Автор: Merelena
Название: «Король умер, или "Да здравствует король!"»
Персонажи: барон Вэйзи шериф Ноттингемский, сэр Гай Гисборн, леди Мэриан, Робин Локсли граф Хантингтон, а также прочие сопутствующие личности
Размер: пока миди макси
Рейтинг: PG-13
Жанр: Драма, юмор, приключения и пр.
Дискламер: на чужих персонажей и полную историческую достоверность не претендую
Саммари: просто возможный вариант развития событий
Продолжение от 24.04.2021
Продолжение от 25.04.21
Продолжение от 10.05.21
то, что было написано раньше и далее
Часть 1
Акра. Дом шерифа. Жилые покои.
В полутемной комнате царила атмосфера напряженного ожидания. Беспокойство ощущалось почти физически. Шериф Вэйзи мерил комнату нервными шагами, прислушиваясь к любому шороху, доносившемуся с притихших улиц Акры. Гисборн с тоской во взгляде следил за перемещениями шерифа, изображая статую, подпирающую стену.
- Гисборн! - барон Вэйзи никогда не причислял терпение к числу своих добродетелей, - Ты уверял, что Назир и Карим будут здесь до заката! - указательный палец шерифа обвиняющим перстом уперся в грудь помощника. Сэр Гай неохотно кивнул в знак согласия.
- И где они?!
Умей барон испепелять взглядом, от Гисборна не осталось бы даже горстки пепла.
- Солнце едва опустилось, - философски заметил сэр Гай и поменял правое плечо, подпирающее стенку, на левое.
- И это все, что ты можешь сказать?! - шериф с видом мученика возвел глаза к потолку,- Почему ты постоянно меня разочаровываешь, Гисборн? Я стараюсь, пытаюсь помочь нам обоим добиться высокого положения, власти, богатства и что я получаю взамен? Одни лишь оправдания и отговорки.
За годы совместной работы сэр Гай успел попривыкнуть к подобным обвинениям, поэтому даже сумел выдавить из себя мрачную ухмылку, символизирующую наивысшую степень раскаяния. Между тем, пальцы правой руки механически играли с небольшим искривленным кинжалом. Иногда так приятно было представить, как острое лезвие режет худосочное, покрытое редкой щетиной, горло шерифа. Однако, мечты иногда бывают слишком опасны... Субординация, есть субординация. Возможно, шериф и не самый лучший патрон, зато всегда добивается желаемого. Если держаться его и при этом не терять бдительности, можно осуществить и собственные планы.
Едва слышный стук в дверь возвратил сэра Гая из страны грез обратно на грешную землю. Вэйзи опередил его и собственноручно отодвинул засов. В комнату вошли двое: высокий сарацин аристократической наружности и темнокожий громила, в короткой безрукавке.
- Назир! Мальчик мой! Ну наконец-то! - барон в нетерпении потирал руки, - Рассказывай! Ты нашел короля?
- Разумеется, нашел, - сарацин предпочел слегка отстраниться от этого одержимого шайтаном неверного.
- И...?!
- Мы опоздали.
- Что?! - Вэйзи, шериф Нотингемский, опасно прищурился, - Гуд нашел короля? Встретился с ним? Выдал ему наши планы?
Еще немного и дело дойдет до смертоубийства. Сэр Гай предпочел вмешаться, пока шериф не удавил сарацинского союзника собственными руками:
- Говори, что случилось, Назир.
- Ричард при смерти.
- ??? - во взгляде шерифа отразилась напряженная работа мысли.
Сэр Гай бросил обеспокоенный взгляд на барона. Нечасто такое случалось, чтобы Вэйзи терял дар речи. Вот, что бывает с человеком, когда мечты внезапно сбываются. С другой стороны, а кто вообще сказал, что жить легко?
- Если, это шутка... - Гибсорн красноречиво коснулся рукояти меча.
Сарацин нехорошо улыбнулся. Его темнокожий спутник потянулся к ятагану.
Вэйзи моментально оценил обстановку и на его лице расцвела благодушная улыбка. Вполне искренняя. Если бы сэр Гай хуже знал своего патрона, он бы прослезился от умиления.
- Друзья, - Вэйзи ловко встрял между сарацинами и Гисборном, на корню пресекая попытки обнажить оружие, - Не будем горячиться. Назир, мальчик мой, рассказывай скорее, что произошло.
Сарацин слегка поостыл, однако, взгляда с Гисборна не спускал.
- Змея, - кратко пояснил он. Столь весомый ответ, несомненно, порадовал бы жителя древней Лаконии, однако, сэр Гай в этом богом забытом месте никогда не был, и прелесть ответа не оценил.
- Милорд, он над нами издевается, - пробормотал он, неприязненно разглядывая сарацинов.
- Гай, мальчик мой, если мы в них разочаруемся, я разрешу тебе вырвать им зубы... по одному, - в тон ему ответил Вэйзи, - но пока, они нам необходимы.
- Продолжай, - Вэйзи, сама доброжелательность, вновь обратился к Назиру, - мы внимательно слушаем.
- Ричард расположился лагерем у заброшенной крепости в нескольких часах езды от Акры, а развалины, как известно, кишат змеями, - сарацин снисходительно улыбнулся, показывая, какого низкого мнения он придерживается о неверных, - Ваши соотечественники никогда не научаться жить в пустыне. Одна или две змеи заползли в палатку короля... Он был укушен, когда ложился в постель. Это случилось десять дней назад.
В глазах шерифа мелькнуло понимание, сменившееся тихим бешенством:
- Гисборн, он хочет сказать, что мы не имели к этому никакого отношения?
- А мы не имели, милорд?
- Я что похож на идиота, Гисборн, - не хуже песчаной гадюки зашипел на него шериф, - Если бы я мог выдрессировать пару змеёнышей и подкинуть их в палатку короля, стал бы я заморачиваться с Черными рыцарями? Я, как чертов благотворитель, потратил на них кучу денег, носился с ними как с писаной торбой. И ради чего?!
Гисборн счел за благо промолчать, поскольку благотворительностью, и то за чужой счет, в Ноттингеме занимался лишь один человек и это был отнюдь не Вэйзи.
- Постой, Назир, а ты уверен, что король умирает? - в шерифе проснулась его обычная подозрительность, - Что если он поправится?
- Это невозможно, - сарацин покачал головой, - У лекаря неверных нет противоядия.
- А если они найдут лекаря-сарацина? - усомнился сэр Гай, как всегда предполагая самый пессимистичный вариант.
- Не имеет значения, время упущено. Ричард не протянет до следующего утра.
- Ах, как бы я хотел присутствовать при этом, - барон Вэйзи смахнул скупую непрошенную слезу, - Убитые горем подданные, скорбящие о сюзерене, траур и приспущенные флаги... Гисборн, ты знаешь, как мне был дорог Ричард. Я делал все, чтобы поддержать его величество и дома, в Англии, и здесь в Святой Земле.
Сэр Гай удивленно приподнял бровь, разглядывая барона. С таким талантом, ему бы в труппе бродячих комедиантов выступать. На театральных подмостках он произвел бы настоящий фурор.
- А что Локсли? Он еще не нашел короля? - Либо барона посетила очередная светлая мысль, либо сэр Гай плохо знал шерифа Ноттингемского.
- Насколько мне известно, Гуд пока не появлялся в королевском лагере, - Назир вопросительно посмотрел на Вэйзи, ожидая продолжения.
- Отлично, великолепно! - барон возбужденно потер ладони, - Мы еще сможем избавиться от Локсли руками Ричарда... Назир, ты посетишь короля..., - тугой кошель с золотом перешел из рук в руки, - и станешь посланником Саладина, передашь предложение о мире и предупредишь о готовящемся покушении. Разумеется, спасительная весть уже запоздала, но отомстить никогда не поздно, правда, Гисборн?
- И voila! Прощай, граф Хантингтон, - шериф хихикнул, прикрывая рот ладонью.
- Думаете, Ричард поверит, что Локсли запустил к нему змей? - усомнился сэр Гай.
- Гиззи, мой дорогой, - шериф покровительственно улыбнулся, - Вижу, ты так и не научился разбираться в людях. Ричард всегда был мнительным. Думаешь, он ценит своих людей? Да ничего подобного! Король поверит нашей маленькой сказке, и Гуд, наконец-то перестанет путаться у нас под ногами.
