Автор: Merelena
Название: «Король умер, или "Да здравствует король!"»
Персонажи: барон Вэйзи шериф Ноттингемский, сэр Гай Гисборн, леди Мэриан, Робин Локсли граф Хантингтон, а также прочие сопутствующие личности
Размер: пока миди макси
Рейтинг: PG-13
Жанр: Драма, юмор, приключения и пр.
Дискламер: на чужих персонажей и полную историческую достоверность не претендую
Саммари: просто возможный вариант развития событий
Продолжение от 24.04.2021
Продолжение от 25.04.21
Продолжение от 10.05.21
то, что было написано раньше и далее
Часть 1
Акра. Дом шерифа. Жилые покои.
В полутемной комнате царила атмосфера напряженного ожидания. Беспокойство ощущалось почти физически. Шериф Вэйзи мерил комнату нервными шагами, прислушиваясь к любому шороху, доносившемуся с притихших улиц Акры. Гисборн с тоской во взгляде следил за перемещениями шерифа, изображая статую, подпирающую стену.
- Гисборн! - барон Вэйзи никогда не причислял терпение к числу своих добродетелей, - Ты уверял, что Назир и Карим будут здесь до заката! - указательный палец шерифа обвиняющим перстом уперся в грудь помощника. Сэр Гай неохотно кивнул в знак согласия.
- И где они?!
Умей барон испепелять взглядом, от Гисборна не осталось бы даже горстки пепла.
- Солнце едва опустилось, - философски заметил сэр Гай и поменял правое плечо, подпирающее стенку, на левое.
- И это все, что ты можешь сказать?! - шериф с видом мученика возвел глаза к потолку,- Почему ты постоянно меня разочаровываешь, Гисборн? Я стараюсь, пытаюсь помочь нам обоим добиться высокого положения, власти, богатства и что я получаю взамен? Одни лишь оправдания и отговорки.
За годы совместной работы сэр Гай успел попривыкнуть к подобным обвинениям, поэтому даже сумел выдавить из себя мрачную ухмылку, символизирующую наивысшую степень раскаяния. Между тем, пальцы правой руки механически играли с небольшим искривленным кинжалом. Иногда так приятно было представить, как острое лезвие режет худосочное, покрытое редкой щетиной, горло шерифа. Однако, мечты иногда бывают слишком опасны... Субординация, есть субординация. Возможно, шериф и не самый лучший патрон, зато всегда добивается желаемого. Если держаться его и при этом не терять бдительности, можно осуществить и собственные планы.
Едва слышный стук в дверь возвратил сэра Гая из страны грез обратно на грешную землю. Вэйзи опередил его и собственноручно отодвинул засов. В комнату вошли двое: высокий сарацин аристократической наружности и темнокожий громила, в короткой безрукавке.
- Назир! Мальчик мой! Ну наконец-то! - барон в нетерпении потирал руки, - Рассказывай! Ты нашел короля?
- Разумеется, нашел, - сарацин предпочел слегка отстраниться от этого одержимого шайтаном неверного.
- И...?!
- Мы опоздали.
- Что?! - Вэйзи, шериф Нотингемский, опасно прищурился, - Гуд нашел короля? Встретился с ним? Выдал ему наши планы?
Еще немного и дело дойдет до смертоубийства. Сэр Гай предпочел вмешаться, пока шериф не удавил сарацинского союзника собственными руками:
- Говори, что случилось, Назир.
- Ричард при смерти.
- ??? - во взгляде шерифа отразилась напряженная работа мысли.
Сэр Гай бросил обеспокоенный взгляд на барона. Нечасто такое случалось, чтобы Вэйзи терял дар речи. Вот, что бывает с человеком, когда мечты внезапно сбываются. С другой стороны, а кто вообще сказал, что жить легко?
- Если, это шутка... - Гибсорн красноречиво коснулся рукояти меча.
Сарацин нехорошо улыбнулся. Его темнокожий спутник потянулся к ятагану.
Вэйзи моментально оценил обстановку и на его лице расцвела благодушная улыбка. Вполне искренняя. Если бы сэр Гай хуже знал своего патрона, он бы прослезился от умиления.
- Друзья, - Вэйзи ловко встрял между сарацинами и Гисборном, на корню пресекая попытки обнажить оружие, - Не будем горячиться. Назир, мальчик мой, рассказывай скорее, что произошло.
Сарацин слегка поостыл, однако, взгляда с Гисборна не спускал.
- Змея, - кратко пояснил он. Столь весомый ответ, несомненно, порадовал бы жителя древней Лаконии, однако, сэр Гай в этом богом забытом месте никогда не был, и прелесть ответа не оценил.
- Милорд, он над нами издевается, - пробормотал он, неприязненно разглядывая сарацинов.
- Гай, мальчик мой, если мы в них разочаруемся, я разрешу тебе вырвать им зубы... по одному, - в тон ему ответил Вэйзи, - но пока, они нам необходимы.
- Продолжай, - Вэйзи, сама доброжелательность, вновь обратился к Назиру, - мы внимательно слушаем.
- Ричард расположился лагерем у заброшенной крепости в нескольких часах езды от Акры, а развалины, как известно, кишат змеями, - сарацин снисходительно улыбнулся, показывая, какого низкого мнения он придерживается о неверных, - Ваши соотечественники никогда не научаться жить в пустыне. Одна или две змеи заползли в палатку короля... Он был укушен, когда ложился в постель. Это случилось десять дней назад.
В глазах шерифа мелькнуло понимание, сменившееся тихим бешенством:
- Гисборн, он хочет сказать, что мы не имели к этому никакого отношения?
- А мы не имели, милорд?
- Я что похож на идиота, Гисборн, - не хуже песчаной гадюки зашипел на него шериф, - Если бы я мог выдрессировать пару змеёнышей и подкинуть их в палатку короля, стал бы я заморачиваться с Черными рыцарями? Я, как чертов благотворитель, потратил на них кучу денег, носился с ними как с писаной торбой. И ради чего?!
Гисборн счел за благо промолчать, поскольку благотворительностью, и то за чужой счет, в Ноттингеме занимался лишь один человек и это был отнюдь не Вэйзи.
- Постой, Назир, а ты уверен, что король умирает? - в шерифе проснулась его обычная подозрительность, - Что если он поправится?
- Это невозможно, - сарацин покачал головой, - У лекаря неверных нет противоядия.
- А если они найдут лекаря-сарацина? - усомнился сэр Гай, как всегда предполагая самый пессимистичный вариант.
- Не имеет значения, время упущено. Ричард не протянет до следующего утра.
- Ах, как бы я хотел присутствовать при этом, - барон Вэйзи смахнул скупую непрошенную слезу, - Убитые горем подданные, скорбящие о сюзерене, траур и приспущенные флаги... Гисборн, ты знаешь, как мне был дорог Ричард. Я делал все, чтобы поддержать его величество и дома, в Англии, и здесь в Святой Земле.
Сэр Гай удивленно приподнял бровь, разглядывая барона. С таким талантом, ему бы в труппе бродячих комедиантов выступать. На театральных подмостках он произвел бы настоящий фурор.
- А что Локсли? Он еще не нашел короля? - Либо барона посетила очередная светлая мысль, либо сэр Гай плохо знал шерифа Ноттингемского.
- Насколько мне известно, Гуд пока не появлялся в королевском лагере, - Назир вопросительно посмотрел на Вэйзи, ожидая продолжения.
- Отлично, великолепно! - барон возбужденно потер ладони, - Мы еще сможем избавиться от Локсли руками Ричарда... Назир, ты посетишь короля..., - тугой кошель с золотом перешел из рук в руки, - и станешь посланником Саладина, передашь предложение о мире и предупредишь о готовящемся покушении. Разумеется, спасительная весть уже запоздала, но отомстить никогда не поздно, правда, Гисборн?
- И voila! Прощай, граф Хантингтон, - шериф хихикнул, прикрывая рот ладонью.
