По ту сторону луны
Саммари - Малкольм Локсли не погиб при пожаре, и забирает осиротевших Гая и Изабеллу к себе. Но опасаясь расправы, дети вынуждены бежать из Англии. Спустя несколько лет Гай возвращается, с целью вернуть утраченное. А затем ему и Робину приходится столкнуться с тайнами прошлого, которые изменят не только их жизнь, но и их близких.
Другая развилка событий 8 серии 1 -го сезона ("Татуировка")
Герои - Гай Гисборн, Робин Локсли, Мэриан Найтон, шервудская компания.
Жанр - Джен, Драма, AU
Рейтинг - PG-13
Дискламер - Присутствуют отсылки к 4 серии 3-го сезона и аудиокниге "Осада".
Бета - Sciurus_vulgaris
Ноттингемшир, Локсли-манор, конец сентября 1174 г.
Месяц спустя после пожара.
Ветер уже несколько дней гнал по небу низкие, тяжелые облака, грозя обрушить на грешные головы нескончаемый проливной дождь. Трепал верхушки деревьев, траву, дрок и вереск на пустошах. К вечеру он утих. В рваные просветы туч изредка проглядывала луна, и тут же пряталась снова. В воздухе чувствовалось дыхание осени.
читать дальшеГде-то со стороны леса, совсем тихо, послышался тоскливый и протяжный волчий вой. Как ему хотелось так же завыть. Крушить и ломать все вокруг, дать наконец, волю отчаянию и ярости. Если бы тогда, в тот день, кто-то не оглушил его, чтобы помешать броситься в горящий дом и попытаться вытащить хотя бы мать...
— Волчонок... — шептались за его спиной селяне, когда Гай очередной раз уходил в одиночку бродить по лесу или стоял возле пожарища. В один из таких дней Гай наткнулся на полуобгоревшую шкатулку Гислейн. Фибулы для плаща с кусочками сердолика и бирюзы, массивное кольцо - подарок отца, серебряный медальон, кулон с лазуритом, другие женские мелочи... Пару вещиц Гай решил оставить себе, остальные украшения отдал Изабелле. В другой раз он нашел отцовский меч. Деревянная, обтянутая кожей рукоять была уничтожена огнем, но сам меч был цел. Гай в тот же день отнес его в мастерскую Питера, мужа их прежней служанки Гвен. Тот взялся изготовить не только новую обкладку для рукояти меча, но и ножны.
Иногда, во время своих прогулок он замечал Робина. Тот стоял в отдалении, не решаясь приблизиться. Гай изменился. Раньше мальчишки часто ходили повсюду вдвоем; сейчас Гай проводил время с сестрой или в одиночестве, либо седлал Маррона - гнедого своего отца, и возвращался только к вечеру. На вопросы отвечал сухо и сдержанно. А в его льдистые синие глаза лучше было не заглядывать.
В тот вечер Гай долго стоял возле раскрытого окна. Затем, приняв решение, погасил свечу и выбрался в окно. Во дворе к нему с ворчанием кинулись две огромные тени. Сторожевые псы. Узнав Гая и приветливо замахав хвостами, проводили его до ворот усадьбы.
Выбравшись из поместья, он направился к концу деревни, где стоял дом Лонгторна, бывшего приказчика маноров Локсли и Гисборн.
Ранее утром управляющий Томас сообщил, что тот вернулся в деревню. И будучи весьма пьян, тряс бумагой и сыпал угрозами. Хвастался связями, которые помогут ему вернуть "его" землю... Ведь всем известно, что лорд Малькольм Локсли с некоторых пор в немилости у короля Генриха по обвинению в поддержке его взбунтовавшихся сыновей и мятежной супруги Алиеноры...
А милорд Вейзи, не так давно приезжавший в Ноттингем в составе разъездного королевского суда, и судя по всему, будущий шериф графства, не станет церемониться ни с крестьянами, ни с лордами. Уж ему ли, Лонгторну, не знать. Взять хотя бы недавний случай со старым Чонси и его непутевым сынком-воришкой Руфусом...
Дойдя до места, Гай обошел дом сзади. В приоткрытом окне горел свет. Никем не замеченный, он легко подтянулся на руках и взобрался на крышу пристройки. Добравшись до стены и немного помедлив, перешагнул на наружную балку, что обрамляла дом между двумя этажами, и осторожно заглянул в окно. В пол-оборота к нему за столом сидел человек, потягивая из кубка вино. Неровный желтый свет от чадящих свечей бросал на стены причудливые пляшущие тени. На столе помимо кувшина с вином, была открытая шкатулка, несколько свитков и кучка монет. Перед человеком лежала бумага, которую он то и дело оглаживал. Присев на подоконник, Гай медленно и осторожно перенес через него ноги, и очутился в комнате. Бейлиф был так поглощен своим занятием, что не сразу заметил возникший в оконном проеме черный силуэт. И оторопел, когда перед ним возникла темная фигура. Отшатнулся и, судорожно сжав в руке бумагу, попытался встать, ухватившись за тяжелое кресло.
— Волчонок, — пробормотал бейлиф. Высокий и худой мальчишка всегда вызывал у него неприязнь. Замкнутый, серьезный... — Что тебе нужно? Зачем ты пришел?
— За тем, что тебе не принадлежит. Ты отдашь бумагу и уберешься из этих мест. Навсегда.
— Да? — Лонгторн усмехнулся. — Эти земли больше не твои, мальчик. Твоя мать подписала эту бумагу, и...
— Без подписи лорда Локсли она недействительна!
— О, за этим дело не станет... Или ты думаешь, что Локсли вернет их тебе? Ошибаешься. Малькольм слишком ценит свое честное имя — язвительно протянул бейлиф, — и не захочет скандала. Тем более, в глазах своего ненаглядного отпрыска. — последние слова он словно выплюнул. — Как ты думаешь, почему он все еще не вышвырнул меня вон из деревни? И даже не обвинил в подстрекательстве к поджогу? — бейлиф хрипло рассмеялся. В его глазах зажегся безумный огонек. — Так что поместье будет моим... очень скоро. И убраться отсюда придется тебе... В любом случае. Ты же не захочешь, чтобы твоя сестричка разделила участь вашей матери и прокаженного отца?
— Вас ведь держат из милости, верно? — продолжал он. — И лорд Малькольм даже не скрывает этого... И не торопится отдавать тебе Гисборн-манор... Впрочем, даже выйди твоя мать за Локсли, все земли достались бы его драгоценному детищу. А как я посмотрю, ты с ним не в ладах в последнее время, да...?
Последние слова Гай слышал уже словно в тумане. При упоминании о сестре и родителях изнутри стала подниматься волна удушающего гнева, глаза заволокла красная пелена. Очевидно, это отразилось и на его лице, потому что бейлиф осекся на полуслове и выбираясь из-за стола, трясущимися руками опрокинул кубок с недопитым вином. Тот покатился к краю стола и упал на пол.