Назир кровожадно улыбнулся, пряча кошель с деньгами за поясом.
Акра. Дом шерифа. Подвал.
Мэриан в очередной раз попыталась избавиться от наручников, стянувших руки. Как и следовало ожидать, попытка в очередной раз не принесла положительных результатов. Девушка со злостью ударила носком туфельки ни в чем неповинную скамейку. Скамейка, в очередной раз, молча стерпела удар.
Наверху шериф и Гисборн, о чем-то говорили с пришедшими в дом людьми. Слов было не разобрать, но не стоило сомневаться - речь идет о заговоре с целью убийства короля. Если бы она могла чем-нибудь им помешать! Как спасти короля, сидя под замком? Все-же, одна мысль у нее была.
Когда скрипнула отворяемая дверь, и в подвал спустился Гисборн, Мэриан уже приняла печально-безнадежный вид, каковой и должен быть у порядочной девицы в подобных ужасных обстоятельствах. Как и следовало ожидать, в глазах сэра Гая промелькнуло чувство вины.
- Как вы себя чувствуете, Мэриан? - в голосе Гисборна сквозила неподдельная озабоченность.
- Мне плохо, Гай, и вы об этом знаете, - вот так, пусть считает себя виновным в ее страданиях.
- Вы сами поставили себя в такое положение, Мэриан, - Гисборн нахмурился, - Я сделал все, чтобы защитить вас. Я инсценировал побег Ночного Дозорного, а вы попытались убить шерифа.
- Во имя Англии, Гай! Только во имя Англии! Вы же подданный его величества короля Ричарда! Как вы можете участвовать в заговоре?!
Уловив во взгляде рыцаря колебание, словно он о чем-то собирался сказать, Мэриан решила перейти в наступление:
- Убейте шерифа, Гай! Спасите Ричарда! Я знаю, вы хороший человек. Я выступлю в вашу защиту! Как выступил бы и Робин... Король наградит вас. Я вас награжу...
- Робин?! - упоминание о графе Хангтингтоне подействовало как ушат холодной воды и вызвало приступ бешенства. Гисборн выхватил меч и со всего размаха рубанул им по многострадальной скамейке. Этого скамейка пережить не смогла, превратившись в груду щепок.
Мэриан опасливо отодвинулась подальше и с ледяным спокойствием в голосе произнесла:
- Уберите меч, сэр Гай. Иначе кто-нибудь может случайно пораниться.
- Надеетесь, что Локсли выжил?
После секундного колебания Гисборн, все-таки вернул меч в ножны. Кажется, буря миновала. Испытующий взгляд прищуренных глаз и каменное выражение на лице, - Думаете, можете и дальше водить меня за нос, леди Мэриан? Снова пообещаете выйти замуж? А что, если я соглашусь? Если убью шерифа? Вы сдержите обещание или опять найдете причину, чтобы отказаться от своих слов?
- Гай! - в больших глазах леди Мэриан блестели вполне искренние слезы.
- Наши дела здесь скоро завершатся, миледи, и мы возвратимся в Англию. Там вы станете моей женой, хотите вы этого или нет. Вы еще будете мне благодарны, поверьте, - Гисборн коротко поклонился и сделал шаг назад.
- Вы мне противны, - прошептала Мэриан. Если бы не кандалы, с каким удовольствием она влепила бы ему звонкую пощечину. Тогда он уже не улыбался бы с такой самоуверенностью. - Я никогда, слышите, никогда не буду вашей женой!
Глиняный кувшин со всего размаха впечатался в захлопнувшуюся дверь. Ключ повернулся в замочной скважине.
- Предатель! Подлец!! Ничтожество!!! Никогда! Вы слышите, никогда, я за вас не выйду! Я люблю Робина! Только его! Всегда любила и буду любить! Вы для меня никто, Гай Гисборн!
***
- Вы для меня никто, Гай Гисборн!
Обидные слова больно резали душу. Смешно, ему так часто говорили, какой он черствый бессердечный негодяй, что он и сам почти поверил, что у него нет сердца. Как оказалось напрасно - сердце было, и даже умело болеть.
Сэр Гай изо всей силы ударил кулаком по кирпичной кладке. Пусть на короткое время, но физическая боль прогонит боль душевную. «Я люблю Робина!» - жестокая правда, но в глубине души он всегда понимал, что она лишь играет с ним. Всегда играла. А он обманывался, потому что хотел обмануться.
- Гиззи, мой мальчик! Я слышал какой-то шум, - бодрый жизнерадостный голос заставил поспешно обернуться. Вэйзи, довольно потирая ладони, шел ему навстречу. - Как поживает наша прокаженная?
- Она не в духе, - хмуро ответил Гисборн, гадая, что на этот раз могло понадобиться шерифу, - Предлагала мне вас убить.
- Превосходно, превосходно, - промурлыкал барон, даже не прислушавшись к ответу, - У меня для тебя поручение.
- Какое, милорд?
- Поскольку дела наши здесь близки к завершению, тебе следует связаться с нашими друзьями рыцарями, сообщить им об изменениях плана и срочно начать готовиться к отплытию.
- Мы поддержим принца Джона, как и планировалось?
- Возможно, мой дорогой Гисборн, возможно...
Шериф, как всегда, вел собственную игру, и отнюдь не спешил посвящать в ее детали своего помощника. Все это порядком бесило.
- Хорошо, я свяжусь с Черными рыцарями и подготовлю корабль. Однако, у меня есть просьба личного характера, милорд.
Барон заинтересованно взглянул на рыцаря.
- Любопытно, весьма любопытно, продолжай.
- Мы возьмем леди Мэриан с собой. По возвращении в Англию, я женюсь на ней.
Вэйзи покачал головой, озабоченно прицокивая языком, как бы размышляя о чем-то:
- На твоем месте, Гисборн, я бы дважды, нет трижды, подумал, прежде чем брать эту девицу в жены. По-моему, безопаснее оказаться в постели с клубком гадюк, чем с леди Мэриан.
Барон хихикнул, радуясь собственному остроумию. Гисборн оскорбленно дернулся:
- Вы никогда не были на моем месте, милорд.
- Ну, ну, мой мальчик, не кипятись - шериф примирительно похлопал Гисборна по плечу, - я сам буду отплясывать на твоей свадьбе.
Пустыня близ лагеря крестоносцев и сам лагерь.
Назир послал коня вперед, навстречу небольшой группе рыцарей-крестоносцев. Разумеется, он опасался за свою безопасность, но печать Саладана, лежавшая в кожаном мешочке на поясе, была самая настоящая. Да и пароль он тоже знал, благодаря Вэйзи - этому неверному с душой черной, как задница шайтана. Назир не доверял ему, да и кто в здравом уме доверится подобному человеку, однако золото, которым ему заплатили, настоящее, а увидеть, как умирает король неверных, Назир хотел не меньше чем сам Вэйзи.
Ради этого стоило рискнуть. И он рискнул.
- Я посланник его королевского величества принца Саладина, законного правителя этих земель, - он возвысил голос, чтобы олухи с железными горшками на головах могли его расслышать.
И они расслышали.
- Ага, а я король Англии, - заржал один из них.
Его довольно грубо окружили и бесцеремонно схватили за локоть.
- У меня печать Саладина! Я говорю от его имени.
Кажется, печать произвела должное впечатление. Неверные переглянулись и его отпустили. Назир перевел дыхание.
- Следуйте за мной, - один из рыцарей, белобрысый верзила, сделал приглашающий жест. Так Назир попал в лагерь неверных, и он многое бы отдал, чтобы оказаться здесь не одному, а с отрядом верных мамелюков, и не среди белого дня, а темной ночью... Однако выбирать особо не приходилось.
- Его величество примет тебя, - белобрысый провожатый слегка приоткрыл полог высокой палатки, приглашая войти.
Обстановка внутри была довольно простая и непритязательная. Назир знал, что король неверных неприхотлив, и в походе ведет жизнь простого воина. Внутри находился только высокий широкоплечий человек в походной мантии крестоносца, стоящий к гостю спиной.
