожно сглотнув, быстро захлопнул рот, почувствовав, что на него снова смотрит в упор молчаливый командующий замковым гарнизоном.
После ареста нового подозреваемого «известная персона» пожелала осмотреть находящиеся в распоряжении сэра Саймона вещественные доказательства по делу. И тогда младшая дочь шерифа в очередной раз застукала секретаря своего папаши за кражей кинжала молодого лорда Уильяма, – что было совсем несложно, поскольку означенный юноша не отличался бережным хранением личного оружия.
Наконец, не по годам находчивая и отважная маленькая леди смогла подслушать тайную беседу «известного лица» с коварным и подлым братом Христофором. «Известное лицо», внимательно изучив символы на рукоятях кинжалов, догадалось, что всего клинков у жонглеров было пять – четыре с изображениями евангелистов и один с именем Господним. Однако, каким-то образом кинжал с орлом нашелся в доме убитой горожанки Кейт Уивер, хотя по всем законам божеским он вроде бы должен был находиться в ларце шерифа Ноттингемского, коль скоро в протоколе осмотра места, где была убита заезжая певица и танцовщица, и последующего затем обыска по месту жительства жонглеров недвусмысленно значилось: один кинжал нашли на кладбище и еще четыре изъяли у странствующих гистрионов…
От утомительного перечисления множества вроде бы ничего не значащих, случайных деталей голова у Лафборо пошла кругом – объяснения леди Марджери и правда были какими-то… слишком сложными, право! Заметив огорошенный вид своего собрата, молодой лорд Найтон услужливо пояснил:
– Этот каналья Кутберт понял, что убийца располагал возможностью забрать один из пяти квилонов, изъятых после первого преступления, и снова пустил его в дело, а потом, испугавшись, что пропажа может быть обнаружена, подложил совсем другой кинжал, пытаясь таким образом скрыть недостачу. Христофор не учел, что резьба на рукояти позволит этому гению сыска на службе архиепископа не только опознать лишний элемент в наборе, но и установить общее количество кинжалов.
– В общем, Христофор сдулся, признался во всем, умолял не выдавать его на расправу. Ну и конечно, пообещал слушаться во всем дальнейших инструкций этого… «известного лица». – С оптимизмом подытожила леди Марджери.
– И когда же произошел данный разговор, коему Вы были невольной свидетельницей? – неожиданно поинтересовался лорд Найтон.
– Поздним вечером после того, как состоялось совещание в покоях папаши. Ну, когда это ваше «известное лицо» так увлекательно рассказывало о прошлой жизни Гисборна, – юная леди с усмешкой посмотрела на застывшего монументом за креслом отца сэра Гая. Кутберт явился под вечер дня святой Колумбы. На следующий день убили эту… Кейт Уивер и ее детей, вечером было совещание. Кажется, уходя, ваш кекс прямо намекнул, что убийства могли совершить не жонглеры и не лапочка-Кевин, а кто-то другой, не так ли?
– А Вы откуда знаете все эти подробности закрытого совещания, дочь моя? – Неожиданно поинтересовался скромно сидевший в углу фриар Тук. – Неужели подслушивали?
– Тоже мне, большое дело! – пожала плечами Марджери. – Я подслушивала, Алан подслушивал. Только я Алана заметила, а он меня нет! За Гисборна, наверное, переживал, бедненький! Короче, после такой концовки заседания все побежали кто куда, а брат Христофор пометался-пометался в своей конурке, да и поплелся «на исповедь» к этой вашей «персоне». Ну, там он и раскололся по полной.
– Так вы полагаете, после «исповеди» негодяй Христофор действовал уже по указке… известной персоны? – Спросил расхрабрившийся к концу заседания Барнсдэйл.