- Думаете, Ричард поверит, что Локсли запустил к нему змей? - усомнился сэр Гай.
- Гиззи, мой дорогой, - шериф покровительственно улыбнулся, - Вижу, ты так и не научился разбираться в людях. Ричард всегда был мнительным. Думаешь, он ценит своих людей? Да ничего подобного! Король поверит нашей маленькой сказке, и Гуд, наконец-то перестанет путаться у нас под ногами.
Назир кровожадно улыбнулся, пряча кошель с деньгами за поясом.
Акра. Дом шерифа. Подвал.
Мэриан в очередной раз попыталась избавиться от наручников, стянувших руки. Как и следовало ожидать, попытка в очередной раз не принесла положительных результатов. Девушка со злостью ударила носком туфельки ни в чем неповинную скамейку. Скамейка, в очередной раз, молча стерпела удар.
Наверху шериф и Гисборн, о чем-то говорили с пришедшими в дом людьми. Слов было не разобрать, но не стоило сомневаться - речь идет о заговоре с целью убийства короля. Если бы она могла чем-нибудь им помешать! Как спасти короля, сидя под замком? Все-же, одна мысль у нее была.
Когда скрипнула отворяемая дверь, и в подвал спустился Гисборн, Мэриан уже приняла печально-безнадежный вид, каковой и должен быть у порядочной девицы в подобных ужасных обстоятельствах. Как и следовало ожидать, в глазах сэра Гая промелькнуло чувство вины.
- Как вы себя чувствуете, Мэриан? - в голосе Гисборна сквозила неподдельная озабоченность.
- Мне плохо, Гай, и вы об этом знаете, - вот так, пусть считает себя виновным в ее страданиях.
- Вы сами поставили себя в такое положение, Мэриан, - Гисборн нахмурился, - Я сделал все, чтобы защитить вас. Я инсценировал побег Ночного Дозорного, а вы попытались убить шерифа.
- Во имя Англии, Гай! Только во имя Англии! Вы же подданный его величества короля Ричарда! Как вы можете участвовать в заговоре?!
Уловив во взгляде рыцаря колебание, словно он о чем-то собирался сказать, Мэриан решила перейти в наступление:
- Убейте шерифа, Гай! Спасите Ричарда! Я знаю, вы хороший человек. Я выступлю в вашу защиту! Как выступил бы и Робин... Король наградит вас. Я вас награжу...
- Робин?! - упоминание о графе Хангтингтоне подействовало как ушат холодной воды и вызвало приступ бешенства. Гисборн выхватил меч и со всего размаха рубанул им по многострадальной скамейке. Этого скамейка пережить не смогла, превратившись в груду щепок.
Мэриан опасливо отодвинулась подальше и с ледяным спокойствием в голосе произнесла:
- Уберите меч, сэр Гай. Иначе кто-нибудь может случайно пораниться.
- Надеетесь, что Локсли выжил?
После секундного колебания Гисборн, все-таки вернул меч в ножны. Кажется, буря миновала. Испытующий взгляд прищуренных глаз и каменное выражение на лице, - Думаете, можете и дальше водить меня за нос, леди Мэриан? Снова пообещаете выйти замуж? А что, если я соглашусь? Если убью шерифа? Вы сдержите обещание или опять найдете причину, чтобы отказаться от своих слов?
- Гай! - в больших глазах леди Мэриан блестели вполне искренние слезы.
- Наши дела здесь скоро завершатся, миледи, и мы возвратимся в Англию. Там вы станете моей женой, хотите вы этого или нет. Вы еще будете мне благодарны, поверьте, - Гисборн коротко поклонился и сделал шаг назад.
- Вы мне противны, - прошептала Мэриан. Если бы не кандалы, с каким удовольствием она влепила бы ему звонкую пощечину. Тогда он уже не улыбался бы с такой самоуверенностью. - Я никогда, слышите, никогда не буду вашей женой!
Глиняный кувшин со всего размаха впечатался в захлопнувшуюся дверь. Ключ повернулся в замочной скважине.
- Предатель! Подлец!! Ничтожество!!! Никогда! Вы слышите, никогда, я за вас не выйду! Я люблю Робина! Только его! Всегда любила и буду любить! Вы для меня никто, Гай Гисборн!
***
- Вы для меня никто, Гай Гисборн!
Обидные слова больно резали душу. Смешно, ему так часто говорили, какой он черствый бессердечный негодяй, что он и сам почти поверил, что у него нет сердца. Как оказалось напрасно - сердце было, и даже умело болеть.
Сэр Гай изо всей силы ударил кулаком по кирпичной кладке. Пусть на короткое время, но физическая боль прогонит боль душевную. «Я люблю Робина!» - жестокая правда, но в глубине души он всегда понимал, что она лишь играет с ним. Всегда играла. А он обманывался, потому что хотел обмануться.
- Гиззи, мой мальчик! Я слышал какой-то шум, - бодрый жизнерадостный голос заставил поспешно обернуться. Вэйзи, довольно потирая ладони, шел ему навстречу. - Как поживает наша прокаженная?
- Она не в духе, - хмуро ответил Гисборн, гадая, что на этот раз могло понадобиться шерифу, - Предлагала мне вас убить.
- Превосходно, превосходно, - промурлыкал барон, даже не прислушавшись к ответу, - У меня для тебя поручение.
- Какое, милорд?
- Поскольку дела наши здесь близки к завершению, тебе следует связаться с нашими друзьями рыцарями, сообщить им об изменениях плана и срочно начать готовиться к отплытию.
- Мы поддержим принца Джона, как и планировалось?
- Возможно, мой дорогой Гисборн, возможно...
Шериф, как всегда, вел собственную игру, и отнюдь не спешил посвящать в ее детали своего помощника. Все это порядком бесило.
- Хорошо, я свяжусь с Черными рыцарями и подготовлю корабль. Однако, у меня есть просьба личного характера, милорд.
Барон заинтересованно взглянул на рыцаря.
- Любопытно, весьма любопытно, продолжай.
- Мы возьмем леди Мэриан с собой. По возвращении в Англию, я женюсь на ней.
Вэйзи покачал головой, озабоченно прицокивая языком, как бы размышляя о чем-то:
- На твоем месте, Гисборн, я бы дважды, нет трижды, подумал, прежде чем брать эту девицу в жены. По-моему, безопаснее оказаться в постели с клубком гадюк, чем с леди Мэриан.
Барон хихикнул, радуясь собственному остроумию. Гисборн оскорбленно дернулся:
- Вы никогда не были на моем месте, милорд.
- Ну, ну, мой мальчик, не кипятись - шериф примирительно похлопал Гисборна по плечу, - я сам буду отплясывать на твоей свадьбе.
Пустыня близ лагеря крестоносцев и сам лагерь.
Назир послал коня вперед, навстречу небольшой группе рыцарей-крестоносцев. Разумеется, он опасался за свою безопасность, но печать Саладана, лежавшая в кожаном мешочке на поясе, была самая настоящая. Да и пароль он тоже знал, благодаря Вэйзи - этому неверному с душой черной, как задница шайтана. Назир не доверял ему, да и кто в здравом уме доверится подобному человеку, однако золото, которым ему заплатили, настоящее, а увидеть, как умирает король неверных, Назир хотел не меньше чем сам Вэйзи.
Ради этого стоило рискнуть. И он рискнул.
- Я посланник его королевского величества принца Саладина, законного правителя этих земель, - он возвысил голос, чтобы олухи с железными горшками на головах могли его расслышать.
И они расслышали.
- Ага, а я король Англии, - заржал один из них.
Его довольно грубо окружили и бесцеремонно схватили за локоть.
- У меня печать Саладина! Я говорю от его имени.
Кажется, печать произвела должное впечатление. Неверные переглянулись и его отпустили. Назир перевел дыхание.