- Где ваш король?- Назир критически осмотрел спину незнакомца.
- Я всегда на передовой, командую своими отрядами, вот почему ваш принц никогда не победит меня.
Уверенный голос, гордая осанка, царственный взгляд... Если бы Назир не видел Ричарда раньше, он бы принял все за чистую монету. А так... Ну что ж, продолжим игру.
- Я поклонник Аристотеля, - возвестил мнимый король.
- Я предпочитаю Платона, - не моргнув глазом, ответил Назир.
- Ты знаешь пароль, говори, - самозванец нацепил на голову корону. Интересно, где же настоящий Ричард. Хотелось бы самому взглянуть на него. Говорят, от укусов гадюки тело человека страшно распухает, синеет, и плоть начинает отслаиваться от костей. Назир подозревал, что лицезрение короля неверных, страдающего подобным образом, доставило бы ему ни с чем не сравнимое наслаждение.
- Мой повелитель, принц Саладин, рассмотрел ваше предложение о мире, - Назир с достоинством склонил голову, - Он ничего не обещает, но он готов к переговорам. Мой принц готов встретиться с вами наедине в пустыне.
Все же интересно, кем может быть этот самозванец? Один из приближенных к королю рыцарей? А это что? Эмблема в виде пяти золотых крестов на серебряном фоне. Опрометчиво, очень опрометчиво.
- Где? - мнимый король сделал шаг навстречу.
- За пределами Имиуса, сегодня в полдень, - Назир выжидающе замолчал.
Самозванец колебался. Стоило подтолкнуть его.
- Мой принц знал, что вам не нужен мир, - пусть думают, что оскорбленный недоверием посланник готов уйти.
- Стой! Я буду там.
Ну вот, наконец-то. Назир бросил на лже-Ричарда испытующий взгляд. Он действительно хочет прийти? Впрочем, это уже не важно. Если он придет, Карим его встретит.
Оставалось еще одно:
- Мой принц предлагает вам дар. В знак своей доброй воли.
- Какой дар?
- Дар жизни.
Достоинству, с каким были произнесены эти слова, позавидовал бы и сам Саладин. Занятная компания: мнимый король, мнимый посланник...
- Моему повелителю стало известно, что вас хотят убить. В вашей стране есть силы, готовые вас уничтожить. Они подошлют к вам человека, которому вы доверяете, который спас вам жизнь, и которого вы никогда бы не заподозрили в измене.
- Кого? - вот теперь, самозванец действительно заинтересовался.
- Этот человек путешествует с сарацинкой. Она известна своей любовью к ядовитым тварям - змеям и скорпионам. Они сделают грязную работу за него.
Прежде чем покинуть палатку, Назир приложил раскрытую ладонь к сердцу и сдержанно поклонился. Никто не видел торжествующей улыбки, мимолетной тенью скользнувшей по губам.
Акра. Дом шерифа. Подвал.
- Гай! Простите меня, я... - Мэриан осеклась, увидев шерифа Ноттингемского.
- Леди Мэриан! - барон Вэйзи присел на краешек стола и широко улыбнулся, демонстрируя дыру на месте отсутствующего зуба, - Я от всего сердца вам признателен. Благодаря вам я знаю, что могу доверять Гисборну. Он предан мне, и даже ваше хорошенькое личико и прекрасные глазки не могут этого изменить.
- Вы знаете, он признался, что вы подбивали его убить меня.
Леди Мэриан осталось только отвернуться, чтобы шериф, этот отвратительный волосатый паук, не заметил слезы, застилавшие глаза. Собравшись с силами, она гордо выпрямилась.
- Вам не удастся осуществить ваши гнусные замыслы, шериф! Найдутся люди, которые вас остановят.
- А! Вы имеете в виду Гуда? - шериф мерзко ухмыльнулся, - Он, действительно, жив. Вы не знали об этом?
Мэриан напряглась.
- Пока жив, - добавил довольный собой барон Вэйзи и озабоченно нахмурился, - Меня, дорогая леди Мэриан, смущает только одно - сэр Гай все еще хочет на вас жениться.
Шериф Ноттингемский поднял вверх указательный палец и почесал некстати дернувшееся веко:
- Хотя я неоднократно, заметьте, неоднократно отговаривал его от столь необдуманного шага. Я не могу позволить Гисборну жениться на вас. Полагаю, в этом вопросе наши с вами мнения счастливо совпадают. Не так ли, леди Мэриан?
Мэриан молчала, гордо отвернувшись. Признавать, что шериф может быть прав хоть в чем-то, не хотелось. Барон, между тем, достал ключ и ловко освободил ее от оков.
- Пойдемте, милочка, вам пора, - Вэйзи подтолкнул Мэриан к выходу, - И попрошу без глупостей, сбежать все равно не получится.
Пустыня близ лагеря крестоносцев и сам лагерь.
Робин Локсли, граф Хантингтон, выглянул из-за гребня песчаной дюны и радостно улыбнулся:
- Лагерь короля! Мач, ты помнишь?
- Да, как будто и не было двух последних лет. Здесь все по-прежнему.
Хотя, нет, что-то было не так как прежде. Даже человеку далекому от войны и походов было очевидно, что лагерь, населенный сотней рыцарей, двумя сотнями их слуг и оруженосцев, пятью сотнями пехотинцев, а также множеством их жен, детей, любовниц, кучей маркитантов и толпой паломников в придачу, должен издавать гораздо больше звуков.
- Робин, а почему так тихо? - Уилл Скарлетт выразил общее недоумение.
- Понятия не имею, - Локсли пожал плечами, - Спустимся вниз и все выясним.
Некоторых рыцарей, встретивших их отряд в лагере, Робин знал давно, некоторых видел впервые, но и у тех и у других на лицах было одинаково хмурое выражение.
- Картер! - Робин приветствовал высокого светловолосого рыцаря, - Рад снова тебя видеть, старина!
- Я тебя тоже, Робин, - ответил товарищ по оружию и отвел глаза.
- Да в чем дело?! - необходимо выяснить, что здесь творится, и почему все ходят словно в воду опущенные, - Отчего все такие мрачные? Кто-то умер, что ли? - начал Робин и осекся.
- Картер! Что с королем?!
- Пойдем, Робин, скоро ты все узнаешь.
В королевской палатке было темно, но Робин увидел высокую фигуру в белом одеянии крестоносцев, склонившуюся над столом, заваленным картами. Он облегченно вздохнул. Что бы то ни было, с королем все в порядке.
- Сир, - граф Хантингтон опустился на одно колено и приложил правую руку к сердцу, приветствуя своего короля.
- Встаньте, Робин Локсли, мне вы ленной клятвы не приносили.
Тот, кого он принял за Ричарда, шагнул вперед, и Робин замер. Сердце отчаянно колотилось. Стоящие рядом друзья напряженно замерли.
- Конрад Монферратский! - Робин наконец-то узнал этого человека, - Король Иерусалимский! Сир, что вы здесь делаете? Где Ричард?
- Граф Хантингтон, - глаза Конрада опасно сверкнули, - я знал вас как человека доблестного и правдивого. Не усугубляйте свою вину, разыгрывая этот спектакль.
Вооруженные рыцари окружили Робина и его друзей.
- Спектакль?! - он знал, что все очень плохо, но не понимал почему, - Милорд, объясните, что произошло.
- Эта женщина с тобой? - маркграф Монферратский, синьор Тирский, король Иерусалимский указал на Джак. Уилл попытался загородить подругу плечом.
- Это Джак, она наш товарищ.
- Что ж, хорошо, что хоть этого ты не отрицаешь.
- Я требую, чтобы меня проводили к королю! - может быть, он спит и это всего лишь ночной кошмар? Вот только проснуться, почему-то, никак не получалось.
- Хочешь увидеть своего короля? - Конрад пристально взглянул на Робина, - Ты его увидишь.
Король Иерусалимский кивнул, и один из рыцарей грубо подтолкнул Робина к выходу. Мач дернулся, готовый прийти на помощь, но Локсли лишь отрицательно мотнул головой, заставляя товарища притихнуть.
Робин понял, куда его ведут, увидев штандарт, пять золотых крестов на серебряном поле, развевающийся над одной из палаток. У входа стояла охрана. Локсли, в сопровождении Конрада Монферрата шагнул внутрь.