— Но ты их не получишь! — Гай шагнул вперед, протянув за бумагой руку. Из леса снова донесся негромкий и протяжный волчий вой. Похолодевший от ужаса Лонгторн, прижимая к себе свиток и пошатываясь на нетвердых ногах, попятился к двери... Не то от избытка выпивки, или от панического страха, лицо и фигура мальчишки вдруг поплыли перед его глазами, приобретая очертания крупного волка - зверь оскалился и глухо зарычав, прыгнул. Бейлиф отступил назад, подняв руку, чтобы перекреститься, оступился на ступеньке и полетел вниз.
Неожиданно на Гая опустилась глухая и давящая тишина. Он спустился по лестнице. Лонгторн не двигался. Вытащив свиток из руки бейлифа, Гай поднялся обратно в комнату. Затушил свечи и выбрался тем же путем, что и пришел. Вернувшись к себе, притворил ставни, высек огонь и какое-то время смотрел, как тот уничтожает бумагу с подписью его матери. Гай не помнил, сколько он потом просидел, закрыв глаза и откинувшись на спинку кровати. Послышался шум дождя. Влажный ветер принес с собой запах леса и трав. И все поглотила ночь.
***
Он все-таки простудился в тот вечер. Как тогда, в детстве, когда упал в ледяную воду и несколько дней пролежал в горячке. Тогда за ним ухаживала мама... А сейчас слышалось ворчание Джейн, присматривавшей за ним, - что долгие прогулки по сырому лесу, да еще в такую погоду, до добра не доводят...
Придя в себя, он узнал, что наутро бейлифа нашли мертвым. Служанка, нанятая для работы по дому, обнаружила труп хозяина у подножия лестницы. Она приходила на рассвете через заднюю дверь - у нее был свой ключ. Вызванные из Ноттингема стража и коронер, не обнаружив следов взлома на дверях и кражи - деньги на столе оказались нетронуты, списали происшествие на несчастный случай. Тем более что накануне вечером бейлифа видели сильно пьяным. Опрокинутый кубок, и винные пятна на полу и столе, лишь убеждали в этой версии.
***
Сегодня Гай с Изабеллой собирались в город, чтобы забрать готовый меч, а заодно навестить Гвен и Питера. Оседлав и выведя из конюшни Маррона, он заметил возле ворот Робина. Тот с отцом только что вернулся из поездки к лорду Брекенбери. В конце октября, после дня рождения, Робину предстояло отправиться в его поместье для обучения всему, что должен уметь дворянин. Сам Гай два года был оруженосцем сэра Годфри из Вудборо, и лишь последние месяцы жил дома с матерью и сестрой.
При виде Робина в нем снова начала разворачиваться пружина бешенства - и как он, Гай, раньше мог столько возиться с этим засранцем! Вечно выпендривается, сует свой нос куда не просят, болтает о том, о чем не имеет понятия! Гай так сильно сжал повод, что побелели костяшки пальцев, и поспешил пройти мимо.
Локсли-младший захлебывался от восторга: настоящий замок - не то, что их скромный дом. Гостеприимный хозяин - прославленный воин, побывавший в Святой земле, хорошо знавший не только короля, но и почти все знатные семьи Нормандии, Бретани, Анжу, Турени и Мэна, говорящий на многих языках, знающий столько всяких сказаний и легенд… И у этого человека он, Робин, будет учиться всему, что должен знать благородный молодой человек, поступив уже через две-три недели пажом в его замок!
С этими мыслями в голове Робин как на крыльях летел к жилищу управляющего - поделиться этими замечательными новостями… И сам не заметил, как врезался прямо в Гая.
— Смотри, куда бежишь!
Яростный синий сполох во взгляде, упрямо сжатые тонкие губы - весь вид юноши словно говорил: “Не подходи!” Юный Локсли невольно смешался: последний месяц он всячески избегал старшего друга.
Хотя, если уж быть честным - Робин невольно глубоко вздохнул - все началось еще с того злосчастного праздника, который устроила леди Гислейн. Она всегда любила все странное, необычное… Вот и это светящееся колесо, от которого снопами разлетались по сторонам яркие искры... Ну кто же знал, что Гай как всегда, окажется прав, а он, Робин… Ну да, он промолчал, струсил, предал друга, чего тут хорошего! Правда, двумя днями позже он все-таки рассказал своему отцу, только легче от этого не стало.
И в тот же злополучный вечер вернулся отец Гая, а он сам... С того дня они так ни разу нормально и не поговорили. Робин пытался, но Гай явно избегал его и не появлялся больше в Локсли.
Дальше было только хуже. Сэр Роджер оказался болен проказой и Робину запретили бывать у Гисборнов, хотя отец - Робин это знал - продолжал помогать леди Гислейн. Локсли-младший гордился отцом - тот всегда ставил долг и дружбу выше личной безопасности - но и очень боялся, что его добрый, умный, справедливый папа может тоже заболеть и тогда… По ночам Робину снилось отцовское лицо, с которого целыми кусками отваливалась гнилая плоть, обнажая кости… Он просыпался в слезах, с размаху бил кулаками в подушку: мир был чудовищно несправедлив, он это понял еще совсем маленьким, когда умерла мама, и теперь, если умрет отец…
Если умрет отец, или добрая леди Гислейн, или эта тихоня Изабелла, или его друг Гай… Ведь Гай тоже может заразиться и умереть, как он этого не понимает! Поэтому когда Гисборна-старшего изгнали из их окрестностей, Робин облегченно перевел дух. Так будет лучше всем, - объяснил лорд Малькольм, - а их семья поможет леди Гислейн и детям Роджера Гисборна пережить беду. Вот только Гай ничего не хотел знать. Робин специально отстал от отца после обряда изгнания прокаженного, чтобы позвать Гисборна к себе, но тот только смерил его полным ненависти взглядом и назвал “маленькой сволочью”. Какими словами он тогда же назвал лорда Малькольма - Робину не хотелось и вспоминать…
А потом был пожар, начавшийся из-за того, что прокаженный сэр Роджер опять вернулся домой. Гай не захотел впустить в дом лорда Малькольма, которого позвал Робин - ну потому что как еще он должен был поступить, если зараза опять угрожала его друзьям и всей деревне! В результате отец чудом выжил, леди Гислейн и сэр Роджер погибли - а все потому что Гай совершенно взбесился и перестал соображать!
И вот теперь младшего Локсли обуревали противоречивые чувства. С одной стороны, по привычке, так хотелось похвастаться, рассказать о всех тех диковинах, которые он видел в замке лорда Брекенбери, где он совсем скоро будет уже своим человеком! (“Ну, конечно, его сын, Мэтью, немного зануда, но мы же придумаем, как его разыграть, правда?!”). С другой… как говорить с человеком, который не желает тебя слушать, а главное… - Робин вздохнул и с досадой пнул ногой какой-то камешек, валявшийся на дороге - главное: перед которым ты сам вообще-то виноват, но никак не получается об этом сказать вслух. Однако долго хандрить у него никогда не получалось. Он поднял глаза на старшего юношу и довольно улыбнулся:
— Я знаю, куда ты собрался. Опять пойдешь на пепелище?
