Автор: Merelena
Название: «Король умер, или "Да здравствует король!"»
Персонажи: барон Вэйзи шериф Ноттингемский, сэр Гай Гисборн, леди Мэриан, Робин Локсли граф Хантингтон, а также прочие сопутствующие личности
Размер: пока миди макси
Рейтинг: PG-13
Жанр: Драма, юмор, приключения и пр.
Дискламер: на чужих персонажей и полную историческую достоверность не претендую
Саммари: просто возможный вариант развития событий
Продолжение от 24.04.2021
Продолжение от 25.04.21
Продолжение от 10.05.21
то, что было написано раньше и далее
Часть 1
Акра. Дом шерифа. Жилые покои.
В полутемной комнате царила атмосфера напряженного ожидания. Беспокойство ощущалось почти физически. Шериф Вэйзи мерил комнату нервными шагами, прислушиваясь к любому шороху, доносившемуся с притихших улиц Акры. Гисборн с тоской во взгляде следил за перемещениями шерифа, изображая статую, подпирающую стену.
- Гисборн! - барон Вэйзи никогда не причислял терпение к числу своих добродетелей, - Ты уверял, что Назир и Карим будут здесь до заката! - указательный палец шерифа обвиняющим перстом уперся в грудь помощника. Сэр Гай неохотно кивнул в знак согласия.
- И где они?!
Умей барон испепелять взглядом, от Гисборна не осталось бы даже горстки пепла.
- Солнце едва опустилось, - философски заметил сэр Гай и поменял правое плечо, подпирающее стенку, на левое.
- И это все, что ты можешь сказать?! - шериф с видом мученика возвел глаза к потолку,- Почему ты постоянно меня разочаровываешь, Гисборн? Я стараюсь, пытаюсь помочь нам обоим добиться высокого положения, власти, богатства и что я получаю взамен? Одни лишь оправдания и отговорки.
За годы совместной работы сэр Гай успел попривыкнуть к подобным обвинениям, поэтому даже сумел выдавить из себя мрачную ухмылку, символизирующую наивысшую степень раскаяния. Между тем, пальцы правой руки механически играли с небольшим искривленным кинжалом. Иногда так приятно было представить, как острое лезвие режет худосочное, покрытое редкой щетиной, горло шерифа. Однако, мечты иногда бывают слишком опасны... Субординация, есть субординация. Возможно, шериф и не самый лучший патрон, зато всегда добивается желаемого. Если держаться его и при этом не терять бдительности, можно осуществить и собственные планы.
Едва слышный стук в дверь возвратил сэра Гая из страны грез обратно на грешную землю. Вэйзи опередил его и собственноручно отодвинул засов. В комнату вошли двое: высокий сарацин аристократической наружности и темнокожий громила, в короткой безрукавке.
- Назир! Мальчик мой! Ну наконец-то! - барон в нетерпении потирал руки, - Рассказывай! Ты нашел короля?
- Разумеется, нашел, - сарацин предпочел слегка отстраниться от этого одержимого шайтаном неверного.
- И...?!
- Мы опоздали.
- Что?! - Вэйзи, шериф Нотингемский, опасно прищурился, - Гуд нашел короля? Встретился с ним? Выдал ему наши планы?
Еще немного и дело дойдет до смертоубийства. Сэр Гай предпочел вмешаться, пока шериф не удавил сарацинского союзника собственными руками:
- Говори, что случилось, Назир.
- Ричард при смерти.
- ??? - во взгляде шерифа отразилась напряженная работа мысли.
Сэр Гай бросил обеспокоенный взгляд на барона. Нечасто такое случалось, чтобы Вэйзи терял дар речи. Вот, что бывает с человеком, когда мечты внезапно сбываются. С другой стороны, а кто вообще сказал, что жить легко?
- Если, это шутка... - Гибсорн красноречиво коснулся рукояти меча.
Сарацин нехорошо улыбнулся. Его темнокожий спутник потянулся к ятагану.