Тут было темно, несмотря на откинутый полог, в воздухе стоял тяжелый запах лекарств и болезни, который не могли перебить даже зажженные курильницы с ароматическим маслом. На походной кровати, накрытой тончайшим шелковым пологом, защищающим от назойливых насекомых, лежал человек. Сердце Робина болезненно сжалось, когда он узнал короля. При штурме Акры он видел людей, истекающих кровью, людей с отрубленными конечностями и вспоротыми животами. Он видел много смертей. Но это было нечто иное. Умирал сюзерен, и это было ужасно. Все, чему верил Робин Локсли, все, за что он сражался и к чему стремился, умирало вместе с этим человеком.
- Милорд! - Робин склонился у постели умирающего. Король Иерусалимский не препятствовал ему.
- Не думал, что это будешь ты, - Ричард говорил с трудом, лишь голубые глаза по-прежнему сверкали на отекшем, потемневшем лице.
- Мне жаль милорд...
Ричард прервал его слабым движением руки:
- Я все знаю, Робин Локсли, граф Хантингтон. Маркграф Монферрат обо всем рассказал мне, я доверяю ему, а у него нет причин не доверять посланцу Саладина. Покушение было спланировано и подстроено. И оно удалось.
Король замолчал, переводя дыхание и собираясь с силами.
- Ты выступил против своего сюзерена. За это есть только одно наказание - смерть. Но когда-то ты спас мне жизнь, и я этого не забыл. Поэтому тебя и твоих сообщников не повесят, - слабым движением руки, король дал знать, что аудиенция окончена, - Нас рассудит пустыня. Возможно, ты даже переживешь меня, Робин Локсли.
Пустыня близ лагеря крестоносцев
- Что мы будем делать, Робин? - даже распятый меж двух столбов, стоя на солнцепеке посреди пустыни, Алан не переставал надеяться на благоприятный исход.
- Мы ничего не можем сделать, Алан, - покачала головой Джак и поймала на себе грустный взгляд Уилла.
- Я должен был умереть в Шервуде, - сокрушенно промолвил Маленький Джон, с тоской во взгляде обозревая бескрайнюю пустыню, - Никогда не думал, что закончу дни в Святой Земле.
- Мы ведь сражались за него, Робин, - грустно пробормотал Мач, - а он так с нами поступил.
- Это не его вина. Король умирает, - граф Хантингтон бросил усталый взгляд на солнце, стоящее в зените, - Его предали и заставили поверить ложным обвинениям. Простите, что привел вас сюда...
Все замолчали. Вряд ли они доживут до заката...
Раскаленный воздух поднимался вверх, искажая линию горизонта. В дрожащем мареве появился мираж: изящный всадник в белой накидке, медленно движущийся через пустыню.
- Смотрите, милорд, - Мач изо всех сил вытянул шею, чтобы получше рассмотреть прекрасное видение, - Бог все же есть!
- Это Мэриан! - встрепенулся Алан.
Вслед за первым всадником показались двое других.
- Это шериф, - упавшим голосом констатировал Мач и обреченно добавил, - Бога нет.
- Какая встреча! - шериф спешился и прошелся вдоль ряда, вкопанных в землю столбов, остановившись напротив Робина.
- Как, должно быть, обидно ощущать себя преданным и покинутым. Не правда ли, Локсли? Твой любимый король обрек тебя на смерть. А ведь ты честно служил ему, - Вэйзи откровенно злорадствовал, - И вот теперь я, шериф Ноттингемский, преданный слуга его величества, а ты, Локсли, цареубийца, приговоренный к смерти. А знаешь, ты должен быть мне признателен, ведь я привел к тебе твою драгоценную подружку, которая так долго шпионила для вас.
- Ты и Гисборн, вы оба еще ответите за своё преступление!
- Преступление? - шериф сокрушенно покачал головой, - Какое преступление? Очнись, Робин. Были только змеи в палатке короля, и их туда подкинул ты и твоя сарацинка.
Барон щелкнул пальцами:
- Джереми, привяжи нашу прокаженную подругу к ее ненаглядному Локсли. Простите, дамы и господа смертники, - шериф Ноттингемский щеголевато раскланялся и вскочил в седло, - Долг зовет, я еще должен успеть засвидетельствовать почтение Его Величеству. Пока еще есть время.
- Вэйзи! - с отчаянием в голосе прокричал Робин вслед удаляющимся всадникам, - Ты не можешь оставить ее здесь.
- Еще как могу, Локсли, - донеслось в ответ.
***
Судя по солнцу, которое давно миновало зенит, прошло не менее трех часов с тех пор как шериф, с одним из своих Черных рыцарей, оставил их посреди пустыни. Жутко хотелось пить, язык распух и с трудом ворочался во рту.
- Может вам с Уиллом тоже стоит принести друг другу клятвы верности? - Алан Э'Дэйл участливо посмотрел на Джак.
- Заткнись, Алан, - сарацинка метнула яростный взгляд на бывшего предателя, - Я, конечно, тебя люблю... но лучше помолчи.
- Джак, не надо, - Уилл вымученно улыбнулся, - он просто хотел немного развеселить тебя.
- Я знаю, - девушка вздохнула и встретилась взглядом с Мэриан. Принести клятву верности любимому и знать, что им не суждено быть вместе на этом свете... Это слишком грустно.
Мач отвлекся от созерцания большого пустынного жука, деловито катившего перед собой шарик из верблюжьего навоза. «А может и не из верблюжьего», - отвлеченно подумал он и перевел взгляд повыше. Вдоль гребня песчаной дюны кто-то двигался.
- Милорд, - Мач окликнул Робина, - Милорд, вы это видите?!
Вскоре, все семеро уже кричали во все горло, пытаясь привлечь внимание неизвестного наездника. И, похоже, их старания увенчались успехом.
- Это Картер, - Робин прищурился, пытаясь разглядеть подъезжавшего к ним всадника.
- Рад, что нашел тебя, Робин, - крестоносец, чуть помедлив, спешился и принялся освобождать пленников.
- А уж мы то, как рады, - проворчал Мач, растирая затекшие запястья,- У тебя, случайно, воды не найдется?
- Есть немного во фляге в седельной сумке, - спаситель кивнул на своего коня, а затем медленно осел на землю. Робин едва успел поддержать его. Рука коснулась чего-то липкого. Кровь! Граф Хантингтон приподнял белую накидку крестоносца, по которой расплывалось ярко-красное пятно.
- Нас предали, Робин, - Картер говорил с трудом, - Конрад Монферрат мертв. В Имиусе нас ждала засада. Сарацины. Посланник был фальшивкой. Нужно рассказать королю... Прости, что сомневался в тебе, Робин.
- Картер, молчи, тебе надо беречь силы, - Локсли бросил вопросительный взгляд на Джак. Девушка покачала головой:
- Рана очень серьезная. Он потерял много крови. Возможно, сарацинский лекарь, сумеет его спасти, но не лекарь неверных.
- Мы должны доставить Картера в лагерь, - решил Робин, - Возможно, король еще жив.
- Робин, король велел оставить нас тут на верную смерть, - Мач с сомнением посмотрел на друга.
- Король сказал, что нас рассудит пустыня, - твердо ответил граф Хантингтон, с трудом поднимаясь с колен, - Пустыня рассудила.
***
Странная процессия достигла лагеря крестоносцев, когда солнце уже начинало клониться за горизонт. Идти пешком по раскаленным пескам, с тяжелораненым на руках, это совсем не то, что скакать верхом по тенистому Шервуду. Робин привязал Картера к коню, чтобы потерявший сознание рыцарь не свалился на землю.
Их впустили в лагерь и даже не стали задерживать. Оруженосец Картера, совсем еще молоденький парнишка, в отчаянии наблюдал, как бесчувственное тело господина снимают с коня.
- Пойду, приведу священника, - утирая слезы, пробормотал он.
- Я тебе покажу священника! - возмущенная Джак схватила мальчишку за руку, - Он еще не умер. И не умрет, если ты поторопишься.
- Правда? - в глазах паренька появилась надежда.
- Слушай, что она говорит, - подтвердил Маленький Джон.