— Не твое дело. И отойди от меня!
Гай закинул поводья на спину лошади, и направился к сестре. Робин не отставал, его лицо снова стало серьезным, даже взволнованным: он должен был наконец объяснить Гисборну, насколько это опасно...
— Но ты не должен туда ходить! Отец даст тебе и Изабелле все, что нужно. А на том месте наверняка проказа и...
— Закрой рот!
— Почему? Это правда. Твой отец был прокаженным.
— Заткнись!
Тут уже взорвался и Робин. Исчерпав все разумные доводы, мальчишка выпалил первое, что пришло в голову:
— Я буду хозяином Локсли и всех владений моего отца! И ты, как мой вассал, должен делать то, что я говорю!
— Я не твой вассал, ясно? И не собираюсь приносить тебе оммаж! Уж скорее принесу его дьяволу, чем тебе!
— Эй! Робин, Гай, прекратите. — Мальчишки не заметили, как за их спинами появился граф Хантингтон.
— Но он... Папа, я сам видел. Он часто туда ходит и приносит оттуда разные вещи. А вдруг там осталась зараза?
У Гая потемнело в глазах. Он развернулся, схватил его за ворот куртки, встряхнул и отвесил оплеуху. Робин от неожиданности не удержался на ногах и шлепнулся на землю. Мгновение сидел, растерянно хлопая глазами, затем вскочил и с кулаками набросился на Гая. Сцепившись, оба покатились по земле, словно два взбесившихся терьера.
Изабелла заплакала.
— Джейн, уведи девочку! - Малькольм и двое мужчин кинулись разнимать драчунов.
У Гая была разбита губа и рассечена бровь. У Робина распух нос, а под глазом наливался синяк. Перемазанные землей, с всклокоченными волосами... Гай с ненавистью смотрел на бывшего приятеля.
— Ты...! Я никогда тебя не прощу!
Вырвавшись из удерживающих его рук, развернулся и побежал к лошади. Вскочив на нее, понесся по направлению к лесу. Старый конюх, покачав головой, обратился к хозяину:
— Милорд, надо бы догнать мальчишку. Не ровен час, угробит и лошадь и себя.
Робин, хлюпая носом, исподлобья смотрел на отца.
— Вы задолжали мне серьезный разговор, молодой человек...
***
— Я поговорю с ним, отец... Правда. Когда он вернется. Или завтра утром...
Поговорить не получилось. Гай вернулся лишь под вечер и сразу прошел к себе в комнату. К ужину в общий зал не спустился, лишь перед сном зашел на кухню и ненадолго заглянул к Изабелле.
— Нужно уезжать отсюда, принцесса... Я не хочу, чтобы здесь с тобой что-нибудь случилось...
Еще не наступил рассвет, как Гай с сестрой тихо спустились вниз. Приладив нехитрую поклажу на спину вьючной кобылки, Гай привязал ее к задней луке своего седла. Затем подхватил Изабеллу и посадил впереди себя.
— Однажды я вернусь сюда, обещаю. И верну себе наш дом.
Две небольшие фигурки на лошадях растаяли в предрассветном сумраке. Наутро лорду Локсли сообщили, что дети исчезли. Найти их не удалось.
Примечания:
* В 1173 г. старшие сыновья Генриха II вместе со своей матерью Алиенорой Аквитанской подняли против него мятеж. Алиенора также возглавила бунт аквитанских баронов. Восстание было поддержано королями Франции и Шотландии, а также графами Фландрии и Булони. В конце 1174 г. мятеж был подавлен.
* Коронер - Официально должность была введена в 1194 году королем Ричардом, но первые упоминания о нем относятся еще к IX веку, в правление короля Альфреда. В принципе - это следователь средневековья по уголовному делу. Занимался расследованием, когда было подозрение в насильственных действиях, связанных со смертью.
* До 10-11 лет мальчики из дворянских семей воспитывались в семье, после чего они должны были пройти обучение у другого лорда или рыцаря в качестве пажа. По достижении 13-14 лет их производили в оруженосцы. Посвящение в рыцари обычно проводилось по достижении 20-21 года, но в некоторых случаях могло быть и раньше.
31.12. Глава 31. Вопросы и ответы. читать дальшеsherwoodforest.diary.ru/p216157875.htm?from=210...
31.12. Глава 32. Возвращение короля. Эпилог. читать дальшеsherwoodforest.diary.ru/p216157875.htm?from=210...
Fin.
Саммари - Малкольм Локсли не погиб при пожаре, и забирает осиротевших Гая и Изабеллу к себе. Но опасаясь расправы, дети вынуждены бежать из Англии. Спустя несколько лет Гай возвращается, с целью вернуть утраченное. А затем ему и Робину приходится столкнуться с тайнами прошлого, которые изменят не только их жизнь, но и их близких.
Другая развилка событий 8 серии 1 -го сезона ("Татуировка")
Герои - Гай Гисборн, Робин Локсли, Мэриан Найтон, шервудская компания.
Жанр - Джен, Драма, AU
Рейтинг - PG-13
Дискламер - Присутствуют отсылки к 4 серии 3-го сезона и аудиокниге "Осада".
Бета - Sciurus_vulgaris
Ноттингемшир, Локсли-манор, конец сентября 1174 г.
Месяц спустя после пожара.
Ветер уже несколько дней гнал по небу низкие, тяжелые облака, грозя обрушить на грешные головы нескончаемый проливной дождь. Трепал верхушки деревьев, траву, дрок и вереск на пустошах. К вечеру он утих. В рваные просветы туч изредка проглядывала луна, и тут же пряталась снова. В воздухе чувствовалось дыхание осени.
читать дальшеГде-то со стороны леса, совсем тихо, послышался тоскливый и протяжный волчий вой. Как ему хотелось так же завыть. Крушить и ломать все вокруг, дать наконец, волю отчаянию и ярости. Если бы тогда, в тот день, кто-то не оглушил его, чтобы помешать броситься в горящий дом и попытаться вытащить хотя бы мать...
— Волчонок... — шептались за его спиной селяне, когда Гай очередной раз уходил в одиночку бродить по лесу или стоял возле пожарища. В один из таких дней Гай наткнулся на полуобгоревшую шкатулку Гислейн. Фибулы для плаща с кусочками сердолика и бирюзы, массивное кольцо - подарок отца, серебряный медальон, кулон с лазуритом, другие женские мелочи... Пару вещиц Гай решил оставить себе, остальные украшения отдал Изабелле. В другой раз он нашел отцовский меч. Деревянная, обтянутая кожей рукоять была уничтожена огнем, но сам меч был цел. Гай в тот же день отнес его в мастерскую Питера, мужа их прежней служанки Гвен. Тот взялся изготовить не только новую обкладку для рукояти меча, но и ножны.