Вэйзи моментально оценил обстановку и на его лице расцвела благодушная улыбка. Вполне искренняя. Если бы сэр Гай хуже знал своего патрона, он бы прослезился от умиления.
- Друзья, - Вэйзи ловко встрял между сарацинами и Гисборном, на корню пресекая попытки обнажить оружие, - Не будем горячиться. Назир, мальчик мой, рассказывай скорее, что произошло.
Сарацин слегка поостыл, однако, взгляда с Гисборна не спускал.
- Змея, - кратко пояснил он. Столь весомый ответ, несомненно, порадовал бы жителя древней Лаконии, однако, сэр Гай в этом богом забытом месте никогда не был, и прелесть ответа не оценил.
- Милорд, он над нами издевается, - пробормотал он, неприязненно разглядывая сарацинов.
- Гай, мальчик мой, если мы в них разочаруемся, я разрешу тебе вырвать им зубы... по одному, - в тон ему ответил Вэйзи, - но пока, они нам необходимы.
- Продолжай, - Вэйзи, сама доброжелательность, вновь обратился к Назиру, - мы внимательно слушаем.
- Ричард расположился лагерем у заброшенной крепости в нескольких часах езды от Акры, а развалины, как известно, кишат змеями, - сарацин снисходительно улыбнулся, показывая, какого низкого мнения он придерживается о неверных, - Ваши соотечественники никогда не научаться жить в пустыне. Одна или две змеи заползли в палатку короля... Он был укушен, когда ложился в постель. Это случилось десять дней назад.
В глазах шерифа мелькнуло понимание, сменившееся тихим бешенством:
- Гисборн, он хочет сказать, что мы не имели к этому никакого отношения?
- А мы не имели, милорд?
- Я что похож на идиота, Гисборн, - не хуже песчаной гадюки зашипел на него шериф, - Если бы я мог выдрессировать пару змеёнышей и подкинуть их в палатку короля, стал бы я заморачиваться с Черными рыцарями? Я, как чертов благотворитель, потратил на них кучу денег, носился с ними как с писаной торбой. И ради чего?!
Гисборн счел за благо промолчать, поскольку благотворительностью, и то за чужой счет, в Ноттингеме занимался лишь один человек и это был отнюдь не Вэйзи.
- Постой, Назир, а ты уверен, что король умирает? - в шерифе проснулась его обычная подозрительность, - Что если он поправится?
- Это невозможно, - сарацин покачал головой, - У лекаря неверных нет противоядия.
- А если они найдут лекаря-сарацина? - усомнился сэр Гай, как всегда предполагая самый пессимистичный вариант.
- Не имеет значения, время упущено. Ричард не протянет до следующего утра.
- Ах, как бы я хотел присутствовать при этом, - барон Вэйзи смахнул скупую непрошенную слезу, - Убитые горем подданные, скорбящие о сюзерене, траур и приспущенные флаги... Гисборн, ты знаешь, как мне был дорог Ричард. Я делал все, чтобы поддержать его величество и дома, в Англии, и здесь в Святой Земле.
Сэр Гай удивленно приподнял бровь, разглядывая барона. С таким талантом, ему бы в труппе бродячих комедиантов выступать. На театральных подмостках он произвел бы настоящий фурор.
- А что Локсли? Он еще не нашел короля? - Либо барона посетила очередная светлая мысль, либо сэр Гай плохо знал шерифа Ноттингемского.
- Насколько мне известно, Гуд пока не появлялся в королевском лагере, - Назир вопросительно посмотрел на Вэйзи, ожидая продолжения.
- Отлично, великолепно! - барон возбужденно потер ладони, - Мы еще сможем избавиться от Локсли руками Ричарда... Назир, ты посетишь короля..., - тугой кошель с золотом перешел из рук в руки, - и станешь посланником Саладина, передашь предложение о мире и предупредишь о готовящемся покушении. Разумеется, спасительная весть уже запоздала, но отомстить никогда не поздно, правда, Гисборн?