***
Робин знал, что сделал для Картера все возможное. Лучше чем Джак, о нем никто не позаботится, а остальная компания ни за что не подпустит к раненому местного лекаря. Да, пожалуй, большего не смог бы сделать никто. Мэриан легонько тронула Робина за плечо. Граф Хантингтон нежно пожал руку любой. Он отчетливо помнил, как сегодня днем произнес слова священной клятвы: «В здравии и в болезни, в горе и в радости, пока смерть не разлучит нас». До сих пор не верилось, что это произошло на самом деле. Ведь не может же оказаться так, будто ему все пригрезилось. В конце концов, подумал Робин, у них были свидетели. Надо будет как-нибудь расспросить Мача, он стоял ближе всех и уж точно слышал, о чем они с Мэриан говорили.
Однако, следовало заняться делами. Тем более, что к нему уже направлялся невысокий, но крепко сбитый пожилой рыцарь в сопровождении оруженосца.
- Барон Этьен де Шатильон, - представился он, внимательно разглядывая графа Хантингтонского, - Как вижу, вы сумели вернуться.
Робин кивнул, пристально глядя на рыцаря. Если этот барон все же решит их повесить, спасения ждать неоткуда. Однако, тот лишь невесело покачал головой.
- На все воля божья. Если Господь решил пощадить вас, не мое дело противиться этому, - де Шатильон огляделся, - Мне сказали, с вами был Картер, что случилось?
- Я расскажу, но... - Робин запнулся, - Король еще жив? Он должен знать.
- Не уверен, что из этого выйдет толк, - старый рыцарь пожал плечами, - но я вас провожу.
***
В королевской палатке ничего не изменилось, разве что стало темнее, и кто-то зажег небольшую масляную лампадку, едва разгонявшую мрак. Монах в серой рясе паломника, тихо сидевший в углу, трясущимися руками перебирал четки. Давно ставший ненужным лекарь хлопотал у изголовья больного, поправляя сбившиеся подушки.
- Милорд, - граф Хантингтон преклонил колени у постели короля. Едва заметным движением головы, Ричард отпустил лекаря и перевел затуманившийся взгляд на Локсли. Со слезами на глазах, рядом с Робином опустилась на колени леди Мэриан и осторожно сжала руку короля в своих ладонях.
- Вижу, ты в очередной раз провел судьбу, Локсли, - король пробовал шутить, но веселья не получилось.
- Я ваш верный слуга, милорд, и всегда им оставался, - слишком мало времени, чтобы рассказать обо всем. Слишком поздно... Необходимо успеть сказать самое главное. Робин собрался с духом:
- Милорд, маркграф Монферрат мертв, убит предателями. В живых остался только Картер, но он тяжело ранен.
- Значит, мира не будет... - король устремил внезапно вспыхнувший взгляд на графа Хантингтона, - мира не будет не только здесь, в Святой Земле, но и дома во владениях Плантагенетов. Мой брат Джон попытается захватить власть, он всегда к ней стремился, - пробормотал король, - нельзя ему этого позволить.
- Слушай меня Робин Локсли, граф Хантингтон, - слабеющими пальцами король коснулся массивной печатки, продетой сквозь золотую цепь на шее, - Это моя печать и знак особого королевского расположения. Я вручаю ее тебе и поручаю проследить за выполнением моей последней воли. Там, - король кивнул на ларец, украшенный резными фигурками из слоновой кости, - лежит мое завещание. Я хочу, чтобы мне наследовал Артур, сын моего покойного брата Жоффруа и его супруги Констанции де Пентьевр герцогини Бретани.
Король усмехнулся:
- Она же твоя родственница, граф Хантингтон, так что ты должен быть в этом особо заинтересован. В присутствии барона де Шатильона, я назначаю тебя опекуном моего племянника вплоть до его совершеннолетия.
- Сделаю все, чтобы выполнить вашу просьбу, милорд, - Робин отвернулся, чтобы никто не видел слез, предательски застилавших глаза.
- Честен, как всегда, - Ричард рассмеялся, но смех быстро перешел в хриплый кашель. - Мог бы просто сказать, что выполнишь приказ. А теперь уходите, я хочу спать.
Король закрыл глаза. Вскоре его дыхание остановилось.
Леди Мэриан всхлипнула и зарыдала, прижавшись щекой к руке покойного монарха. Робин положил руку ей на плечо. В наступившей тишине Этьен де Шатильон скорбно произнес:
- Король умер...
Лагерь крестоносцев несколькими часами позднее.
- Этьен!
Робин Локсли с удивлением разглядывал абсолютно пустой ларец из слоновой кости:
- Где завещание?!
Барон де Шатильон растерянно заглянул внутрь шкатулки, а затем перевел непонимающий взгляд на графа Хантингтона.
- Оно было здесь, - единственный ответ, который удалось выдавить из себя старому вояке.
Робин тяжело вздохнул и спросил:
- Кто нибудь заходил в палатку без вашего ведома?
- Нет, - барон растерянно пожал плечами, - Только монах и лекарь.
Движимый недобрым предчувствием, граф Хантингтон вопросительно глянул на де Шатильона.
- Вы давно видели этого монаха?
- Несколько часов назад...
Робин со стоном опустился на землю. Как же он сразу не догадался? Почему не проверил шкатулку раньше? Как можно быть таким ослом?! Поток самобичевания мог продолжаться и дальше, если бы не леди Мэриан, озабоченно присевшая на корточки рядом с графом Хантингтоном.
- Что случилось, Робин?
- Случился Вэйзи, - слабым голосом ответил даме Локсли, - Он украл завещание короля и сбежал.
Порт Акра. Парой часов ранее.
Гай Гисборн в отчаянии смотрел на рвущиеся к небу языки пламени.
Он заметил темные клубы дыма, поднимавшиеся к небу, стоя на городской пристани. Горел квартал, в котором находился и дом шерифа. Сумасшедшая скачка по темным улочкам ночной Акры могла закончиться трагически, но он не думал об этом. Где то там, среди горящих лачуг, была Мэриан.
Это правда, она отвергла его, наговорила гадостей, готова была убить... но это не важно. Сейчас ей грозила опасность. В наручниках она не сможет выбраться из горящего дома. Дверь в подвал заперта. Как он мог оставить ее там одну?
Вот и знакомая улица. Вокруг мечутся люди. Одни пытаются затушить пламя - бесполезное занятие, другие тащат имущество - не факт, что свое. Дома, крытые в основном соломой, горят хорошо, ветер раздувает огонь и подхватывает искры. Вбежать в горящий дом, кто-то пытается задержать сумасшедшего франка и получает удар в челюсть. Больше не возражает никто...
- Мэриан!
Рядом рушится горящая балка, отрезая путь вниз.
- Мэриан!!
Едкий дым застилает глаза, трудно дышать.
- Мэриан!!!
Он не может ее спасти.
- Мэриан!!!!
Крыша рушится и он едва успевает выпрыгнуть на улицу через покореженный дверной проем.
- Мэриан...
Рыжее пламя и синие искры, кружащие в небе...
Порт Акра. Несколькими часами позднее.
- Гай, мальчик мой, что-то ты какой-то бледный. Что-нибудь болит? - участливо поинтересовался шериф Ноттингемский.
Даже, нацепив балахон монаха, Вэйзи не прибавил в святости ни на йоту. Гисборн мрачно покосился на шерифа и осведомился:
- Где вы были, милорд?
Барон театрально всплеснул руками:
- Как всегда, заботился о нашем благополучии, - шериф помахал перед носом своего помощника внушительным свитком, скрепленным королевской печатью.
- Это то, о чем я думаю? - сэр Гай неприязненно отстранился от Вэйзи, внимательно разглядывая свиток.
- Это наш пропуск во власть, мой дорогой Гисборн, - шериф хихикнул, с видом заправского заговорщика подмигнув рыцарю. - И заметь, мальчик мой, на этот раз все совершенно законно.
- Не может быть, - позволил себе усомниться сэр Гай.
- Я могу обидеться, Гисборн, - шериф погрозил помощнику пальцем. - И, надеюсь, у тебя все готово к отплытию?
- Разумеется, - сэр Гай пожал плечами, - Ждали только вас.