- Следуйте за мной, - один из рыцарей, белобрысый верзила, сделал приглашающий жест. Так Назир попал в лагерь неверных, и он многое бы отдал, чтобы оказаться здесь не одному, а с отрядом верных мамелюков, и не среди белого дня, а темной ночью... Однако выбирать особо не приходилось.
- Его величество примет тебя, - белобрысый провожатый слегка приоткрыл полог высокой палатки, приглашая войти.
Обстановка внутри была довольно простая и непритязательная. Назир знал, что король неверных неприхотлив, и в походе ведет жизнь простого воина. Внутри находился только высокий широкоплечий человек в походной мантии крестоносца, стоящий к гостю спиной.
- Где ваш король?- Назир критически осмотрел спину незнакомца.
- Я всегда на передовой, командую своими отрядами, вот почему ваш принц никогда не победит меня.
Уверенный голос, гордая осанка, царственный взгляд... Если бы Назир не видел Ричарда раньше, он бы принял все за чистую монету. А так... Ну что ж, продолжим игру.
- Я поклонник Аристотеля, - возвестил мнимый король.
- Я предпочитаю Платона, - не моргнув глазом, ответил Назир.
- Ты знаешь пароль, говори, - самозванец нацепил на голову корону. Интересно, где же настоящий Ричард. Хотелось бы самому взглянуть на него. Говорят, от укусов гадюки тело человека страшно распухает, синеет, и плоть начинает отслаиваться от костей. Назир подозревал, что лицезрение короля неверных, страдающего подобным образом, доставило бы ему ни с чем не сравнимое наслаждение.
- Мой повелитель, принц Саладин, рассмотрел ваше предложение о мире, - Назир с достоинством склонил голову, - Он ничего не обещает, но он готов к переговорам. Мой принц готов встретиться с вами наедине в пустыне.
Все же интересно, кем может быть этот самозванец? Один из приближенных к королю рыцарей? А это что? Эмблема в виде пяти золотых крестов на серебряном фоне. Опрометчиво, очень опрометчиво.
- Где? - мнимый король сделал шаг навстречу.
- За пределами Имиуса, сегодня в полдень, - Назир выжидающе замолчал.
Самозванец колебался. Стоило подтолкнуть его.
- Мой принц знал, что вам не нужен мир, - пусть думают, что оскорбленный недоверием посланник готов уйти.
- Стой! Я буду там.
Ну вот, наконец-то. Назир бросил на лже-Ричарда испытующий взгляд. Он действительно хочет прийти? Впрочем, это уже не важно. Если он придет, Карим его встретит.
Оставалось еще одно:
- Мой принц предлагает вам дар. В знак своей доброй воли.
- Какой дар?
- Дар жизни.
Достоинству, с каким были произнесены эти слова, позавидовал бы и сам Саладин. Занятная компания: мнимый король, мнимый посланник...
- Моему повелителю стало известно, что вас хотят убить. В вашей стране есть силы, готовые вас уничтожить. Они подошлют к вам человека, которому вы доверяете, который спас вам жизнь, и которого вы никогда бы не заподозрили в измене.
- Кого? - вот теперь, самозванец действительно заинтересовался.
- Этот человек путешествует с сарацинкой. Она известна своей любовью к ядовитым тварям - змеям и скорпионам. Они сделают грязную работу за него.
Прежде чем покинуть палатку, Назир приложил раскрытую ладонь к сердцу и сдержанно поклонился. Никто не видел торжествующей улыбки, мимолетной тенью скользнувшей по губам.
Акра. Дом шерифа. Подвал.
- Гай! Простите меня, я... - Мэриан осеклась, увидев шерифа Ноттингемского.
- Леди Мэриан! - барон Вэйзи присел на краешек стола и широко улыбнулся, демонстрируя дыру на месте отсутствующего зуба, - Я от всего сердца вам признателен. Благодаря вам я знаю, что могу доверять Гисборну. Он предан мне, и даже ваше хорошенькое личико и прекрасные глазки не могут этого изменить.
- Вы знаете, он признался, что вы подбивали его убить меня.
Леди Мэриан осталось только отвернуться, чтобы шериф, этот отвратительный волосатый паук, не заметил слезы, застилавшие глаза. Собравшись с силами, она гордо выпрямилась.
- Вам не удастся осуществить ваши гнусные замыслы, шериф! Найдутся люди, которые вас остановят.
- А! Вы имеете в виду Гуда? - шериф мерзко ухмыльнулся, - Он, действительно, жив. Вы не знали об этом?
Мэриан напряглась.
- Пока жив, - добавил довольный собой барон Вэйзи и озабоченно нахмурился, - Меня, дорогая леди Мэриан, смущает только одно - сэр Гай все еще хочет на вас жениться.
Шериф Ноттингемский поднял вверх указательный палец и почесал некстати дернувшееся веко:
- Хотя я неоднократно, заметьте, неоднократно отговаривал его от столь необдуманного шага. Я не могу позволить Гисборну жениться на вас. Полагаю, в этом вопросе наши с вами мнения счастливо совпадают. Не так ли, леди Мэриан?
Мэриан молчала, гордо отвернувшись. Признавать, что шериф может быть прав хоть в чем-то, не хотелось. Барон, между тем, достал ключ и ловко освободил ее от оков.
- Пойдемте, милочка, вам пора, - Вэйзи подтолкнул Мэриан к выходу, - И попрошу без глупостей, сбежать все равно не получится.
Пустыня близ лагеря крестоносцев и сам лагерь.
Робин Локсли, граф Хантингтон, выглянул из-за гребня песчаной дюны и радостно улыбнулся:
- Лагерь короля! Мач, ты помнишь?
- Да, как будто и не было двух последних лет. Здесь все по-прежнему.
Хотя, нет, что-то было не так как прежде. Даже человеку далекому от войны и походов было очевидно, что лагерь, населенный сотней рыцарей, двумя сотнями их слуг и оруженосцев, пятью сотнями пехотинцев, а также множеством их жен, детей, любовниц, кучей маркитантов и толпой паломников в придачу, должен издавать гораздо больше звуков.
- Робин, а почему так тихо? - Уилл Скарлетт выразил общее недоумение.
- Понятия не имею, - Локсли пожал плечами, - Спустимся вниз и все выясним.
Некоторых рыцарей, встретивших их отряд в лагере, Робин знал давно, некоторых видел впервые, но и у тех и у других на лицах было одинаково хмурое выражение.
- Картер! - Робин приветствовал высокого светловолосого рыцаря, - Рад снова тебя видеть, старина!
- Я тебя тоже, Робин, - ответил товарищ по оружию и отвел глаза.
- Да в чем дело?! - необходимо выяснить, что здесь творится, и почему все ходят словно в воду опущенные, - Отчего все такие мрачные? Кто-то умер, что ли? - начал Робин и осекся.
- Картер! Что с королем?!
- Пойдем, Робин, скоро ты все узнаешь.
В королевской палатке было темно, но Робин увидел высокую фигуру в белом одеянии крестоносцев, склонившуюся над столом, заваленным картами. Он облегченно вздохнул. Что бы то ни было, с королем все в порядке.
- Сир, - граф Хантингтон опустился на одно колено и приложил правую руку к сердцу, приветствуя своего короля.
- Встаньте, Робин Локсли, мне вы ленной клятвы не приносили.
Тот, кого он принял за Ричарда, шагнул вперед, и Робин замер. Сердце отчаянно колотилось. Стоящие рядом друзья напряженно замерли.
- Конрад Монферратский! - Робин наконец-то узнал этого человека, - Король Иерусалимский! Сир, что вы здесь делаете? Где Ричард?
- Граф Хантингтон, - глаза Конрада опасно сверкнули, - я знал вас как человека доблестного и правдивого. Не усугубляйте свою вину, разыгрывая этот спектакль.
Вооруженные рыцари окружили Робина и его друзей.
- Спектакль?! - он знал, что все очень плохо, но не понимал почему, - Милорд, объясните, что произошло.