Иногда, во время своих прогулок он замечал Робина. Тот стоял в отдалении, не решаясь приблизиться. Гай изменился. Раньше мальчишки часто ходили повсюду вдвоем; сейчас Гай проводил время с сестрой или в одиночестве, либо седлал Маррона - гнедого своего отца, и возвращался только к вечеру. На вопросы отвечал сухо и сдержанно. А в его льдистые синие глаза лучше было не заглядывать.
В тот вечер Гай долго стоял возле раскрытого окна. Затем, приняв решение, погасил свечу и выбрался в окно. Во дворе к нему с ворчанием кинулись две огромные тени. Сторожевые псы. Узнав Гая и приветливо замахав хвостами, проводили его до ворот усадьбы.
Выбравшись из поместья, он направился к концу деревни, где стоял дом Лонгторна, бывшего приказчика маноров Локсли и Гисборн.
Ранее утром управляющий Томас сообщил, что тот вернулся в деревню. И будучи весьма пьян, тряс бумагой и сыпал угрозами. Хвастался связями, которые помогут ему вернуть "его" землю... Ведь всем известно, что лорд Малькольм Локсли с некоторых пор в немилости у короля Генриха по обвинению в поддержке его взбунтовавшихся сыновей и мятежной супруги Алиеноры...
А милорд Вейзи, не так давно приезжавший в Ноттингем в составе разъездного королевского суда, и судя по всему, будущий шериф графства, не станет церемониться ни с крестьянами, ни с лордами. Уж ему ли, Лонгторну, не знать. Взять хотя бы недавний случай со старым Чонси и его непутевым сынком-воришкой Руфусом...
Дойдя до места, Гай обошел дом сзади. В приоткрытом окне горел свет. Никем не замеченный, он легко подтянулся на руках и взобрался на крышу пристройки. Добравшись до стены и немного помедлив, перешагнул на наружную балку, что обрамляла дом между двумя этажами, и осторожно заглянул в окно. В пол-оборота к нему за столом сидел человек, потягивая из кубка вино. Неровный желтый свет от чадящих свечей бросал на стены причудливые пляшущие тени. На столе помимо кувшина с вином, была открытая шкатулка, несколько свитков и кучка монет. Перед человеком лежала бумага, которую он то и дело оглаживал. Присев на подоконник, Гай медленно и осторожно перенес через него ноги, и очутился в комнате. Бейлиф был так поглощен своим занятием, что не сразу заметил возникший в оконном проеме черный силуэт. И оторопел, когда перед ним возникла темная фигура. Отшатнулся и, судорожно сжав в руке бумагу, попытался встать, ухватившись за тяжелое кресло.
— Волчонок, — пробормотал бейлиф. Высокий и худой мальчишка всегда вызывал у него неприязнь. Замкнутый, серьезный... — Что тебе нужно? Зачем ты пришел?
— За тем, что тебе не принадлежит. Ты отдашь бумагу и уберешься из этих мест. Навсегда.
— Да? — Лонгторн усмехнулся. — Эти земли больше не твои, мальчик. Твоя мать подписала эту бумагу, и...
— Без подписи лорда Локсли она недействительна!
— О, за этим дело не станет... Или ты думаешь, что Локсли вернет их тебе? Ошибаешься. Малькольм слишком ценит свое честное имя — язвительно протянул бейлиф, — и не захочет скандала. Тем более, в глазах своего ненаглядного отпрыска. — последние слова он словно выплюнул. — Как ты думаешь, почему он все еще не вышвырнул меня вон из деревни? И даже не обвинил в подстрекательстве к поджогу? — бейлиф хрипло рассмеялся. В его глазах зажегся безумный огонек. — Так что поместье будет моим... очень скоро. И убраться отсюда придется тебе... В любом случае. Ты же не захочешь, чтобы твоя сестричка разделила участь вашей матери и прокаженного отца?
— Вас ведь держат из милости, верно? — продолжал он. — И лорд Малькольм даже не скрывает этого... И не торопится отдавать тебе Гисборн-манор... Впрочем, даже выйди твоя мать за Локсли, все земли достались бы его драгоценному детищу. А как я посмотрю, ты с ним не в ладах в последнее время, да...?
Последние слова Гай слышал уже словно в тумане. При упоминании о сестре и родителях изнутри стала подниматься волна удушающего гнева, глаза заволокла красная пелена. Очевидно, это отразилось и на его лице, потому что бейлиф осекся на полуслове и выбираясь из-за стола, трясущимися руками опрокинул кубок с недопитым вином. Тот покатился к краю стола и упал на пол.
— Но ты их не получишь! — Гай шагнул вперед, протянув за бумагой руку. Из леса снова донесся негромкий и протяжный волчий вой. Похолодевший от ужаса Лонгторн, прижимая к себе свиток и пошатываясь на нетвердых ногах, попятился к двери... Не то от избытка выпивки, или от панического страха, лицо и фигура мальчишки вдруг поплыли перед его глазами, приобретая очертания крупного волка - зверь оскалился и глухо зарычав, прыгнул. Бейлиф отступил назад, подняв руку, чтобы перекреститься, оступился на ступеньке и полетел вниз.
Неожиданно на Гая опустилась глухая и давящая тишина. Он спустился по лестнице. Лонгторн не двигался. Вытащив свиток из руки бейлифа, Гай поднялся обратно в комнату. Затушил свечи и выбрался тем же путем, что и пришел. Вернувшись к себе, притворил ставни, высек огонь и какое-то время смотрел, как тот уничтожает бумагу с подписью его матери. Гай не помнил, сколько он потом просидел, закрыв глаза и откинувшись на спинку кровати. Послышался шум дождя. Влажный ветер принес с собой запах леса и трав. И все поглотила ночь.
***
Он все-таки простудился в тот вечер. Как тогда, в детстве, когда упал в ледяную воду и несколько дней пролежал в горячке. Тогда за ним ухаживала мама... А сейчас слышалось ворчание Джейн, присматривавшей за ним, - что долгие прогулки по сырому лесу, да еще в такую погоду, до добра не доводят...
Придя в себя, он узнал, что наутро бейлифа нашли мертвым. Служанка, нанятая для работы по дому, обнаружила труп хозяина у подножия лестницы. Она приходила на рассвете через заднюю дверь - у нее был свой ключ. Вызванные из Ноттингема стража и коронер, не обнаружив следов взлома на дверях и кражи - деньги на столе оказались нетронуты, списали происшествие на несчастный случай. Тем более что накануне вечером бейлифа видели сильно пьяным. Опрокинутый кубок, и винные пятна на полу и столе, лишь убеждали в этой версии.