- Отлично!
Вэйзи сделал пару шагов по направлению к кораблю, пришвартовавшемуся у причала, и остановился:
- Гисборн! А наша прокаженная подруга, - щека сэра Гая дернулась, - Ой, прости меня, твоя драгоценная Мэриан, уже на борту?
- Ее не будет.
- Правда? - шериф изобразил на лице понимание, - Я рад, что ты одумался, мой мальчик. Я всегда говорил - она тебе не пара.
Барон подхватил сэра Гая под локоть и энергичным шагом увлек за собой на корабль.
- Мы найдем вам другую супругу, - мягким тоном увещевал он безразличного ко всему рыцаря, - Супругу достойную ваших добродетелей.
Сэр Гай скептически выгнул бровь:
- Вы уверены, что такая женщина существует, милорд?
- Ты меня обижаешь, мой мальчик, - шериф благодушно усмехнулся, - Разве я когда-нибудь тебя разочаровывал?
Ответа не требовалось, и сэр Гай предпочел промолчать, глядя на город, который уже начинал просыпаться.
- И ты не спросишь, куда мы направляемся?
- Куда мы направляемся, милорд? - послушно повторил сэр Гай.
- В Бретань, мой мальчик! - провозгласил довольный собой Вэйзи, - К королю!
«Да здравствует король...», - тихо сквозь зубы процедил Гисборн.
Летевшие за кормой чайки пронзительно кричали.
Отзывы читателей приветствуются, включая мнение

@темы: Робин Гуд, Шериф Вейзи, Леди М., Мач, Алан Э'Дейл, Маленький Джон, Джак, Уилл Скарлет, Конкурс «А в этой сказке было все не так», Фанфики, Гай Гисборн
Ну, насчет второй бригады я прям щас могу сказать, что ее точно не было))) Артур вообще шустрый мальчуган)))
Конвалия
Вам спасибо
Постараюсь не затягивать сильно с продолжением. Нехорошо надолго оставлять героев в таком подвешенном состоянии )))
Буду ждать.
***
- Может водой плеснуть, чтобы в себя пришел? Я тут принес…
Громогласный шепот над ухом принадлежал деревенскому кузнецу. Дать бы по шее за такую заботу. Вот только не понятно с чего это предводитель местных вилланов так трогательно беспокоится о его здоровье? Прояснить вопрос немедленно помешала навалившаяся слабость.
- Пошел вон, - пробормотал Гай, облизнув пересохшие губы. Поднять голову или даже просто разлепить склеившиеся ресницы казалось непосильной задачей.
- Спасибо, Люсьен, - Чезаре многозначительно фыркнул. - Кажется, уже не нужно.
- Похоже на то, сударь, - с философским спокойствием согласился староста, - и, слава богу.
- А что твой племянник? – в голосе генуэзца промелькнули озабоченные нотки.
- Наглотался дыма, мессир, до сих пор не пришел в себя, но ваш друг сеньор Диего сказал, что жить будет.
- Это хорошо...
Ответная фраза Чезаре затерялась в череде отрывочных образов, калейдоскопом замелькавших перед глазами. Из отдельных смазанных обрывков постепенно складывалась общая картинка и нельзя сказать, чтобы она сильно радовала. Клочья горящей соломы, валящиеся с потолка, истошно вопящие козы, последние, сделанные вслепую, шаги… Найти мальчишку так и не удалось. Гай помнил как упал не думая что сумеет подняться. Запах собственных паленых волос, жар, обжигающий лицо и не дающий открыть глаза, тлеющая на теле одежда, дым от которого выворачивает наизнанку… Хуже этого было лишь осознание собственной абсолютной беспомощности. В сознании безжалостно крутилась единственная мысль - он снова не сумел ничего сделать...
Ко лбу приложили что-то холодное и влажное. Гай дернулся, рефлекторно перехватив чужую руку и с трудом разлепил воспаленные веки. Сидящий на корточках Дориа-младший, протестующе зашипел и демонстративно помахал мокрой тряпкой, зажатой в обездвиженной конечности.
- Прости, - Гай разжал пальцы, выпуская запястье генуэзца, и только теперь обнаружил, что сидит, прислонившись к облупившемуся фасаду деревенской церкви. В паре шагов от его вытянутых ног весело потрескивал небольшой костерок. Маленький уютный огонек приятно согревал и ничем не походил на обжигающую преисподнюю, в считанные минуты поглотившую крестьянскую хибару. Дом Ива с примыкающим к нему сараем, расположенный на противоположном конце деревенского майдана, все еще дымился. Пережившие схватку с разбойниками вилланы сидели по другую сторону костра, вполголоса обсуждая события минувшего дня. За их спинами Гай различил фигуру испанца, склонившегося над кем-то из раненых. Надо думать дону Диего хватает работы...
Чуть в стороне за гранью освещенного круга, полускрытые резной церковной оградой, негромко пофыркивали кони, получившие нежданную возможность попастись на деревенском погосте. Это хорошо, что их удалось спасти…
- С возвращением! – Чезаре наконец-то перестал массировать онемевшее запястье и сверкнул в темноте белозубой улыбкой.
- К черту возвращение… – хрипло выдохнул Гай и закашлялся.
- Держи, - удобно устроившийся на церковных ступенях Тьери, передал ему флягу, - должно помочь.
- Сомневаюсь… - Гисборн машинально протянул руку, вытащил пробку и сделал пару глотков, почти не ощущая вкуса.
- Да вы не переживайте, сударь. Жив ваш парнишка, - Люсьен, о котором Гай успел позабыть, выразительно хмыкнул, указав глазами на что-то скрытое за спиной де Сента.
Гай посмотрел в требуемом направлении и поперхнулся, залив вином повидавший виды дублет.
Рассекреченный наследник английского престола, осторожно высунулся из-за графского плеча.
- Я потерял ту штуковину, которую ты велел хранить, – сообщил он, наблюдая за реакцией рыцаря с безопасного расстояния. Судя по чертикам, пляшущим в прищуренных глазах, мальчишка не пострадал, хоть и выглядел уставшим и слегка потрепанным.
Гисборн медленно выдохнул, привалившись плечом к холодному церковному фасаду. Помолиться бы… Как назло даже заученный наизусть в далеком детстве «Pater» не шел на ум...
- Ты и ругаться не будешь? – огорченно протянул будущий король Английский, придвинувшись к рыцарю вплотную и осторожно тронув его за плечо.
- Нет… - Гай провел по лицу ладонью, размазывая копоть и грязь. Неизвестно чего сильнее хотелось в данный момент – зарыдать или расхохотаться. Возможно, все-таки одновременно и то и другое.
- Я не хотел отдавать, - серьезно пояснил Артур, - но она все равно отняла.
«Она» - не иначе, эта чертова крестьянка, жена Ива. Впрочем, уже не жена, а вдова… Знал ведь он, что нельзя доверять этой ведьме…
- К черту побрякушки, - Гисборн склонил голову набок, внимательно поглядев на мальчишку, и повинуясь внезапному порыву, легонько щелкнул сына герцогини Бретонской по носу, - главное ты остался цел.
- Правда? – законный наследник английского престола озадаченно почесал кончик носа и удивленно воззрился на рыцаря. – Ты и в самом деле так думаешь?
- Да, - односложно ответил Гай, снова приложившись к фляге. Вставший поперек горла ком мешал говорить. Чтобы избежать подозрений в непозволительной сентиментальности, сэр Гай нарочито громко откашлялся и повернулся к де Сенту.
– Удалось узнать что-нибудь о делишках этой компании? – поинтересовался он, хотя разбойники, имевшие глупость не только остаться в живых, но и сдаться в плен, в данный момент занимали его не более чем в свое время любимые канарейки милорда шерифа.
- Кое-что, - подтвердил Тьери, бросив короткий взгляд на покосившийся навес, притулившийся к церковной ограде, где под охраной отчаянно зевающего рыжего виллана, сидели на земле связанные пленники. – Вероятно, одной из последних гнусностей, которую они совершили, было нападение на гонца ордена Храма. Мы нашли свитки, которые он вез. Вернее то, что от них осталось.
- Ребята не сильны в латыни, - хмыкнул генуэзец, - а потому порезали пергамент и использовали вместо оперения для арбалетных болтов.