– Ну, не совсем. – Леди Марджери хитро прищурилась. – Ваша «персона» – тут она сдержанно хихикнула, – ваша «персона» много круче, чтобы так прямо отдать приказ кого-то еще замочить. Хотя наш секретаришко готов был на все, лишь бы его не слили по начальству. Ну а этот перец навешал козлу-Христофору лапши на уши: дескать за ним следят (что вообще-то правда была, прикиньте, я ведь за ним следила! Так что он и впрямь мог что-то почуять). Застращало ваше «известное лицо» беднягу: дескать, его тайна известна еще кому-то в замке, на него могут донести папаше, а еще хуже – самому архиепископу. И потянут тогда Христофора на духовный суд в Йорк – он ведь клирик, а значит папочке неподсуден! Христофор прям затрясся как осиновый лист – смотреть смешно было. Наутро папочка выставил «известное лицо» не солоно хлебавши…
– Указал ему пусть чист… – глубокомысленно заметил Лафборо.
– Только перед самым отъездом ваш известный перец долго что-то пел моей сестрице про ее женишка…
Лорд Перси гневно вскинул голову:
– Миледи, попрошу вас!
Младшая дочь шерифа иронически скривилась:
– Ой, да чё там… Только не надо мне про чувства заливать, хоть любовные, хоть патриотические! Короче, наплел он Элизабет, что у лорда Ричарда в Йорке какая-то новая пассия. Ну вот, а теперь прикиньте: поп смылся из Ноттингема, Бесс ревет в три ручья. Короче, вечером собралась она за своим суженым-ряженым в Йорк, лично выяснить, что у него там за роман завелся.
– Она же сказала, на богомолье, в Керклисс… – чуть слышно подал голос нахохлившийся в своем кресле сэр Саймон.
– Это она вам, папаша, наврала, что в Керклисс… За Перси она потащилась! Мне Молли все рассказала. Она теперь моя служанка, я ей велела выкладывать, как на самом деле было дело, иначе выгоню дуру к чертовой бабушке!
Лорды переглянулись.
– Пригласить Молли дать показания? – мрачно осведомился Гисборн.
– Нет-нет. – Устало махнул рукой Вудвэйл, на правах старшего по возрасту взявший на себя брошенные шерифом где-то на полдороги обязанности председателя. – Картина в общих чертах ясна. Леди Марджери видела перемещения Христофора, слышала его признание в убийстве жонглерки, служанки из трактира и, наконец, жительницы Ноттингема Кейт Уивер и ее двух дочерей.
– Она также слышала, как «известная персона» в сущности спровоцировала вашего недостойного клирика на убийство леди Элизабет, заставив бедолагу поверить в то, что дочь шерифа отправилась доносить на него духовным властям! – Догадался молодой лорд Найтон. – Хотя погодите, откуда Христофору было знать, что на самом деле Элизабет собиралась ехать в Йорк?
– О Господи Иисусе сладчайший! Да ведь это я, грешный, сам послал ее к этому злодею! –С неподдельным отчаянием в голосе ахнул отец Ансельм. В крайнем возбуждении, замковый капеллан едва мог говорить, настолько он был потрясен своим невольным соучастием в гибели старшей дочери шерифа. – Элизабет сказала мне, что хочет ехать в Йорк, просить духовного совета нашего архиепископа. Она знала, что отец не отпустит ее в столь дальний путь, поэтому назвала ему близлежащее аббатство. У меня же она спрашивала дорогу, а я, затрудняясь сказать что-то дельное, посоветовал спросить…
После показаний леди Марджери и отца Ансельма заседание совета продлилось совсем недолго. Других свидетелей не вызывали. Быстро подписав приговор и выразив еще раз соболезнования милорду шерифу и его младшей дочери, бароны и рыцари поспешили разъехаться по своим поместьям. До лорда Перси уже тогда, очевидно, дошли слухи, что в гавани Уитби архиепископа Йоркского каждый день ожидает корабль, готовый к отплытию, и потому он, верно, был нехарактерно любезен с Гисборном, на прощанье предложив даже как-нибудь вместе поохотиться зимой.