***
Сегодня Гай с Изабеллой собирались в город, чтобы забрать готовый меч, а заодно навестить Гвен и Питера. Оседлав и выведя из конюшни Маррона, он заметил возле ворот Робина. Тот с отцом только что вернулся из поездки к лорду Брекенбери. В конце октября, после дня рождения, Робину предстояло отправиться в его поместье для обучения всему, что должен уметь дворянин. Сам Гай два года был оруженосцем сэра Годфри из Вудборо, и лишь последние месяцы жил дома с матерью и сестрой.
При виде Робина в нем снова начала разворачиваться пружина бешенства - и как он, Гай, раньше мог столько возиться с этим засранцем! Вечно выпендривается, сует свой нос куда не просят, болтает о том, о чем не имеет понятия! Гай так сильно сжал повод, что побелели костяшки пальцев, и поспешил пройти мимо.
Локсли-младший захлебывался от восторга: настоящий замок - не то, что их скромный дом. Гостеприимный хозяин - прославленный воин, побывавший в Святой земле, хорошо знавший не только короля, но и почти все знатные семьи Нормандии, Бретани, Анжу, Турени и Мэна, говорящий на многих языках, знающий столько всяких сказаний и легенд… И у этого человека он, Робин, будет учиться всему, что должен знать благородный молодой человек, поступив уже через две-три недели пажом в его замок!
С этими мыслями в голове Робин как на крыльях летел к жилищу управляющего - поделиться этими замечательными новостями… И сам не заметил, как врезался прямо в Гая.
— Смотри, куда бежишь!
Яростный синий сполох во взгляде, упрямо сжатые тонкие губы - весь вид юноши словно говорил: “Не подходи!” Юный Локсли невольно смешался: последний месяц он всячески избегал старшего друга.
Хотя, если уж быть честным - Робин невольно глубоко вздохнул - все началось еще с того злосчастного праздника, который устроила леди Гислейн. Она всегда любила все странное, необычное… Вот и это светящееся колесо, от которого снопами разлетались по сторонам яркие искры... Ну кто же знал, что Гай как всегда, окажется прав, а он, Робин… Ну да, он промолчал, струсил, предал друга, чего тут хорошего! Правда, двумя днями позже он все-таки рассказал своему отцу, только легче от этого не стало.
И в тот же злополучный вечер вернулся отец Гая, а он сам... С того дня они так ни разу нормально и не поговорили. Робин пытался, но Гай явно избегал его и не появлялся больше в Локсли.
Дальше было только хуже. Сэр Роджер оказался болен проказой и Робину запретили бывать у Гисборнов, хотя отец - Робин это знал - продолжал помогать леди Гислейн. Локсли-младший гордился отцом - тот всегда ставил долг и дружбу выше личной безопасности - но и очень боялся, что его добрый, умный, справедливый папа может тоже заболеть и тогда… По ночам Робину снилось отцовское лицо, с которого целыми кусками отваливалась гнилая плоть, обнажая кости… Он просыпался в слезах, с размаху бил кулаками в подушку: мир был чудовищно несправедлив, он это понял еще совсем маленьким, когда умерла мама, и теперь, если умрет отец…
Если умрет отец, или добрая леди Гислейн, или эта тихоня Изабелла, или его друг Гай… Ведь Гай тоже может заразиться и умереть, как он этого не понимает! Поэтому когда Гисборна-старшего изгнали из их окрестностей, Робин облегченно перевел дух. Так будет лучше всем, - объяснил лорд Малькольм, - а их семья поможет леди Гислейн и детям Роджера Гисборна пережить беду. Вот только Гай ничего не хотел знать. Робин специально отстал от отца после обряда изгнания прокаженного, чтобы позвать Гисборна к себе, но тот только смерил его полным ненависти взглядом и назвал “маленькой сволочью”. Какими словами он тогда же назвал лорда Малькольма - Робину не хотелось и вспоминать…
А потом был пожар, начавшийся из-за того, что прокаженный сэр Роджер опять вернулся домой. Гай не захотел впустить в дом лорда Малькольма, которого позвал Робин - ну потому что как еще он должен был поступить, если зараза опять угрожала его друзьям и всей деревне! В результате отец чудом выжил, леди Гислейн и сэр Роджер погибли - а все потому что Гай совершенно взбесился и перестал соображать!
И вот теперь младшего Локсли обуревали противоречивые чувства. С одной стороны, по привычке, так хотелось похвастаться, рассказать о всех тех диковинах, которые он видел в замке лорда Брекенбери, где он совсем скоро будет уже своим человеком! (“Ну, конечно, его сын, Мэтью, немного зануда, но мы же придумаем, как его разыграть, правда?!”). С другой… как говорить с человеком, который не желает тебя слушать, а главное… - Робин вздохнул и с досадой пнул ногой какой-то камешек, валявшийся на дороге - главное: перед которым ты сам вообще-то виноват, но никак не получается об этом сказать вслух. Однако долго хандрить у него никогда не получалось. Он поднял глаза на старшего юношу и довольно улыбнулся:
— Я знаю, куда ты собрался. Опять пойдешь на пепелище?
— Не твое дело. И отойди от меня!
Гай закинул поводья на спину лошади, и направился к сестре. Робин не отставал, его лицо снова стало серьезным, даже взволнованным: он должен был наконец объяснить Гисборну, насколько это опасно...
— Но ты не должен туда ходить! Отец даст тебе и Изабелле все, что нужно. А на том месте наверняка проказа и...
— Закрой рот!
— Почему? Это правда. Твой отец был прокаженным.
— Заткнись!
Тут уже взорвался и Робин. Исчерпав все разумные доводы, мальчишка выпалил первое, что пришло в голову:
— Я буду хозяином Локсли и всех владений моего отца! И ты, как мой вассал, должен делать то, что я говорю!
— Я не твой вассал, ясно? И не собираюсь приносить тебе оммаж! Уж скорее принесу его дьяволу, чем тебе!
— Эй! Робин, Гай, прекратите. — Мальчишки не заметили, как за их спинами появился граф Хантингтон.
— Но он... Папа, я сам видел. Он часто туда ходит и приносит оттуда разные вещи. А вдруг там осталась зараза?
У Гая потемнело в глазах. Он развернулся, схватил его за ворот куртки, встряхнул и отвесил оплеуху. Робин от неожиданности не удержался на ногах и шлепнулся на землю. Мгновение сидел, растерянно хлопая глазами, затем вскочил и с кулаками набросился на Гая. Сцепившись, оба покатились по земле, словно два взбесившихся терьера.
Изабелла заплакала.
— Джейн, уведи девочку! - Малькольм и двое мужчин кинулись разнимать драчунов.
У Гая была разбита губа и рассечена бровь. У Робина распух нос, а под глазом наливался синяк. Перемазанные землей, с всклокоченными волосами... Гай с ненавистью смотрел на бывшего приятеля.
— Ты...! Я никогда тебя не прощу!