- Даже так? – Гай и в самом деле припомнил, как нечто подобное несколько часов назад едва не пригвоздило его к дверному косяку. – Что теперь с ними будет? – последний вопрос был адресован де Сенту и касался дальнейшей судьбы пленников.
- Как лорд этих земель я наделен властью отправлять правосудие, - граф был предельно серьезен. – Эти люди совершили преступления, за которые должны понести наказание. Утром мы выслушаем все, что они имеют сказать в свое оправдание, после они будут повешены.
- Понятно… - Гай откинул голову назад, прислонившись затылком к шершавой каменной кладке, и прикрыл глаза.
- Пойди-ка, проверь как дела у дона Диего, - Чезаре развернул Артура в нужном направлении и легонько подтолкнул в спину.
- Думаешь, я совсем маленький? - мальчишка скорчил недовольную мину, отлично понимая, что от него пытаются вежливо избавиться, но особо возражать не пытался.
- Ты как? – проследив взглядом за Артуром, удалившимся с достоинством истинного аристократа, генуэзец вновь повернулся к рыцарю.
- Прекрасно… - основательно помятый, в разодранном дублете, с опаленными бровями и располосованной скулой сэр Гай безмятежно улыбнулся, не открывая глаз.
– Уверен? – в голосе Чезаре прозвучала изрядная доля скепсиса.
- Вполне, - Гисборн кивнул. Похоже, настала пора возвращаться с небес на грешную землю. И для начала неплохо было бы прояснить некоторые вопросы.
- Известно, что произошло в доме и как этой женщине удалось освободиться? – спокойствие в голосе было отнюдь не наигранным. Зачем волноваться, если мальчишка уже в безопасности?..
- Все просто, - генуэзец развел руками, отвечая на вопрос. – Чулан был заперт на щеколду. Поднять ее изнутри минутное дело, - пояснил Чезаре, подробно пересказав все, что удалось вытянуть у Артура. По словам генуэзца, жена Ива сначала попыталась отыскать припрятанное за загородкой сокровище, а затем вспомнила о рыцарском сыне, возившемся в соломе, пока взрослые выясняли отношения. Семилетний ребенок при всем желании не смог бы оказать серьезного сопротивления здоровой взрослой женщине, так что неожиданная помощь в лице оставшегося в доме раненного пришлась кстати. Воспользовавшись тем, что Шарлотте стало не до него, Артур выскользнул наружу. Наследник английского престола отделался парой синяков и легким испугом, не считая пострадавшего самолюбия и потерянного кошеля с драгоценностями. Во дворе шел бой, а потому единственное, что ему оставалось залезть под крыльцо и не высовываться.
- Мы не знаем как начался пожар и что произошло дальше, - Чезаре с сожалением покачал головой. – Парень, племянник Люсьена, еще не пришел в себя и не может ничего рассказать. А Шарлотту и ее мужа больше никто не видел. Скорее всего им удалось бежать.
- Только не Иву, - Гай усмехнулся, припомнив очередную деталь головоломки. – Думаю, его тело найдется, когда остынут угли.
- Вот как… - Чезаре удивленно присвистнул. – Выходит его убила жена?
- Либо так, либо это сделал едва держащийся на ногах деревенский юнец, - пожал плечами Гай.
- Знаешь, как ни странно, Люсьен не верит, что Шарлотта, действительно хотела причинить вред Артуру, - задумчиво протянул генуэзец и, завершая рассказ, подмигнул Гаю:
- Как бы там ни было, когда ты сиганул в огонь, мальчишка решил, что обязан тебя спасти. Забавно, правда? Кто бы мог подумать, что до этого дойдет после истории с репкой? Мы пытались тебя вернуть, но было поздно. Пришлось лезть следом.
- Нет! – генуэзец сердито сверкнул глазами. - Глупо думать, что мы могли так просто тебя бросить. За кого ты нас принимаешь?
- Мы взрослые люди… - Гисборн пожал плечами, нащупав здоровой рукой точку опоры, и осторожно поднялся, переместившись на выщербленные церковные ступени, – и прекрасно понимаем что там, куда мы направляемся, мою жизнь оценят не дороже, чем здесь жизни этих пленных разбойников.
- Это разные вещи! – похоже, сравнение озадачило де Сента, – Кроме того, герцогиня Аквитанская будет благодарна за спасение внука
- А за покушение на сына? – педантично напомнил Гай.
- Что бы там ни было, не сомневаюсь - решение будет справедливым, - убежденно повторил Тьери, тряхнув светлой шевелюрой. - Но если потребуется, я готов поручиться за тебя перед Её Светлостью.
- Рискнешь репутацией, вступившись за изменника? – Гай скривился. Вера графа в непогрешимость королевы-матери бесила. – А ты не подумал, что мне этого не нужно? Лучше прибереги свое великодушие для кого-нибудь другого.
- Будет тебе, Гай! – вклинился в разговор Чезаре, попытавшись разрядить накаляющуюся обстановку. - Лучше скажи, ты случайно не знаешь, что такое интересное отыскал Артур в соломе?
- Случайно знаю… Королевскую печать Англии, - Гисборн выплюнул три последних слова как ругательство, поднялся на ноги и побрел прочь от костра.
- Совсем спятил, - горестно вздохнул Дориа-младший, проводив взглядом высокую нетвердо ступающую фигуру. – Пойти за ним?
- Не нужно, - Тьери отрицательно качнул головой, - пусть немного побудет один.
***
Заросший лебедой холмик на окраине деревни, почти скрытый за пышными кустами бузины, наверняка был чьей-то могилой. Ну и что с того? У него ведь тоже все в прошлом. Мечты, амбиции... Все ушло. Даже ненависть и та перегорела. А жить по привычке тошно…
В предрассветном небе одна за другой гасли звезды. Отчего-то захотелось запрокинуть голову и завыть, как поздней осенью воет на луну голодный волк. А еще нестерпимо хотелось вернуться назад, к костру и к людям странной прихотью судьбы назвавшим его своим другом.
Он давно перестал искать выгоду в поступках этих троих, но до сих пор не мог примириться с мыслью, что им от него ничего не нужно. Впрочем, нет. Не так. Им довольно того, что он отдает по доброй воле. Оставалось лишь принять этот факт как должное и идти дальше. Такая вот ирония... милорд Вэйзи обещал богатство и власть, но стал бы Гай Гисборн рисковать жизнью, чтобы спасти шерифа?
За спиной под чьим-то шагами негромко захрустел гравий. Гай вскинулся, потянувшись к отсутствующему мечу, но тут же расслабился, разглядев в темноте знакомую фигуру. При необходимости Диего де Хара мог двигаться бесшумно, словно дикий кот, вышедший на охоту за воробьями. Если его услышали, следовало полагать, что испанец просто счел нужным известить о своем появлении.
- Позволишь? – лорд Вискайя подошел и встал рядом.
Гай кивнул и молча подвинулся, освобождая место на заросшей бурьяном земляной кочке.
- Это твое, - Диего протянул аккуратно свернутую портупею с пристегнутыми ножнами.
- Спасибо, - Гисборн невесело усмехнулся, пристроив на коленях меч, и рассеянно погладил рукоять, обтянутую шершавой акульей кожей. Ближайшую неделю, пока не сойдет ожог, боец из него никудышный. Разве что научиться держать меч левой…
- Не знаю, заинтересует ли тебя, но парнишка, которого ты вытащил, очень тебе признателен, - после недолгого молчания сообщил Диего. – Ты спас ему жизнь.
- Я рад… - буркнул Гай, покосившись на испанца.
Ему до сих пор было не вполне понятно, за каким чертом он волок к выходу этого полумертвого деревенского сосунка. Впрочем, известие о том, что парень выкарабкается, действительно порадовало.
- Не хочешь рассказать, что случилось? – без всякого перехода поинтересовался лорд Вискайя, небрежно покусывая свежесорванную травинку, и речь, конечно, шла вовсе не о спасенном виллане.
- Нечего рассказывать…
Да и незачем. Начнешь говорить и чего доброго скатишься до жалости к самому себе. Стыдно...