Молодой лорд Найтон – троюродный племянник сэра Эдварда – подошел познакомиться поближе. Тонкими чертами лица, усмешкой, манерой речи, может быть, он чем-то неуловимо напоминал своего давно усопшего родича, и Гаю был предсказуемо тягостен предстоящий разговор. Однако вопреки всему, что их разделяло, они довольно быстро нашли общий язык, хотя Найтон и не скрывал, что знает о тяжелых обстоятельствах последних месяцев жизни своего дяди и о том, как погибла его кузина. Как оказалось, он видел ее всего однажды, в раннем детстве. Найтон, однако, намеревался говорить не о прошлом: он наконец получил подтверждение своих прав на то место, где когда-то стоял дом сэра Эдварда, и намеревался строиться. От Гисборна он хотел узнать, как выглядел дом. Они договорились встретиться на следующей неделе, «посмотреть на старое пепелище», – хмуро уточнил капитан ноттингемской стражи.
– Ну зачем так, сэр Гай? – мягко улыбнулся собеседник. – Я хочу, чтобы вы показали мне будущий манор Найтон.
***
Зачастили долгие осенние дожди, потом грянули ранние заморозки, так что специально присланный за Кутбертом усиленный королевский конвой смог не только добраться, но и выбраться со своим «подопечным» из Ноттингема. Бывшего полномочного представителя архиепископа увозили скованного по рукам и ногам, согласно особой секретной инструкции. Однако здешний кузнец, кум суконщика Билла, чья племянница Роз озабоченно шила приданое к предстоящей свадьбе, по собственной инициативе и от чистого сердца потрудился над пудовыми кандалами, не раз и не два проверив прочность запоров и клепки. Кутберта увозили в Винчестер, где по последним данным в этот момент обретался король Иоанн с многочисленной свитой. Его сводный брат, архиепископ Йоркский Жоффруа, так и не сумев поднять мятеж на севере Англии, бежал на континент, и посему его величество пребывал, по слухам, в прекрасном настроении. Во всяком случае на это приходилось уповать сэру Саймону, также вызванному для объяснений в Винчестер. Сопровождали ноттингемского шерифа его племянник и дочь, причем леди Марджери увозила с собой письмо Гисборна к леди Уорик, в котором капитан замковой стражи настоятельно рекомендовал сестре обратить пристальное внимание на эту, столь одаренную многочисленными талантами, юную особу и выражал надежду, что леди Изабелла поможет провидению оградить любимый город от новых напастей.
Провидение, впрочем, следовало своими неисповедимыми путями. В первый же день, как только Мег встала на ноги, отец Уильям в церкви святой Урсулы обвенчал ее с сэром Гаем. К венцу вел ее Джон, шафером был Алан, а Джейн – подружкой невесты. Из ноттингемской знати присутствовал только молодой лорд Найтон. Братец Тук несколько раз пытался намекнуть, что ради престижа следовало бы повременить и сыграть свадьбу поторжественнее, с большим размахом, но Гисборн, в характерной для него манере, предложил другу-фриару прогуляться Шервудским лесом… В ответ монах лишь посмеялся и с удовольствием помог отцу Уильяму провести обряд.
Христофор скончался от полученного при покушении на шерифа ранения еще раньше. Перед смертью он ненадолго пришел в сознание и брат Тук его исповедовал. С его слов, бывший секретарь сэра Саймона сознался, что от его руки погибли прекрасная Бьянка, дурнушка Нелл, Кейт, две ее дочери и леди Элизабет. О мотивах преступника Тук говорить отказался, указав на несовместимость подобных откровений с совершенным им таинством.
Впрочем, охранявшие Христофора стражники Том и Бен слышали, как в предсмертном бреду он без устали повторял имя жонглерки, не переставая упрекать убитую им красавицу в том, что она так до самого конца и продолжала надсмехаться над ним, отвергнув все его мольбы и подношения.
Меж тем в Неттлстоуне крестьяне не успели до начавшейся непогоды свезти с полей весь сжатый хлеб. Намокшие снопы пришлось сушить при помощи костра, разведенного прямо в овине. Один из снопов загорелся, его потушили, но случайная искра, видимо, залетела куда-то под крышу. Под моросящим дождем соломенная крыша незаметно тлела в самой глубине несколько дней, а потом, когда как раз снова установилась сухая ветреная погода, глубокой ночью огонь внезапно разгорелся с новой силой. Сгорела половина деревни. Погорельцы с ужасом ждали голодной зимы, не зная, как и чем восстанавливать погибшие жилища, и Гай вместе с Аланом уже неделю каждый день мотались из Ноттингема в Неттлстоун – присматривали за строительством землянок, которые помогали рыть стражники, и одновременно пытались растрясти окрестных лордов и ноттингемское купечество на добровольные пожертвования.