Вырвавшись из удерживающих его рук, развернулся и побежал к лошади. Вскочив на нее, понесся по направлению к лесу. Старый конюх, покачав головой, обратился к хозяину:
— Милорд, надо бы догнать мальчишку. Не ровен час, угробит и лошадь и себя.
Робин, хлюпая носом, исподлобья смотрел на отца.
— Вы задолжали мне серьезный разговор, молодой человек...
***
— Я поговорю с ним, отец... Правда. Когда он вернется. Или завтра утром...
Поговорить не получилось. Гай вернулся лишь под вечер и сразу прошел к себе в комнату. К ужину в общий зал не спустился, лишь перед сном зашел на кухню и ненадолго заглянул к Изабелле.
— Нужно уезжать отсюда, принцесса... Я не хочу, чтобы здесь с тобой что-нибудь случилось...
Еще не наступил рассвет, как Гай с сестрой тихо спустились вниз. Приладив нехитрую поклажу на спину вьючной кобылки, Гай привязал ее к задней луке своего седла. Затем подхватил Изабеллу и посадил впереди себя.
— Однажды я вернусь сюда, обещаю. И верну себе наш дом.
Две небольшие фигурки на лошадях растаяли в предрассветном сумраке. Наутро лорду Локсли сообщили, что дети исчезли. Найти их не удалось.
Примечания:
* В 1173 г. старшие сыновья Генриха II вместе со своей матерью Алиенорой Аквитанской подняли против него мятеж. Алиенора также возглавила бунт аквитанских баронов. Восстание было поддержано королями Франции и Шотландии, а также графами Фландрии и Булони. В конце 1174 г. мятеж был подавлен.
* Коронер - Официально должность была введена в 1194 году королем Ричардом, но первые упоминания о нем относятся еще к IX веку, в правление короля Альфреда. В принципе - это следователь средневековья по уголовному делу. Занимался расследованием, когда было подозрение в насильственных действиях, связанных со смертью.
* До 10-11 лет мальчики из дворянских семей воспитывались в семье, после чего они должны были пройти обучение у другого лорда или рыцаря в качестве пажа. По достижении 13-14 лет их производили в оруженосцы. Посвящение в рыцари обычно проводилось по достижении 20-21 года, но в некоторых случаях могло быть и раньше.
31.12. Глава 31. Вопросы и ответы. читать дальшеsherwoodforest.diary.ru/p216157875.htm?from=210...
31.12. Глава 32. Возвращение короля. Эпилог. читать дальшеsherwoodforest.diary.ru/p216157875.htm?from=210...
Fin.
@темы: Робин Гуд, Фанфики, Гай Гисборн
з.ы. Я Вам отправила у-мыл, на случай, где нас с Белочкой можно найти. Т.к. проблемы со входом из Казахстана как понимаю, так и не решились...
Скажу честно, что в перевертыш, когда на Мэриан вместо Гисборна с мечом бросается Робин, я поверить не могу. К слову, и канонный сэр Гай был в аналогичной сцене, на мой взгляд, не очень достоверен. Но несмотря на то, что этот Робин не вписывается в мою РГ-шную картину мира, за развитием сюжета продолжаю следить с интересом. Буду теперь ждать продолжения, чтобы узнать как герои все-таки урегулируют свои противоречия )))
Ну а что касается Робикова поступка в ирином фике... Мы тоже долго обсуждали, мог Роб так поступить или нет. Я вот как раз думаю, что мог, и серия с татуировкой - как раз тот момент, когда Робика и правда могло переклинить. С вооруженными, привычными к оружию мужчинами - увы - такое бывает. Вот только Мэр, к сожалению, этого не понимает...
Да, мы это долго обсуждали....
Поскольку здесь наложились сразу несколько обстоятельств. Начиная с того факта, что на теме "РЛС" Робина конкретно переклинивает. Настолько, что он готов пренебречь спасением Джак. Плюс, сама история покушения на короля - очень темная и непонятная. На это наложилось и его чувство вины за то, что королевская охрана фактически проспала нападение. Да, сам Робин несколько "реабилитировал" себя во время покушения, ранив убийцу. Но тем не менее, был выслан из армии.
А теперь, обнаружив тату на руке у бывшего друга - перед которым и так исподволь чувствует свою вину (хотя и старается загнать это поглубже), теряет над собой контроль.
В каноне друзьям пришлось оттаскивать вожака от Гисборна. Ну и в конце, вмешательство Мэриан оказалось последней каплей. К тому же, она ненароком задела "старую мозоль", из детства Робина, когда Гая едва не повесили.
Еще одна мысль. Нам в каноне часто говорят, что Роб целых пять лет был с королем в Палестине, и воевал там. Пять лет военных действий в тяжелых для европейца (привыкшего к прохладному климату) условиями. Не проходит такое бесследно, да еще в короткий срок.
И в то же время "канонный" Робин очень часто ведет себя очень по-детски. Словно все для него - игра. Словно и не было за плечами никакой войны, или же она сводилась к периодическим баронским конфликтам...
Буду теперь ждать продолжения, чтобы узнать как герои все-таки урегулируют свои противоречия )))
Им придется это сделать. Но для начала нужно обоим мальчикам вправить мозги )) И Робину больше, т.к. он привык считать себя правым (имхо) и склонен делить мир на черное и белое (кто с шерифом - тот против нас))). А сэр Гай так вообще многое видит в мрачном свете...
Из тех, к кому Робин мог бы прислушаться - это сэр Эдвард и, возможно, старый управляющий Торнтон.
Вообще, лорд Найтон - персонаж несколько "недооцененный", как думаю. На мой взгляд, он понимает и знает гораздо больше, чем нам было показано. Но по каким-то причинам не решается поговорить откровенно с молодежью. Здесь я попыталась несколько расширить его роль.
Пепенька Мэриан в сериале вообще какой-то аморфный тип, изображающий из себя страуса с головой в песке. Он ведь всячески пытался избежать конфликта с новым шерифом, но, увы, окончательно погорел на мнимом возвращении короля.
Ой, это мнимое возвращение Ричарда - просто цирк с конями, не закончись он смертью несчастного Мертона. И кто мешал Робину лично поехать встречать короля, вместо того, чтобы втихую подбивать на мятеж Найтона и других баронов? Место предполагаемой "высадки" - известно, от побережья Хале до Ноттингема - 70 миль по прямой. Средневековым ходом на лошади это ок. 2-3 дней пути. А с учетом их умения переходить из одной локации в другую не иначе, как посредством портала, то и того меньше туда-обратно сбегать. Ну или хотя бы "на подлете" к городу его караулить. Но тем не менее, Робин стоит в стороне...
И да, почему это Найтон никогда не видел Ричарда? Если он ранее служил при Генрихе, то как минимум должен был сталкиваться с принцем при дворе короля, еще до своего назначения. Или хотя бы на коронации. И уж явно сделать вывод при виде не мужчины средних лет, а своего ровесника.