- И voila! Прощай, граф Хантингтон, - шериф хихикнул, прикрывая рот ладонью.
- Думаете, Ричард поверит, что Локсли запустил к нему змей? - усомнился сэр Гай.
- Гиззи, мой дорогой, - шериф покровительственно улыбнулся, - Вижу, ты так и не научился разбираться в людях. Ричард всегда был мнительным. Думаешь, он ценит своих людей? Да ничего подобного! Король поверит нашей маленькой сказке, и Гуд, наконец-то перестанет путаться у нас под ногами.
Назир кровожадно улыбнулся, пряча кошель с деньгами за поясом.
Акра. Дом шерифа. Подвал.
Мэриан в очередной раз попыталась избавиться от наручников, стянувших руки. Как и следовало ожидать, попытка в очередной раз не принесла положительных результатов. Девушка со злостью ударила носком туфельки ни в чем неповинную скамейку. Скамейка, в очередной раз, молча стерпела удар.
Наверху шериф и Гисборн, о чем-то говорили с пришедшими в дом людьми. Слов было не разобрать, но не стоило сомневаться - речь идет о заговоре с целью убийства короля. Если бы она могла чем-нибудь им помешать! Как спасти короля, сидя под замком? Все-же, одна мысль у нее была.
Когда скрипнула отворяемая дверь, и в подвал спустился Гисборн, Мэриан уже приняла печально-безнадежный вид, каковой и должен быть у порядочной девицы в подобных ужасных обстоятельствах. Как и следовало ожидать, в глазах сэра Гая промелькнуло чувство вины.
- Как вы себя чувствуете, Мэриан? - в голосе Гисборна сквозила неподдельная озабоченность.
- Мне плохо, Гай, и вы об этом знаете, - вот так, пусть считает себя виновным в ее страданиях.
- Вы сами поставили себя в такое положение, Мэриан, - Гисборн нахмурился, - Я сделал все, чтобы защитить вас. Я инсценировал побег Ночного Дозорного, а вы попытались убить шерифа.
- Во имя Англии, Гай! Только во имя Англии! Вы же подданный его величества короля Ричарда! Как вы можете участвовать в заговоре?!
Уловив во взгляде рыцаря колебание, словно он о чем-то собирался сказать, Мэриан решила перейти в наступление:
- Убейте шерифа, Гай! Спасите Ричарда! Я знаю, вы хороший человек. Я выступлю в вашу защиту! Как выступил бы и Робин... Король наградит вас. Я вас награжу...
- Робин?! - упоминание о графе Хангтингтоне подействовало как ушат холодной воды и вызвало приступ бешенства. Гисборн выхватил меч и со всего размаха рубанул им по многострадальной скамейке. Этого скамейка пережить не смогла, превратившись в груду щепок.
Мэриан опасливо отодвинулась подальше и с ледяным спокойствием в голосе произнесла:
- Уберите меч, сэр Гай. Иначе кто-нибудь может случайно пораниться.
- Надеетесь, что Локсли выжил?
После секундного колебания Гисборн, все-таки вернул меч в ножны. Кажется, буря миновала. Испытующий взгляд прищуренных глаз и каменное выражение на лице, - Думаете, можете и дальше водить меня за нос, леди Мэриан? Снова пообещаете выйти замуж? А что, если я соглашусь? Если убью шерифа? Вы сдержите обещание или опять найдете причину, чтобы отказаться от своих слов?
- Гай! - в больших глазах леди Мэриан блестели вполне искренние слезы.
- Наши дела здесь скоро завершатся, миледи, и мы возвратимся в Англию. Там вы станете моей женой, хотите вы этого или нет. Вы еще будете мне благодарны, поверьте, - Гисборн коротко поклонился и сделал шаг назад.