- Тьери сказал, как думал, - Диего пожал плечами. – Эти люди не заслужили второго шанса. Что до остального… - испанец чуть помедлил, прежде чем закончить фразу, - предложение сделано и остается в силе. Кстати, ты можешь рассчитывать и на мой голос тоже.
- Значит, с моим мнением никто не считается? – угрюмо выдавил Гай, честно попытавшись справиться с растущим раздражением. – Я пока что в состоянии сам ответить за свои поступки.
- В этом никто не сомневается, – испанский герцог задумчиво посмотрел на рыцаря. – Вопрос в другом. За что на самом деле ты хочешь понести наказание?
- Участие в заговоре недостаточно веская причина? – Гай отвернулся, потянув из ножен клинок. Долго выдерживать пристальный взгляд карих глаз не получалось, а выворачивать душу наизнанку не хотелось. Куда как проще сделать вид, что пятнышко на серебристо-серой поверхности требует незамедлительного вмешательства.
- Твое мнение о Ричарде хорошо известно, - усмехнулся Диего, проигнорировав явное нежелание рыцаря продолжать беседу, – так что во внезапное раскаяние я не поверю.
- Напрасно, - Гай подышал на лезвие и потер рукавом воображаемый изъян, - потому что другой причины нет.
- Разве? - испанский герцог с сожалением отбросил в сторону измочаленную соломинку. - В этих краях есть поговорка - «cherchez la femme», - Диего чуть заметно улыбнулся, - Кстати, один мудрый римлянин тысячу назад говорил то же самое.
- Твой латинянин не так умен, как кажется, – не скрывая иронии, выдавил Гай. - Возможно, он просто ошибся.
- Только не в этот раз, - испанец подпер подбородок ладонью и чуть склонил голову набок, сочувственно поглядев на Гая. – Ты ведь до сих пор не сказал, почему решил перейти на другую сторону.
- Так вышло… - Гисборн передернул плечами. – Я не собираюсь исповедоваться.
- И не нужно, - согласился герцог. – Каждый сам мостит дорогу в собственную преисподнюю.
Грустная полуулыбка, кривившая тонкие губы была в точности такой же как сотню лет назад на палубе «Серкаторе». Интересно, какой он - персональный ад Диего де Хара? Гай потер ладонью здоровую скулу и отвернулся, поймав себя на мысли, что слишком уж пристально разглядывает собеседника.
- Возможно, однажды за кувшином вина в Кастильо де Сантакара ты об этом еще услышишь, - пообещал испанец, отвечая на не прозвучавший вопрос. – Эта история не из тех, что стоит вспоминать на трезвую голову.
- Кастильо де Сантакара?
- Родовое гнездо герцогов Вискайя, - усмехнулся Диего и поднял голову, к чему-то прислушиваясь.
- Что ж, если когда-нибудь я там окажусь… - по мнению Гая, единственным посторонним звуком, нарушавшим предрассветную тишину, была заунывная трель козодоя, пристроившегося на соседней лещине.
- Не «если», а «когда», - шепотом возразил испанец, прервав рыцаря на полуслове, и жестом указал на темную фигуру, показавшуюся из-за полуразвалившегося амбара, стоявшего в полудюжине ярдов от выбранного наугад земляного холмика. Прежде чем сделать очередной шаг, человек остановился и настороженно огляделся, придерживая рукой обмотанную дерюгой морду ведомого под уздцы коня. Убедившись в относительной безопасности и отсутствии погони, вор стянул с головы лошади мешок и тщательно проверил оголовье.
Что за черт?! Гисборн отложил клинок в сторону и подался вперед, осторожно отведя в сторону мешающую обзору ветку. Даже в синих предрассветных сумерках не узнать серую кобылу генуэзца было невозможно.
Гай переглянулся с Диего и шагнул вперед одновременно с ним.
- Дьявол! - едва не лишившийся глаза в дополнение к располосованной в недавнем бою щеке, сэр Гай был не склонен проявлять милосердие. Тот факт, что в руках у него оказался не мужчина, а женщина не менял ровным счетом ничего. Сострадания к вдове приснопамятного Ива у Гисборна не было. Он ударил в полную силу, особо не церемонясь и не раздумывая. Женщина глухо охнула, разом перестав сопротивляться. Гай позволил обмякшему телу осесть на землю.
- Не думал, что снова увижу эту особу, - испанец подошел ближе, не переставая поглаживать бархатистую морду нервно подрагивающей кобылы.
- Я тоже… - кивнул Гай и потянулся к кинжалу, испытывая странное чувство гадливости. Следовало кое-что проверить…
- Ищешь что-то конкретное? – Диего внимательно следил за методичным обыском. Судя по подрагивающим векам и раздающимся слабым стонам, женщина постепенно приходила в себя.
- Уже нашел, - рыцарь взвесил на ладони знакомый кошель и перебросил его герцогу.
- Занятно… - лорд Вискайя безошибочно отыскал среди ценных, но, в общем-то, бесполезных побрякушек тяжелую рубиновую печатку. – Это в самом деле то, о чем я думаю?
- Если ты о королевской печати, то да, - буркнул Гай, сверля взглядом копошащуюся у своих ног женщину. Шарлотта перекатилась со спины на живот, с трудом поднялась на четвереньки и скорчилась на коленях, без особого успеха пытаясь запахнуть балахон, распоротый от ворота до подола.
- Жалеете, что не ударили сильнее, мессир? – она обхватила руками плечи и подняла голову, исподлобья глядя на стоящего рядом с собой мужчину.
Разбитая губа и проступивший под глазом кровоподтек придавали не лишенному привлекательности лицу жалкий вид, а вот смотрела мерзавка с вызовом.
- Думаю, следовало убить тебя раньше, когда была возможность… - процедил Гисборн сквозь зубы. Искушение завершить начатое было сильно как никогда.
- Какая досада! - Шарлотта сплюнула кровью, - Теперь я тоже жалею, что не придушила вашего шустрого пащенка, мессир рыцарь.
Гай с потемневшим лицом сжал кулаки и сделал шаг вперед.
- Постой, - Диего положил руку на плечо рыцаря.
- Что теперь? – сквозь зубы процедил Гай, не отрывая взгляда от презрительно усмехающейся жертвы.
- Это бравада, ничего более, - очень спокойно заметил испанец. - За разбой полагается виселица и она это знает.
Гисборн смерил стоящую на коленях женщину тяжелым взглядом и нехотя кивнул. Как ни странно, успокоиться удалось довольно быстро.
- Попытаешься сбежать, убью, - равнодушно пообещал он, рывком поднимая пленницу на ноги.
__________________________________________________________________
* Сиглави — одна из четырех разновидностей арабской породы лошадей.
Merelena спасибо
Нет, не так. СПАСИБО.
Потащила читать .
Движется, движется)))) Вопрос в том - куда?
Что-то у меня подозрение. что в замке Алионоры сойдутся две компании
Думаешь, таки сойдутся ?))))
Прекрасное продолжение!
Мне очень нравятся размышления Гая о себе и окружающих. Особенно как он с Артуром общается. все-таки бережет мальчишку.
шипперамчитателям бы хотелось!Как куда? К логческому завершению))) Правда надеюсь, путь будет долгим и извилистым
Конечно бережет ))) Что ему еще остается?)))
Одинокая Волчица (Юлия)
Обещаю, что рано или поздно они все-таки пересекутся )))
Правда надеюсь, путь будет долгим и извилистым
*Итиль*
*вздыхает* куда же уже извилистей-то?)))
Эх... а мне пока даже читать нельзя... С конца-то.
Но ура - заработало!
Я же говорила, что пишу ))) только очень медленно
Merelena,
Гвенда
kate-kapella
и не вполне крестьянка к тому же )))
Вот только продолжение в ближайшие пару недель обещать не могу
Автора сильно напрягают на работе.
Да я догадываюсь - для крестьянки она слишком наглая, не по сословию это.
С сословной принадлежностью этой особы я еще не вполне определилась ))) Пока что размышляю над этим вопросом.
Тут важнее даже не в каком сословии она была рождена, а где воспитана.
Вот, кстати, интересная мысль! Я об этом как-то не подумала, надо будет поразмыслить.
А рассчитывать определенно можно как только автор передавит своих тараканов )))