- Эта женщина с тобой? - маркграф Монферратский, синьор Тирский, король Иерусалимский указал на Джак. Уилл попытался загородить подругу плечом.
- Это Джак, она наш товарищ.
- Что ж, хорошо, что хоть этого ты не отрицаешь.
- Я требую, чтобы меня проводили к королю! - может быть, он спит и это всего лишь ночной кошмар? Вот только проснуться, почему-то, никак не получалось.
- Хочешь увидеть своего короля? - Конрад пристально взглянул на Робина, - Ты его увидишь.
Король Иерусалимский кивнул, и один из рыцарей грубо подтолкнул Робина к выходу. Мач дернулся, готовый прийти на помощь, но Локсли лишь отрицательно мотнул головой, заставляя товарища притихнуть.
Робин понял, куда его ведут, увидев штандарт, пять золотых крестов на серебряном поле, развевающийся над одной из палаток. У входа стояла охрана. Локсли, в сопровождении Конрада Монферрата шагнул внутрь.
Тут было темно, несмотря на откинутый полог, в воздухе стоял тяжелый запах лекарств и болезни, который не могли перебить даже зажженные курильницы с ароматическим маслом. На походной кровати, накрытой тончайшим шелковым пологом, защищающим от назойливых насекомых, лежал человек. Сердце Робина болезненно сжалось, когда он узнал короля. При штурме Акры он видел людей, истекающих кровью, людей с отрубленными конечностями и вспоротыми животами. Он видел много смертей. Но это было нечто иное. Умирал сюзерен, и это было ужасно. Все, чему верил Робин Локсли, все, за что он сражался и к чему стремился, умирало вместе с этим человеком.
- Милорд! - Робин склонился у постели умирающего. Король Иерусалимский не препятствовал ему.
- Не думал, что это будешь ты, - Ричард говорил с трудом, лишь голубые глаза по-прежнему сверкали на отекшем, потемневшем лице.
- Мне жаль милорд...
Ричард прервал его слабым движением руки:
- Я все знаю, Робин Локсли, граф Хантингтон. Маркграф Монферрат обо всем рассказал мне, я доверяю ему, а у него нет причин не доверять посланцу Саладина. Покушение было спланировано и подстроено. И оно удалось.
Король замолчал, переводя дыхание и собираясь с силами.
- Ты выступил против своего сюзерена. За это есть только одно наказание - смерть. Но когда-то ты спас мне жизнь, и я этого не забыл. Поэтому тебя и твоих сообщников не повесят, - слабым движением руки, король дал знать, что аудиенция окончена, - Нас рассудит пустыня. Возможно, ты даже переживешь меня, Робин Локсли.
Пустыня близ лагеря крестоносцев
- Что мы будем делать, Робин? - даже распятый меж двух столбов, стоя на солнцепеке посреди пустыни, Алан не переставал надеяться на благоприятный исход.
- Мы ничего не можем сделать, Алан, - покачала головой Джак и поймала на себе грустный взгляд Уилла.
- Я должен был умереть в Шервуде, - сокрушенно промолвил Маленький Джон, с тоской во взгляде обозревая бескрайнюю пустыню, - Никогда не думал, что закончу дни в Святой Земле.
- Мы ведь сражались за него, Робин, - грустно пробормотал Мач, - а он так с нами поступил.
- Это не его вина. Король умирает, - граф Хантингтон бросил усталый взгляд на солнце, стоящее в зените, - Его предали и заставили поверить ложным обвинениям. Простите, что привел вас сюда...
Все замолчали. Вряд ли они доживут до заката...
Раскаленный воздух поднимался вверх, искажая линию горизонта. В дрожащем мареве появился мираж: изящный всадник в белой накидке, медленно движущийся через пустыню.
- Смотрите, милорд, - Мач изо всех сил вытянул шею, чтобы получше рассмотреть прекрасное видение, - Бог все же есть!
- Это Мэриан! - встрепенулся Алан.
Вслед за первым всадником показались двое других.
- Это шериф, - упавшим голосом констатировал Мач и обреченно добавил, - Бога нет.
- Какая встреча! - шериф спешился и прошелся вдоль ряда, вкопанных в землю столбов, остановившись напротив Робина.
- Как, должно быть, обидно ощущать себя преданным и покинутым. Не правда ли, Локсли? Твой любимый король обрек тебя на смерть. А ведь ты честно служил ему, - Вэйзи откровенно злорадствовал, - И вот теперь я, шериф Ноттингемский, преданный слуга его величества, а ты, Локсли, цареубийца, приговоренный к смерти. А знаешь, ты должен быть мне признателен, ведь я привел к тебе твою драгоценную подружку, которая так долго шпионила для вас.
- Ты и Гисборн, вы оба еще ответите за своё преступление!
- Преступление? - шериф сокрушенно покачал головой, - Какое преступление? Очнись, Робин. Были только змеи в палатке короля, и их туда подкинул ты и твоя сарацинка.
Барон щелкнул пальцами:
- Джереми, привяжи нашу прокаженную подругу к ее ненаглядному Локсли. Простите, дамы и господа смертники, - шериф Ноттингемский щеголевато раскланялся и вскочил в седло, - Долг зовет, я еще должен успеть засвидетельствовать почтение Его Величеству. Пока еще есть время.
- Вэйзи! - с отчаянием в голосе прокричал Робин вслед удаляющимся всадникам, - Ты не можешь оставить ее здесь.
- Еще как могу, Локсли, - донеслось в ответ.
***
Судя по солнцу, которое давно миновало зенит, прошло не менее трех часов с тех пор как шериф, с одним из своих Черных рыцарей, оставил их посреди пустыни. Жутко хотелось пить, язык распух и с трудом ворочался во рту.
- Может вам с Уиллом тоже стоит принести друг другу клятвы верности? - Алан Э'Дэйл участливо посмотрел на Джак.
- Заткнись, Алан, - сарацинка метнула яростный взгляд на бывшего предателя, - Я, конечно, тебя люблю... но лучше помолчи.
- Джак, не надо, - Уилл вымученно улыбнулся, - он просто хотел немного развеселить тебя.
- Я знаю, - девушка вздохнула и встретилась взглядом с Мэриан. Принести клятву верности любимому и знать, что им не суждено быть вместе на этом свете... Это слишком грустно.
Мач отвлекся от созерцания большого пустынного жука, деловито катившего перед собой шарик из верблюжьего навоза. «А может и не из верблюжьего», - отвлеченно подумал он и перевел взгляд повыше. Вдоль гребня песчаной дюны кто-то двигался.
- Милорд, - Мач окликнул Робина, - Милорд, вы это видите?!
Вскоре, все семеро уже кричали во все горло, пытаясь привлечь внимание неизвестного наездника. И, похоже, их старания увенчались успехом.
- Это Картер, - Робин прищурился, пытаясь разглядеть подъезжавшего к ним всадника.
- Рад, что нашел тебя, Робин, - крестоносец, чуть помедлив, спешился и принялся освобождать пленников.
- А уж мы то, как рады, - проворчал Мач, растирая затекшие запястья,- У тебя, случайно, воды не найдется?
- Есть немного во фляге в седельной сумке, - спаситель кивнул на своего коня, а затем медленно осел на землю. Робин едва успел поддержать его. Рука коснулась чего-то липкого. Кровь! Граф Хантингтон приподнял белую накидку крестоносца, по которой расплывалось ярко-красное пятно.
- Нас предали, Робин, - Картер говорил с трудом, - Конрад Монферрат мертв. В Имиусе нас ждала засада. Сарацины. Посланник был фальшивкой. Нужно рассказать королю... Прости, что сомневался в тебе, Робин.
- Картер, молчи, тебе надо беречь силы, - Локсли бросил вопросительный взгляд на Джак. Девушка покачала головой:
- Рана очень серьезная. Он потерял много крови. Возможно, сарацинский лекарь, сумеет его спасти, но не лекарь неверных.
- Мы должны доставить Картера в лагерь, - решил Робин, - Возможно, король еще жив.