– Жонглерка – я понимаю. Он просто с ума сошел от вожделения, – потупив глаза тихо рассуждала Джейн. – Но Нелл? Ее-то он вряд ли домогался, да и она ему вряд ли бы отказала…
– Нелл, похоже, помогла Христофору избавиться от окровавленной одежды после убийства жонглерки. – Задумчиво отвечала Мег. Разговор немного помогал ей отвлечься и она охотно его поддерживала, делясь своими догадками. – На поминках Кейт кто-то говорил, что незадолго до смерти эта замарашка вроде бы наконец нашла себе дружка. А Матильда первая заметила, что зарезав танцовщицу, преступник должен был как-то привести себя в порядок, тем более, если первое убийство было непреднамеренным. Кто-то же раздобыл для Христофора чистое священническое облачение, стянув одежду, сушившуюся на окне отца Уильяма. И кто-то отстирал от крови рясу самого Христофора, которую я потом и нашла в подземелье. Я сразу увидела – знакомая ряса, но не сообразила, кто ее хозяин, – я ведь думала тогда только про пропавшую сутану нашего священника из прихода святой Урсулы. А последняя все время была перед моими глазами на этом крысеныше Христофоре!
– В ней его и схоронили! – С глухим удовлетворением добавила Дебора. – Это ты когда же про рясу-то догадалась, Мег? Когда бросилась с поварни со всех ног, спасать шерифа?
– Ну да, – усмехнулась свежеиспеченная леди Гисборн. – Только я не шерифа спасать побежала, мне и в голову не могло прийти, что Христофор на него кинется. Просто тогда как раз отец Ансельм зашел, я на его рясу посмотрела, и мне вдруг вспомнились метки на его облачении – ты сама ведь, Джейн, нашим долгополым метки такие на одежду нашивала, чтоб не путать при стирке. Ну и тут меня как громом ударило… Я решила пойти проверить – сперва, думаю, просто осмотрю белье Христофора, только надо, чтоб он меня за этим занятием не застал. Спросила стражников, не видели ли нашего секретаря, а ребята точно не могли сказать. Кто-то ответил, что он, кажется, по малой нужде прогуляться пошел, я решила для верности глянуть, вышла на задний двор, а там…
Рассказчица махнула рукой, сердито поморщилась – рана заживала, но все еще иной раз давала знать о себе.
– Ой, Мег, просто чудо, что все в итоге так обернулось! А могло ведь… – и без того огромные глазищи Джейн испуганно округлились еще больше. – Только вот я все равно в толк не возьму: Кейт-то за что ему было убивать? И девочек ее? Они что? Тоже что-то видели?
– Ему не Кейт была нужна! – горько выдохнула Мег. – Ему подставной «убийца» нужен был, чтобы пустить Кутберта по ложному следу. Он сгубил танцорку, обрадовался, что арестовали жонглеров, потом, чтоб замести следы, расправился с Нелл и добился от нашего шерифа, чтобы Гая и Алана отстранили от следствия. Кажется, беспокоиться больше не о чем, – но тут вдруг на наши головы является эта сволочь Кутберт, а на жонглеров смерть Нелл уже не повесишь! И наш хитро… – Мег не выдержала и ругнулась по площадному. – Наш хитроумный секретарь за одну ночь тогда придумал, как ему вывернуться! Он ведь был накануне у Кейт, она сама мне в последний раз об этом говорила: допрашивал ее и Кевина. Они же ему все и выложили: про то, что хозяин в отъезде, про то, что Мартин Олдершот подрядил Кевина трактир по ночам охранять. Кейт еще, по привычке, сказала обидное словцо про самого Христофора. Ну вот он все это теперь вспомнил и придумал, как ему Кевина подставить и Кутберту «преступника» на блюде предъявить.