Знаю, конечно, что искать логику бессмысленно, но ничего не могу с собой поделать ))))
Ой да )) А самое веселое то, что никто из слуг не заподозрил, что в комнате никого нет. За три факинг недели! ))) Ведь все это время Гайке нужно было не только кушать, но и пардон, есть другие надобности помимо еды. И потом, такой здоровый лось, как Гисборн, наверняка громко топает там наверху, двигает мебель и прочая. А если сэр Гай не шумит и не буйствует от невозможности выйти из комнаты, а тихо лежит в кроватке - то значит, ему нужен не только врач, который заглянет на часок и уйдет. Но и сиделка.... Но ни одна живая душа... ничего не слышала.
И вот думаю, насколько было бы проще - не выдумывать болезнь, а нанять актеров (для себя то Вейзи расстарался. И с королем фокус провернул.)... Пусть бы мелькали где-нибудь на горизонте, не подъезжая близко... До возвращения настоящего Гисборна. Там и поди докажи его факт участия. Все крестьяне покажут, что видели сэра туточки, в Англии, неотлучно... Своими собственными глазами...
Но в любом случае, как то приходится мириться с некоторыми неувязками и надевать сову на глобус. А на некоторые - так и закрывать глаза. Если говорить о скоростях передвижения как самой шервудской вольницы, так и компании шерифа. Но при этом в том же каноне нам дважды говорят, что до СЗ месяцы пути!
Выбираясь с ярмарки, Робин периодически осматривался по сторонам. Кто знает, Гисборн мог дать приказ схватить его и за пределами торговых рядов, что гораздо удобнее. Да и ребят сегодня с ним нет. Но как ни странно, идущей по его следам стражи он не заметил. Более того, солдаты шерифа не обращали на Локсли никакого внимания – очевидно, приняв за одного из праздных посетителей ярмарки. В другое время эта ситуация его бы только позабавила. Но сегодня…
читать дальше
Робин подошел к лагерю и коротко свистнул. Маскировочный щит из жердей и переплетенных облиственных веток поднялся, впуская внутрь командира разбойников.
- Мастер Робин, - сияющий Мач отсалютовал хозяину кожаной фляжкой. – Мы тебя ждем!
- Где вы были? – Локсли оглядел довольных друзей.
- На пристани, - ответил за всех оруженосец. – Ты же видел, там сейчас стоят баржи. Ну и мы помогли разгрузить одну из них. Почему нет, если за работу честно платят? Мы ведь сейчас не грабим, а припасы кончаются…
- И сколько же вам заплатили?
- Целых двенадцать пенсов.
- Сколько?
- Двенадцать. И еще вот это, - Мач потряс фляжкой. – Мастер Родерик сказал, что привез на продажу вино, пряности, засахаренные фрукты и сладости. И знаешь, откуда? – шервудский повар просто светился от радости. – С Кипра!
читать дальше
Ну, Робин по большому счету не слишком склонен к рефлексиям, даже наоборот. Так что разок подумать ему будет полезно. )) А шериф - в своем репертуаре ))
История с замужеством Изабеллы очень убедительна. В самом деле, вариантов могло быть не так уж много, и законный брак хоть с кем-то - не самый худший, а уж законный брак с нестарым обеспеченным рыцарем без детей от предыдущего брака - можно расценивать, как удачу.
О, так история с покушением будет детективом7 Это так здорово, что просто нет слов!
Отдельное спасибо за Найтона. Очень хочется, чтобы умный знающий человек сыграл свою роль в истории.
Обратился по какому поводу?
Фактически, т.е. "прямо", их не изгоняли из поместья, как в той серии канона. Можно сказать, они были вынуждены уйти (сбежали). Здесь уже много факторов, почему. И отношение к ним селян (дети прокаженного), и Робин - не задумывающийся над своими словами и поступками, и молчание Малькольма - не проясняющего Гаю ситуацию относительно его положения в поместье. Т.к. по факту - именно Малькольм их лорд, т.к. они - дети его вассала Роджера.
Здесь дети оказались все же в более выгодной ситуации - у них были хоть какие-то средства и лошади, чтобы уехать из страны. А не так, в чем выскочили из дома.
Поэтому лучше сразу отправиться к родственникам, нежели мотаться по чужим углам.
Во2 - сэра Годфри на тот момент могло вообще не быть у себя в поместье, и даже Англии. На континенте продолжалась война - мятеж принцев.
Во3 - Гай не из тех, кто кмк, будет "просить", + из-за сестры. Т.к. любая служба предполагает разъезды, в т.ч., уход на войну. Что будет с Изабо у чужих людей, если ее брат "не вернется из боя"? Ну и разного рода несчастные случаи и болезни никто не отменял. А родственники - это родственники, а не чужие люди. Гай и сам об этом говорит с сэром Хьюго.
а уж законный брак с нестарым обеспеченным рыцарем
Сквайр Торнтон - лишь младший сын рыцаря, но сам этого звания не имеет. А "нестарый"... Так по возрасту он лишь лет на пять старше Гая, и даже женат не был.
Обратился по какому поводу?
Изменившейся ситуации. Рыцарь и его оруженосец связаны взаимными обязательствами. Сомнительно, что оруженосец мог вот так просто взять и покинуть своего рыцаря даже без уведомления. Для рыцаря оруженосец - боевая единица, которую он обязан выставить на коне и в доспехах.
Во2 - сэра Годфри на тот момент могло вообще не быть у себя в поместье, и даже Англии. На континенте продолжалась война - мятеж принцев.
Тогда бы оруженосец сопровождал своего рыцаря, для этого он и нужен. Нет, понятно, что Робин Гуд ВВС это фэнтези, альтернативная история с географией, но все же раз упомянут рыцарь, который брал Гисборна оруженосцы...
читать дальше
Гай не из тех, кто кмк, будет "просить", + из-за сестры. Т.к. любая служба предполагает разъезды, в т.ч., уход на войну. Что будет с Изабо у чужих людей, если ее брат "не вернется из боя"? Ну и разного рода несчастные случаи и болезни никто не отменял. А родственники - это родственники, а не чужие люди. Гай и сам об этом говорит с сэром Хьюго.
Рыцарь оруженосцу не чужой человек, отношения между ними не только формально-деловые, хотя и формальность никто не отменял. Но речь же не о том, чтобы нагрянуть к сэру Годфри с сестрой и взвалить на его семью заботу о ней. Как-то надо было разрешать вопрос со службой сэру Годфри - оповестить о случившемся, взять "академический отпуск", отвезти сестру родственникам во Францию и вернуться продолжать службу; или же формально объявить об уходе, рассчитавшись со взаимными обязательствами.
читать дальше
Сквайр Торнтон - лишь младший сын рыцаря, но сам этого звания не имеет. А "нестарый"... Так по возрасту он лишь лет на пять старше Гая, и даже женат не был.
"Рыцарь" в смысле благородного происхождения. По формальным признакам, это очень удачная партия, лучше, чем могла рассчитывать бесприданница.