- Робин, король велел оставить нас тут на верную смерть, - Мач с сомнением посмотрел на друга.
- Король сказал, что нас рассудит пустыня, - твердо ответил граф Хантингтон, с трудом поднимаясь с колен, - Пустыня рассудила.
***
Странная процессия достигла лагеря крестоносцев, когда солнце уже начинало клониться за горизонт. Идти пешком по раскаленным пескам, с тяжелораненым на руках, это совсем не то, что скакать верхом по тенистому Шервуду. Робин привязал Картера к коню, чтобы потерявший сознание рыцарь не свалился на землю.
Их впустили в лагерь и даже не стали задерживать. Оруженосец Картера, совсем еще молоденький парнишка, в отчаянии наблюдал, как бесчувственное тело господина снимают с коня.
- Пойду, приведу священника, - утирая слезы, пробормотал он.
- Я тебе покажу священника! - возмущенная Джак схватила мальчишку за руку, - Он еще не умер. И не умрет, если ты поторопишься.
- Правда? - в глазах паренька появилась надежда.
- Слушай, что она говорит, - подтвердил Маленький Джон.
***
Робин знал, что сделал для Картера все возможное. Лучше чем Джак, о нем никто не позаботится, а остальная компания ни за что не подпустит к раненому местного лекаря. Да, пожалуй, большего не смог бы сделать никто. Мэриан легонько тронула Робина за плечо. Граф Хантингтон нежно пожал руку любой. Он отчетливо помнил, как сегодня днем произнес слова священной клятвы: «В здравии и в болезни, в горе и в радости, пока смерть не разлучит нас». До сих пор не верилось, что это произошло на самом деле. Ведь не может же оказаться так, будто ему все пригрезилось. В конце концов, подумал Робин, у них были свидетели. Надо будет как-нибудь расспросить Мача, он стоял ближе всех и уж точно слышал, о чем они с Мэриан говорили.
Однако, следовало заняться делами. Тем более, что к нему уже направлялся невысокий, но крепко сбитый пожилой рыцарь в сопровождении оруженосца.
- Барон Этьен де Шатильон, - представился он, внимательно разглядывая графа Хантингтонского, - Как вижу, вы сумели вернуться.
Робин кивнул, пристально глядя на рыцаря. Если этот барон все же решит их повесить, спасения ждать неоткуда. Однако, тот лишь невесело покачал головой.
- На все воля божья. Если Господь решил пощадить вас, не мое дело противиться этому, - де Шатильон огляделся, - Мне сказали, с вами был Картер, что случилось?
- Я расскажу, но... - Робин запнулся, - Король еще жив? Он должен знать.
- Не уверен, что из этого выйдет толк, - старый рыцарь пожал плечами, - но я вас провожу.
***
В королевской палатке ничего не изменилось, разве что стало темнее, и кто-то зажег небольшую масляную лампадку, едва разгонявшую мрак. Монах в серой рясе паломника, тихо сидевший в углу, трясущимися руками перебирал четки. Давно ставший ненужным лекарь хлопотал у изголовья больного, поправляя сбившиеся подушки.
- Милорд, - граф Хантингтон преклонил колени у постели короля. Едва заметным движением головы, Ричард отпустил лекаря и перевел затуманившийся взгляд на Локсли. Со слезами на глазах, рядом с Робином опустилась на колени леди Мэриан и осторожно сжала руку короля в своих ладонях.
- Вижу, ты в очередной раз провел судьбу, Локсли, - король пробовал шутить, но веселья не получилось.
- Я ваш верный слуга, милорд, и всегда им оставался, - слишком мало времени, чтобы рассказать обо всем. Слишком поздно... Необходимо успеть сказать самое главное. Робин собрался с духом:
- Милорд, маркграф Монферрат мертв, убит предателями. В живых остался только Картер, но он тяжело ранен.
- Значит, мира не будет... - король устремил внезапно вспыхнувший взгляд на графа Хантингтона, - мира не будет не только здесь, в Святой Земле, но и дома во владениях Плантагенетов. Мой брат Джон попытается захватить власть, он всегда к ней стремился, - пробормотал король, - нельзя ему этого позволить.
- Слушай меня Робин Локсли, граф Хантингтон, - слабеющими пальцами король коснулся массивной печатки, продетой сквозь золотую цепь на шее, - Это моя печать и знак особого королевского расположения. Я вручаю ее тебе и поручаю проследить за выполнением моей последней воли. Там, - король кивнул на ларец, украшенный резными фигурками из слоновой кости, - лежит мое завещание. Я хочу, чтобы мне наследовал Артур, сын моего покойного брата Жоффруа и его супруги Констанции де Пентьевр герцогини Бретани.
Король усмехнулся:
- Она же твоя родственница, граф Хантингтон, так что ты должен быть в этом особо заинтересован. В присутствии барона де Шатильона, я назначаю тебя опекуном моего племянника вплоть до его совершеннолетия.
- Сделаю все, чтобы выполнить вашу просьбу, милорд, - Робин отвернулся, чтобы никто не видел слез, предательски застилавших глаза.
- Честен, как всегда, - Ричард рассмеялся, но смех быстро перешел в хриплый кашель. - Мог бы просто сказать, что выполнишь приказ. А теперь уходите, я хочу спать.
Король закрыл глаза. Вскоре его дыхание остановилось.
Леди Мэриан всхлипнула и зарыдала, прижавшись щекой к руке покойного монарха. Робин положил руку ей на плечо. В наступившей тишине Этьен де Шатильон скорбно произнес:
- Король умер...
Лагерь крестоносцев несколькими часами позднее.
- Этьен!
Робин Локсли с удивлением разглядывал абсолютно пустой ларец из слоновой кости:
- Где завещание?!
Барон де Шатильон растерянно заглянул внутрь шкатулки, а затем перевел непонимающий взгляд на графа Хантингтона.
- Оно было здесь, - единственный ответ, который удалось выдавить из себя старому вояке.
Робин тяжело вздохнул и спросил:
- Кто нибудь заходил в палатку без вашего ведома?
- Нет, - барон растерянно пожал плечами, - Только монах и лекарь.
Движимый недобрым предчувствием, граф Хантингтон вопросительно глянул на де Шатильона.
- Вы давно видели этого монаха?
- Несколько часов назад...
Робин со стоном опустился на землю. Как же он сразу не догадался? Почему не проверил шкатулку раньше? Как можно быть таким ослом?! Поток самобичевания мог продолжаться и дальше, если бы не леди Мэриан, озабоченно присевшая на корточки рядом с графом Хантингтоном.
- Что случилось, Робин?
- Случился Вэйзи, - слабым голосом ответил даме Локсли, - Он украл завещание короля и сбежал.
Порт Акра. Парой часов ранее.
Гай Гисборн в отчаянии смотрел на рвущиеся к небу языки пламени.
Он заметил темные клубы дыма, поднимавшиеся к небу, стоя на городской пристани. Горел квартал, в котором находился и дом шерифа. Сумасшедшая скачка по темным улочкам ночной Акры могла закончиться трагически, но он не думал об этом. Где то там, среди горящих лачуг, была Мэриан.
Это правда, она отвергла его, наговорила гадостей, готова была убить... но это не важно. Сейчас ей грозила опасность. В наручниках она не сможет выбраться из горящего дома. Дверь в подвал заперта. Как он мог оставить ее там одну?
Вот и знакомая улица. Вокруг мечутся люди. Одни пытаются затушить пламя - бесполезное занятие, другие тащат имущество - не факт, что свое. Дома, крытые в основном соломой, горят хорошо, ветер раздувает огонь и подхватывает искры. Вбежать в горящий дом, кто-то пытается задержать сумасшедшего франка и получает удар в челюсть. Больше не возражает никто...
- Мэриан!
Рядом рушится горящая балка, отрезая путь вниз.
- Мэриан!!
Едкий дым застилает глаза, трудно дышать.