– Это ты сама догадалась? – с интересом поинтересовалась Дебора.
– Это мы с Аланом по крупицам потом восстановили. Они ведь с Гаем Кевина столько раз расспрашивали про все, что было накануне убийства сестры. Кое-что парень наш и сам вспомнил. Например, как Кутберт с Христофором явились в «Барана и лису» прямо перед тем, как Кевин после ночной стражи домой уходить собирался. Пришли якобы для того, чтобы еще раз допросить хозяина и служанок, – а на самом деле это Христофор Кутберта на заготовленную позицию привел, чтобы идти вслед за Кевином и схватить его, как только он в дом войдет.
– Но детей, зачем же детей? – Задавая этот вопрос, Джейн невольно прижала руку к губам, снова представив себе весь тот ужас, который пришлось пережить дорогому ей человеку.
– Хрен бы ему удалось с нашей Кейт справиться, – сурово ответила старшая кухарка, – если бы он ее девчонок не схватил. Она-то его в дом спокойно пустила, думала, небось, что он повторно явился допрашивать!
– К тому же Христофору нужно было, чтоб Кевин побольше в крови перемазался, а еще лучше, сам в руки нож взял! Для этого он кинжал там на полу и оставил…
– Забыл только, что квилон уже в описи, им же составленной, и значился. А про черный ход ему, верно, та же Нелл и разболтала. – Добавил показавшийся в дверях Алан. – Ключ рядом на гвозде висел. К этому убийству Христофор уже основательно подготовился…
– Опять же, руку набил, поганец! – зло сплюнула Дебора. – Ладно, кончаем лясы точить, мужчины вернулись, пора подавать на стол!
– А где Гай? – в глазах Мег темной рябью все еще плескалось беспокойство.
Вдыхая дразнящие ароматы, Алан довольно потянулся, осклабился, но тут же поспешил успокоить:
– Да здесь он, здесь, миледи! – Произнеся последнее слово, оруженосец от избытка чувств не удержался и подмигнул благородной даме. – Сейчас прочитает мораль подрастающему поколению ноттингемской стражи, молодежь нуждается в воспитании…
Но леди Гисборн уже не слушала его болтовню, она вскочила и решительной, хотя все еще сильно прихрамывающей походкой поспешила из поварни на галерею и дальше, туда, в сторону кордегардии, где слышался хорошо знакомый всему Ноттингему рокочущий голос. На этот раз он чему-то смеялся.
Впору свое детективное агентство открывать
С нетерпением ожидаем эпилога, и начала следующего творения )))
Жаль, читатели куда-то разбежались... Сейчас лето, отпуска... Немногие сидят за компами.
Ну а новый роман... Не знаю, осилю или нет, но ручонки нет-нет, да чешутся
Если чешутся, значит надо дать им перо в руки, и вперед ))) Как вариант, параллельно можно выкладывать и на фикбуке, не дожидаясь, пока фанфик будет написан полностью (охотно побуду бетой
Леди Марджери прямо Пинкертон ))) Наверняка далеко пойдет на королевской службе.
Могла бы, между прочим, и предупредить сестру, что отцовский секретарь странными вещами занимается.Сэр Гай очень правильно женился. Одобряю
зачем все же Христофор стащил вещьдок и пустил его в дело. Наверняка ведь было и более доступное оружие. Ну, хорошее оружие все же на дороге не валяется, в отличие от кухонных ножей, Кейт Христофор побаивался, так что вооружался на совесть.
А за сэра Гая я тоже очень рада
Куда уж доступнее )) Тем более, если лежит у него под носом в тайнике шерифа, к которому он имеет доступ. Самый простой способ.
Ножей на кухне могли хватиться - и хватились, и найдя, даже опознали, пусть и позже. Кража кинжала у кого-то из обитателей замка, и нахождение оного на месте убийства могла вызвать совсем не нужные ему подозрения. В оружейной вряд ли нашлось бы для него что-то подходящее. А приобретение оружия на стороне выглядело бы весьма странно для духовного лица.
----
апд...
А у меня почему то перестали приходить уведомления о новых сообщениях в теме...