Гай вернулся домой, когда срок его службы (два года) у данного лорда закончился. Служба пажом и оруженосцем - не бессрочная. Поскольку между окончанием службы у лорда и возвращением сэра Роджера прошло некоторое время, то значит, все формальности и взаимные обязательства были разрешены.
"Рыцарь" в смысле благородного происхождения
В таком случае - просто "дворянин". Т.к. наличие дворянства еще не предполагает рыцарского звания.
Продолжение пишется, и обязательно будет ))
На Шервудский лес опускались вечерние сумерки. Сидя у огня, Локсли хмуро разглядывал кольцо с ястребом – трофей сегодняшнего дня. Птичка выглядела до отвращения знакомой. Видимо, он и впрямь слишком расслабился, имея дело лишь с неуклюжими ноттингемскими стражниками. А потому не сразу распознал в охране заносчивой белобрысой красотки, проезжавшей через лес, профессиональных наемников. Не будь поблизости лесного убежища, все могло закончиться гораздо хуже. Хотя, конечно, знать об этом ребятам необязательно.
- Что это? – Мач с любопытством уставился на массивную серебряную печатку.
- Побрякушка той дамочки, - Алан хмыкнул. – Тяжелая… И сто́ит, наверное, немало…
- Я уже видел этот знак раньше, - повертев перстень в руках, Робин убрал его. – Точно такой же украшает герб шерифа.
- И что с того? – шервудский браконьер пожал плечами. – Мы что, ограбили подружку Вейзи?
- Она больше, чем подружка, если носит подобное кольцо, - командир разбойников помрачнел. – Похоже, в замке что-то затевается. И нужно выяснить, что именно. На дороге за последние два дня - уже третий вооруженный отряд. И ехали они явно не на ярмарку.
**
читать дальше
Наконец, дни ярмарки закончились, и торговцы разъехались. И осень, словно тоже спохватившись, что слишком засиделась в гостях, теперь спешно собирала свои пожитки.
Последние недели превратились для помощника шерифа в сплошную круговерть. Впрочем, за четыре года службы у Вейзи редко было иначе. Небольшие же передышки по большей части вызывали у Гая ненужные воспоминания, о которых он предпочел бы забыть.
Детство, выстрел, пожар… День, когда их с сестрой жизни изменились безвозвратно.
После которого уже ничто не было прежним, ничего нельзя было исправить или повернуть вспять. В тот день в ревущем и бушующем пламени погибли не только их родители. Крыша и балки горящего дома, обрушившись и разбрасывая в разные стороны снопы искр, похоронили под собой не только их детство, но и кажется, часть его самого…
Гисборн и сам не смог бы сказать, почему он вновь приехал сюда. Он был хозяином Локсли вот уже четвертый год, но на это место – туда, где прежде стоял дом его родителей, ставший для них могилой, наведывался редко. Отъехав от дороги на сотню ярдов, рыцарь спешился возле пышных кустов боярышника, еще не растерявших пурпурно-золотую листву и, оставив Ричи пастись, медленно двинулся вперед.
читать дальше
Капитан стражи невольно потер правое предплечье. Ожог на руке уже не причинял беспокойства, а вскоре о нем будет напоминать лишь беловатый шрам. Пора было возвращаться в замок. "И заниматься делами, - Гай криво усмехнулся про себя, - а не предаваться воспоминаниям, от которых все равно никакого толку". После небольшой "передышки" шайка Гуда вновь дала о себе знать. Ярмарка еще не успела закончиться, как от купцов и путешественников уже пошли жалобы на грабеж. А еще, помимо других обязанностей, следовало проследить за ремонтом дорог и мостов, для которых дни торгов не прошли бесследно. И привести их в порядок, пока нет затяжных дождей и холодов, чтобы без труда подвезти все, что необходимо для работ. Осталось лишь вытрясти из Вейзи хоть немного денег на этот ремонт. Резко развернувшись, Гай зашагал обратно, в сторону дороги. Вскочил в седло и, не оборачиваясь, поскакал в сторону города.
читать дальше
Гая многие фикрайтеры видят недалеким, а у тебя он стратег - и я верю! Невольно вспоминается его совместная работа с Ламбертом. Определенно, в нем есть способность к дедукции... Я так понимаю, он вычисляет местонахождение лагеря шервудской братии?
Сквозняк )))
Определенно, в нем есть способность к дедукции..
Ну так помощник шерифа это не только красивые глаза ))) И на нем не только административно-хозяйственные обязанности. Он также и немного следователь-криминалист-судмедэксперт. До того, как должность коронера была введена официально королем Ричардом и Хьюбертом Уолтером.
Я так понимаю, он вычисляет местонахождение лагеря шервудской братии?
Да )) А кстати, случай с браконьерами в Блидуорте - исторический факт )))
Кто знает, может и у меня сподобится )))
новую должность коронера..
Да, к слову о коронерах. Эта должность действительно не оплачивалась, как и должность шерифа. Поэтому назначали на них тех,людей, которые имели собственный доход.
Кажется, не менее 20-25 фунтов в год. Но точно пока не скажу. Т.е, достаточно обеспеченных. Т.к. должность - не за жалованье (как капитан стражи или пом.шерифа), а "статусная", тк. ск.
Т.е, наш Вейзи помимо всего прочего, должен был где-то иметь и свои земли. Родовые или по праву опекуна над кем либо. Скажем, над вдовой сестрой. Или осиротевшей малолетней наследницей... ))) Ну, а Гайка у нас пока что безземельный. Поэтому с должностью коронера Джонни должен будет пожаловать Гаю и доходный манор )))
Делалось это для того, чтобы уменьшить случаи злоупотребления должностью и хищения гос.казны. (как будто тех, кто хотел запустить туда лапу, это останавливало )
Но как-то руки не дошли
Ну, а мы подождем, как сказала Давина ))))
Автор, от души желаю вам вдохновения и работоспособности
Беспокойно проворочавшись всю ночь на своей лежанке, Локсли решил, что откладывать больше нельзя. Ведь чем дальше, тем труднее будет объясниться с Мэриан. К тому же и стражников возле ее дома больше не было. "Охрана… в любом случае можно было передать послание с Матильдой или Туком".
Сказав ребятам, что идет лишь "прогуляться", и компания ему не нужна, Гуд направился в сторону поместья Найтонов. Обиженно засопев, Мач вернулся к своей работе. Маленький Джон принес целую корзину желудей, которые следовало прокалить, прежде чем пустить их в дело. А связки и гирлянды сушеных грибов – гордость шервудского повара, давно уже заняли место в полотняных мешочках под потолком их убежища.
**
читать дальше
— Знаешь, я недавно виделся с твоим отцом, — после недолгого молчания Робин вновь заговорил. — Неудобно вышло с этой дурацкой засадой…
— Папа рассказывал, — девушка кивнула и откинулась к стене. — Счел, что будет лучше, если я узнаю об этом от него самого.
читать дальше