- Мэриан!!!
Он не может ее спасти.
- Мэриан!!!!
Крыша рушится и он едва успевает выпрыгнуть на улицу через покореженный дверной проем.
- Мэриан...
Рыжее пламя и синие искры, кружащие в небе...
Порт Акра. Несколькими часами позднее.
- Гай, мальчик мой, что-то ты какой-то бледный. Что-нибудь болит? - участливо поинтересовался шериф Ноттингемский.
Даже, нацепив балахон монаха, Вэйзи не прибавил в святости ни на йоту. Гисборн мрачно покосился на шерифа и осведомился:
- Где вы были, милорд?
Барон театрально всплеснул руками:
- Как всегда, заботился о нашем благополучии, - шериф помахал перед носом своего помощника внушительным свитком, скрепленным королевской печатью.
- Это то, о чем я думаю? - сэр Гай неприязненно отстранился от Вэйзи, внимательно разглядывая свиток.
- Это наш пропуск во власть, мой дорогой Гисборн, - шериф хихикнул, с видом заправского заговорщика подмигнув рыцарю. - И заметь, мальчик мой, на этот раз все совершенно законно.
- Не может быть, - позволил себе усомниться сэр Гай.
- Я могу обидеться, Гисборн, - шериф погрозил помощнику пальцем. - И, надеюсь, у тебя все готово к отплытию?
- Разумеется, - сэр Гай пожал плечами, - Ждали только вас.
- Отлично!
Вэйзи сделал пару шагов по направлению к кораблю, пришвартовавшемуся у причала, и остановился:
- Гисборн! А наша прокаженная подруга, - щека сэра Гая дернулась, - Ой, прости меня, твоя драгоценная Мэриан, уже на борту?
- Ее не будет.
- Правда? - шериф изобразил на лице понимание, - Я рад, что ты одумался, мой мальчик. Я всегда говорил - она тебе не пара.
Барон подхватил сэра Гая под локоть и энергичным шагом увлек за собой на корабль.
- Мы найдем вам другую супругу, - мягким тоном увещевал он безразличного ко всему рыцаря, - Супругу достойную ваших добродетелей.
Сэр Гай скептически выгнул бровь:
- Вы уверены, что такая женщина существует, милорд?
- Ты меня обижаешь, мой мальчик, - шериф благодушно усмехнулся, - Разве я когда-нибудь тебя разочаровывал?
Ответа не требовалось, и сэр Гай предпочел промолчать, глядя на город, который уже начинал просыпаться.
- И ты не спросишь, куда мы направляемся?
- Куда мы направляемся, милорд? - послушно повторил сэр Гай.
- В Бретань, мой мальчик! - провозгласил довольный собой Вэйзи, - К королю!
«Да здравствует король...», - тихо сквозь зубы процедил Гисборн.
Летевшие за кормой чайки пронзительно кричали.
Отзывы читателей приветствуются, включая мнение

@темы: Робин Гуд, Шериф Вейзи, Леди М., Мач, Алан Э'Дейл, Маленький Джон, Джак, Уилл Скарлет, Конкурс «А в этой сказке было все не так», Фанфики, Гай Гисборн
фикисторический роман, безумно хочется узнать судьбы героев и возвращаться вновь в созданную Вами атмосферу.+1
Да нет, не забросила. Вот прямо вчера написала небольшой кусочек. Но честно, выкладывать пока не хочется. После долгого перерыва немножко потерялся нужный настрой.
Главное, что не забросился )) А настрой - он такой... Как и муз. Иногда уходит, и записки не оставляет.
ура! *шепотом*
мы будем ждать!
Ferry
***
С тех пор как её свекровь – великолепная и, по мнению излишне впечатлительных окситанских трубадуров, неподражаемая Элеонора Аквитанская, верхом на взмыленном арабском скакуне, с начальником собственной стражи за спиной, влетела в поспешно отворенные ворота замка, жизнь его обитателей, прежде вяло текущая в режиме ожидания, переменилась кардинальным образом. И если раньше кое у кого еще теплилась надежда на благоприятный исход щекотливой ситуации с войском его высочества, то теперь каждый обитатель Кастельно - от сопливого поваренка до хозяина замка, понимал, что избежать осады не удастся.
На кухне постепенно привыкали к мысли, что о свежей рыбе и фруктах из окрестных садов придется на время забыть, а баронесса де Казнак, втайне оплакавшая любимые медовые рогалики с корицей, мужественно щипала корпию в компании фрейлин её светлости. Сама же Аквитанская Львица была занята делами куда более содержательными – вместе с шевалье Бернардом престарелая герцогиня методично проверяла имеющиеся в их распоряжении ресурсы, выясняя, как долго способен продержаться замок без помощи извне.
Леди Констанс сильно сомневалась, что вмешательство её светлости в процесс подготовки доставляет удовольствие де Казнаку, однако противиться желаниям Аквитанской герцогини было бы так же неразумно, как пытаться потушить пожар, закидывая огонь углем. Хозяин Кастельно знал свою гостью достаточно давно, чтобы не совершить подобной глупости.
А вот на что рассчитывала искушенная в придворных интригах Элеонора, с боем пробиваясь в Кастельно и таща за собой Артура, по прошествии трех дней по-прежнему оставалось для её невестки тайной. Какой-то шанс у них несомненно был, но опыт подсказывал, что требовать от свекрови объяснений, пока та не намерена их давать, столь же бесполезно, как пытаться выведать тайны, хранимые решеткой исповедальни.
Упрямства внучке Гильома Трубадура и полноправной властительнице Аквитании было не занимать, а потому герцогине Бретонской оставалось хранить безмятежный вид, сидя за пяльцами в обществе супруги шевалье Бертрана, и собирать информацию из источников менее скрытных.
К несчастью, граф Хантингтон, на которого она более всего рассчитывала в этом деле, в последние дни стал совершенно неуловимым, полностью оправдывая и свое прозвище, и прилагающиеся к нему многочисленные байки.
По словам пойманной на бегу Мэриан, тащившей из прачечной корзину со свежевыстиранными бинтами, Робин, вместе со своей шервудской командой, помогал шевалье Бернарду укреплять оборону замка. Сама же леди Найтон, поглощенная заботами о своем подопечном, столь эффектно три дня назад свалившемся ей на руки на глазах собравшейся во дворе замка толпы, даже забыла поинтересоваться, с какой целью герцогиня Бретонская вдруг занялась поисками графа Хантингтона.
К счастью, её титул и положение делали свое дело, позволяя быть в курсе происходящего. Некоторые из собеседников Констанции, как например парочка задиристых виконтов из свиты герцогини Аквитанской, были забавны, другие, как кроткий отец Филиберт – настоятель местной цистерианской обители, волею случая оказавшийся в Кастельно в неурочное время, откровенно скучны. Одних приходилось терпеть, другим же герцогиня Бретонская была искренне рада.
К числу последних относился граф де Сент, заглянувший в её покои накануне вечером. Тьери поделился последними новостями и рассказал, что ранение сэра Гая, хоть и серьезное, все же оказалось не настолько тяжелым, как они опасались поначалу.
Новости о сэре Гае привели Артура в восторг. Леди Констранс стоило немалых трудов убедить сына, что мысль навестить больного вот-прямо-сейчас, захватив для компании приветливо скалящуюся во всю ширь зубастой пасти Герцогиню Нору, мягко говоря, не совсем удачна. Насупившийся Артур, хоть и согласился отложить визит до утра, тем не менее, явно не разделял точку зрения матери.
Отвлечь недовольного юношу помог Тьери. Будучи неплохо осведомлен о пристрастиях недавнего подопечного, граф красочно рассказал о том, как на южном бастионе удалось установить два дополнительных требуше. Разобранные за ненадобностью еще при деде нынешнего барона, они до сей поры бесславно пылились на задворках замка, пока об их существовании не вспомнил один из гарнизонных ветеранов. После того как казавшуюся бесполезной древнюю рухлядь очистили от куриного помета и вновь собрали, в распоряжении защитников оказались две внушительные метательные машины.
- Плотник, руководивший сборкой, уверен в их полной надежности. По крайней мере, если они теперь и рассыплются, то не от старости, - с улыбкой резюмировал граф де Сент, подводя итог светской беседе.
Провожая гостя до двери, Констанция де Пентьевр не без раздражения подумала, что в этом замке только ей одной приходится самой искать для себя стоящее занятие, дабы не мучиться от безделья. По глубокому убеждению герцогини, без подспудного влияния драгоценной свекрови здесь не обошлось. Конечно же, никто не говорил ей прямо, что особе столь важной и утонченной следует заниматься исключительно стихосложением и вышиванием гобеленов, но хозяин замка определенно был бы рад, если бы дела обстояли именно так. Иначе упорное сопротивление барона её попыткам навести порядок в замковой аптеке просто не поддавалось объяснению.
Что до берлоги здешнего лекаря – месье Юрбена, располагавшейся под самой крышей донжона, герцогиня заглянула туда вскоре после прибытия в Кастельно, в надежде отыскать средство от нежданно разыгравшейся мигрени. Хаотичное нагромождение пузырьков и баночек с разнообразными притирками и клейстирами, среди которых безнадежно затерялся сам согбенный годами эскулап, произвело на нее неоднозначное впечатление – с одной стороны все говорило о том, что старый лекарь превосходно разбирается в своем деле. Подтверждением тому стал и благоухающий розмарином и мятой флакончик, после непродолжительных поисков извлеченный из недр пузатого комода и торжественно врученный посетительнице. Другая же сторона дела, куда менее приятная, заключалась в том, что разобраться в этом творческом беспорядке без участия его создателя будет попросту невозможно.
Убедить шевалье Бернарда оказалось непросто, но в итоге здравый смысл восторжествовал над бессмысленным упрямством, и герцогиня Бретонская под неусыпным надзором месье Юрбена, кружащего над ней на манер обиженного коршуна, приступила к разбору бесценных лекарских сокровищ.
Впрочем, двумя днями позже, когда на полках появилась система, и стало ясно, какое лекарство имеется в избытке, а чего в свете предстоящей осады отчаянно не хватает, даже старый аптекарь вынужден был признать, что от знатных дам в лекарском деле изредка случается толк.
Работа отняла у нее неожиданно много времени, но герцогиня Аквитанская была так любезна, что отрядила для присмотра за внуком свою фрейлину леди Ровену. Нужно отдать должное престарелой королеве – и Артур, и Фернан её выбор одобрили. Не стоило и упоминать, что шитье и тому подобные глупости леди Ровену не интересовали, зато мальчишки под присмотром новой наставницы с удовольствием фехтовали на палках во дворе, отчаянно споря в перерывах между боями, кто ведет в счете. Победителю милостиво разрешалось подержать в руках настоящий меч, с которым телохранительница ее светлости оказалась не в силах расстаться даже исполняя роль няньки при наследнике престола.
Три дня с момента возвращения Артура пролетели незаметно, и если бы не одно маленькое, но досадное обстоятельство – армия Джона, её дорогого деверя, на пороге, она бы сказала, что дела у них идут просто замечательно.
К сожалению, какими бы надежными и неприступными ни казались ей стены Кастельно поначалу, замок на берегу Дордони с некоторых пор перестал быть надежным убежищем для её сына.
Разумеется, она это знала. А еще она знала, что в их случае ни о какой родственной привязанности между двумя герцогинями - Аквитанской и Бретонской не могло идти и речи. Если бы не Ричард – горячо обожаемый третий сын, Констанция бы сказала, что в мире есть только две вещи, которые леди Элеонора ценит по настоящему – власть и себя во власти.
- Вы что-то хотите мне предложить, мадам? Умоляю, говорите прямо, – в последнее время леди Констанс испытывала непонятное ей самой отвращение к витиеватому светскому этикету, предписывающему обсудить по меньшей мере десяток глупых никому не нужных тем, прежде чем перейти к чему-то действительно важному для собеседников.
Впрочем, Элеонора её прекрасно понимала.
- Разумеется, в противном случае меня бы здесь попросту не было, - герцогиня Аквитанская пожала плечами под расшитой серебряным шитьем бархатной накидкой.
За свою долгую жизнь эта женщина успела создать и разрушить столько союзов, сколько не снилось иным королям, но по злой иронии судьбы именно могущественная и своенравная герцогиня Аквитанская оказалась единственным человеком, который мог обеспечить партии Артура надежду на успех.
Это и только это было единственной причиной, по которой леди Констанс сидела сейчас за массивным дубовым столом в центре просторного соляра по правую руку от Аквитанской Львицы, в кресле, которое обычно занимала хозяйка замка.
Тут же, за приставленными к столу скамьями, расположились и остальные участники встречи. По понятным причинам пребывающий с утра не в лучшем расположении духа, барон де Казнак с супругой, нервно теребящей перламутровые пуговки на рукаве своей котты, сидел возле мессира Гильома. Этот ветеран, вновь ревностно приступивший к выполнению обязанностей телохранителя при её светлости, со снисходительной усмешкой посматривал на баронессу и юных нобилей из свиты герцогини Аквитанской, которым происходящее было в диковинку.
Де Сент и его испанский родич, разместившиеся ближе к дальнему концу стола, соседствовали с наконец-то отыскавшимся Робином. Оба графа и герцог увлеченно переговаривались вполголоса – не иначе держали собственный совет. Было бы неплохо узнать, что замышляют сии достойные кавалеры. Хорошо хоть у нее нет причин подвергать сомнению надежность этой троицы.
Столкнувшись с графом Хантингтоном на пороге соляра перед началом совета, герцогиня Бретонская намеревалась было сначала попенять ему на длительное безвестное отсутствие, но передумала и тепло улыбнулась, протянув руку для приветственного поцелуя.
Позже она поразмыслит над тем, почему поступила именно так, а не иначе.
- Именно так, дорогой Бернард, - в опустившейся как по волшебству тишине сварливо перебила барона герцогиня Аквитанская. – Замок готовится к осаде, но кое-кто из здесь присутствующих до сих пор недоумевает какого черта эта старая интриганка не желает и пальцем шевельнуть, чтобы приструнить своего зарвавшегося младшего отпрыска.
- Как можно, мадам! – с искренним негодованием воскликнул шевалье. – Я бы никогда не посмел…
- Пфф, барон! Мой упрек адресован вовсе не вам, – Элеонора со смешком отмахнулась от удивленного шелеста собравшейся в соляре свиты. – Или вас тоже что-то смущает?
- Мои сомнения хорошо известны Вашей Светлости, - покачал головой де Казнак.
В том, что его ответ является продолжением другой, более ранней дискуссии, леди де Пентьевр ничуть не сомневалась.
- В последние годы память у меня уже не та, что прежде, – посетовала вдовствующая королева, без труда цитировавшая многочисленные кансоны Гильома Трубадура - своего достойного предка и по совместительству девятого герцога Аквитании этого имени, - не соблаговолите ли напомнить, о чем идет речь?
- Как будет угодно вашей светлости…
Настойчивость герцогини вынудила барона признать поражение, и вскоре высокому собранию стало известно, что хотя Кастельно и снабжается водой из собственного подземного источника, что является неоспоримым преимуществом при длительной осаде, запасов провианта в кладовых замка хватит в лучшем случае на три месяца.
- К несчастью для нас слишком поздно выяснилось, что зерно нынешнего урожая, засыпанное в погреба, было заражено спорыньей*, - нехотя признал хозяин замка.
- Сохрани нас Господь! – Приглашенный на совет отец Филиберт истово перекрестился. – Мне доводилось встречаться кое с кем из братьев антонианцев, которые утверждали, хоть и не все с ними согласны, что именно спорынья является истинной причиной болезни "священного огня"**.
- Именно по этой причине я распорядился без крайней надобности не трогать свежее зерно, - согласился с цистерцианцем де Казнак. – Но нельзя забывать, что помимо солдат мы должны кормить еще и беженцев из окрестных деревень, а это увеличивает расход провианта.
- Как раз это мы с вами уже не раз обсуждали, барон, - скучающим тоном заметила герцогиня Аквитанская, более не вспоминая о своей мнимой забывчивости, - всегда есть возможность подумать об экономии.
- Экономия важна, миледи, но лишь до той поры, пока не подрывает боевой дух, - заупрямился хозяин замка, по всей видимости имея в виду нечто конкретное.
- Воля ваша, Бернард, - Элеонора уступила неожиданно легко. – Если вы не желаете расставаться с лишними ртами, я не стану приказывать. Однако ваша достойная супруга должна понимать, что в таком случае обед из трех перемен, равно как и сдобные булочки на завтрак, очень скоро станут для нас недоступной роскошью.
- Миледи знает, что это наименьшая из жертв, на которые я готова пойти ради супруга! – Дрожащим голосом отвечала баронесса, и герцогине Бретонской, которая никогда не считала себя мягкосердечной или сострадательной, стало почти жаль эту невзрачную даму в роскошной котте, нервно сжимающую в костлявом кулачке оторванную перламутровую пуговку.
- Ваша светлость, мы ни в коем случае не должны выставлять за ворота людей, которые на нас рассчитывают! – На сторону хозяина замка встал Робин Локсли. – Они уже лишились имущества, и почти наверняка лишатся жизни, если попадут в руки осаждающих. С другой стороны в нашем расположении целых три месяца, которые мы можем использовать, чтобы решить проблему.
Что ж, чего-то в этом духе леди де Пентьевр и ожидала от графа Хантингтона.
- Мужчины нам пригодятся, когда дело дойдет до штурма, - практично заметила она, улыбнувшись в ответ на благодарный кивок английского графа.
По сравнению с Иоанном, распоряжающимся в Кастельно, тяготы осады – всего лишь мелкое неизбежное зло. Именно поэтому Констанция и поддержала графа Хантингтона, пекущегося об укрывшихся в замке крестьянах. Что до прочего, Робину вовсе не полагалось знать, что выбора между толпой неопрятных пейзанок с орущими младенцами на руках и безопасностью Артура для нее попросту не существовало.
- Я же сказала, что не собираюсь настаивать, - тоном, каким обычно говорят с непонятливыми детьми, повторила леди Элеонора.
Годы не сделали характер Аквитанской Львицы ни более мягким, ни менее расчетливым. Уж это-то герцогиня Бретонская знала наверняка. Тогда откуда такая неожиданная уступчивость? Даже в недавнем разговоре с глазу на глаз в каморке аптекаря, вдовствующая королева не пожелала полностью раскрыть карты. А что если герцогиня Аквитанская, взвесив «за» и «против», решила все-таки остаться королевой-матерью? Пусть Иоанн и нелюбимый сын, но все козыри сейчас у него на руках, а манипулировать своими мужчинами леди Элеонора умела виртуозно.
Как же все-таки сложно придерживаться договоренностей, когда нет доверия…
- Вы считаете, осада не затянется надолго, не так ли? – сдержанно поинтересовалась Констанция де Пентьевр у свекрови.
- Возможно, - уклонилась та от прямого ответа, но герцогине Бретонской он и не требовался.
- Вы хотите начать переговоры с Иоанном, не так ли?
- А мне не следует этого делать? – удивилась леди Элеонора, не без сожаления глядя на невестку.
- О чем же вы хотите с ним говорить? – Сохранять непроницаемое выражение лица становилось с каждым мгновением все сложнее. – О сдаче Кастельно?
- Скорее о порядке наследования, - а вот герцогине Аквитанской изобразить безмятежность ничего не стоило.
- Мадам, вы не можете решать за меня и моего сына!
От западного побережья Англии до восточных границ Священной Римской империи - людей способных перечить Аквитанской Львице, а именно это Констанция только что сделала, можно было бы счесть по пальцам одной руки. Но, судя по реакции вдовствующей королевы, горячность герцогини Бретонской пропала впустую.
- Моя дорогая, даже покойный Генри не считал возможным указывать мне, что я могу делать, а что нет, - скучающим тоном возразила Аквитанская герцогиня.
- Но миледи! После всех жертв и усилий, мы надеялись, что последняя воля Ричарда будет исполнена! – Произнося эти слова, граф Хантингтон выглядел встревоженным, и леди Констанс прекрасно его понимала – Робин не знал, что именно здесь происходит, не контролировал ситуацию, и это ему совершенно не нравилось.
Что до остальных – хоть свита герцогини Аквитанской и хранила до поры сдержанное молчание, разве могла бы Констанция де Пентьевр рассчитывать на их поддержку в случае противостояния с самой Аквитанской львицей?
- Вас что-то не устраивает, граф Хантингтон? – леди Элеонора вопросительно приподняла бровь, бросив на привставшего со скамьи Робина мимолетный взгляд. - А вы, сэр Гай, раз уж пришли, не стойте аки перст в пустыне. Или за столом не хватает места?
--------------------------------------------------------------------------
*Спорынья – род грибов семейства Спорыньевых, паразитирующий на злаковых – в том числе на ржи и пшенице.
**Священный (антониев) огонь – эрготизм - заболевание, развивающееся вследствие отравления алкалоидами спорыньи. Алкалоиды вызывают сокращения мышц; высокие дозы приводят к мучительной смерти, низкие — к сильным болям, гангрене, умственным расстройствам, агрессивному поведению. Эпидемии эрготизма регистрировались в Европе с V по XVIII век
Очень, очень интересно. Большое спасибо за подаренное продолжение!
Понимаю, что следить за историей в течение уже почти 8 лет
легче плюнуть и забыть.Что до выложенного кусочка, детали подготовки к осаде нарисовались сами собой.
Кстати, не уверена что Гисборн вообще проявит активность на совете, не в той он сейчас форме )))
А насчет спорыньи, там на самом деле очень интересная история. В Средние века, да и позже, не было четкого понимания, что вспышки "антонова огня" связаны с зараженным хлебом. Возможно, были некоторые подозрения, как прописано в моем отрывке, но все же для большинства мухи были отдельно от котлет. Более того, вспышки заболевания связывались с грехами самих заболевших, что вроде бы подтверждалось почти полным отсутствием болезни в монастырях, где монахи ели тот же самый хлеб. А объяснение довольно простое - зерно в монастырях могло храниться длительное время, особенно если монастырь зажиточный, и братия не испытывала нужды в провианте. Во время хранения алкалоиды спорыньи разрушаются, и соответственно, опасность отравления существенно понижается.
Троица вкупе с Робином точно ничего не задумала? )) Если герцогиня решила сделать выбор в пользу Джона, то Локсли это очень не понравится, и здесь скорее они окажутся по разные стороны. Гайке сейчас тоже не улыбается видеть Джона королем... Активности как таковой он, конечно, не проявит... Возможно..
Но зная, что он по своему обыкновению, может что-нибудь ляпнуть во всеуслышание. ))))
Троица, разумеется, разрабатывает собственный план, не без этого. А о планах герцогини Аквитанской будет поподробнее в следующем эпизоде.
Ваша Элеонора бесспорно лучшая в фандоме. Мэриан с корзинкой получилась очень хорошо, ну и Артур не подвел. Теперь нашему любимому Гайке, чтоб не стоять "аки перст в пустыне" придется сесть где-нибудь с краю на лавочке позади графа Хантингтона. Ему понравится :-)
sciurus_vulgaris
Эх, моя мечта сбудется, когда оно наконец-то допишется )))
Спасибо огромное. Уже и не надеялась на продолжение любимого фанфика. Очень здорово.
Надеюсь, муз будет посещать вас почаще
Интересно, какой Генри имеется в виду.