- Вы мне противны, - прошептала Мэриан. Если бы не кандалы, с каким удовольствием она влепила бы ему звонкую пощечину. Тогда он уже не улыбался бы с такой самоуверенностью. - Я никогда, слышите, никогда не буду вашей женой!
Глиняный кувшин со всего размаха впечатался в захлопнувшуюся дверь. Ключ повернулся в замочной скважине.
- Предатель! Подлец!! Ничтожество!!! Никогда! Вы слышите, никогда, я за вас не выйду! Я люблю Робина! Только его! Всегда любила и буду любить! Вы для меня никто, Гай Гисборн!
***
- Вы для меня никто, Гай Гисборн!
Обидные слова больно резали душу. Смешно, ему так часто говорили, какой он черствый бессердечный негодяй, что он и сам почти поверил, что у него нет сердца. Как оказалось напрасно - сердце было, и даже умело болеть.
Сэр Гай изо всей силы ударил кулаком по кирпичной кладке. Пусть на короткое время, но физическая боль прогонит боль душевную. «Я люблю Робина!» - жестокая правда, но в глубине души он всегда понимал, что она лишь играет с ним. Всегда играла. А он обманывался, потому что хотел обмануться.
- Гиззи, мой мальчик! Я слышал какой-то шум, - бодрый жизнерадостный голос заставил поспешно обернуться. Вэйзи, довольно потирая ладони, шел ему навстречу. - Как поживает наша прокаженная?
- Она не в духе, - хмуро ответил Гисборн, гадая, что на этот раз могло понадобиться шерифу, - Предлагала мне вас убить.
- Превосходно, превосходно, - промурлыкал барон, даже не прислушавшись к ответу, - У меня для тебя поручение.
- Какое, милорд?
- Поскольку дела наши здесь близки к завершению, тебе следует связаться с нашими друзьями рыцарями, сообщить им об изменениях плана и срочно начать готовиться к отплытию.
- Мы поддержим принца Джона, как и планировалось?
- Возможно, мой дорогой Гисборн, возможно...
Шериф, как всегда, вел собственную игру, и отнюдь не спешил посвящать в ее детали своего помощника. Все это порядком бесило.
- Хорошо, я свяжусь с Черными рыцарями и подготовлю корабль. Однако, у меня есть просьба личного характера, милорд.
Барон заинтересованно взглянул на рыцаря.
- Любопытно, весьма любопытно, продолжай.
- Мы возьмем леди Мэриан с собой. По возвращении в Англию, я женюсь на ней.
Вэйзи покачал головой, озабоченно прицокивая языком, как бы размышляя о чем-то:
- На твоем месте, Гисборн, я бы дважды, нет трижды, подумал, прежде чем брать эту девицу в жены. По-моему, безопаснее оказаться в постели с клубком гадюк, чем с леди Мэриан.
Барон хихикнул, радуясь собственному остроумию. Гисборн оскорбленно дернулся:
- Вы никогда не были на моем месте, милорд.
- Ну, ну, мой мальчик, не кипятись - шериф примирительно похлопал Гисборна по плечу, - я сам буду отплясывать на твоей свадьбе.
Пустыня близ лагеря крестоносцев и сам лагерь.
Назир послал коня вперед, навстречу небольшой группе рыцарей-крестоносцев. Разумеется, он опасался за свою безопасность, но печать Саладана, лежавшая в кожаном мешочке на поясе, была самая настоящая. Да и пароль он тоже знал, благодаря Вэйзи - этому неверному с душой черной, как задница шайтана. Назир не доверял ему, да и кто в здравом уме доверится подобному человеку, однако золото, которым ему заплатили, настоящее, а увидеть, как умирает король неверных, Назир хотел не меньше чем сам Вэйзи.
Ради этого стоило рискнуть. И он рискнул.
- Я посланник его королевского величества принца Саладина, законного правителя этих земель, - он возвысил голос, чтобы олухи с железными горшками на головах могли его расслышать.
И они расслышали.
- Ага, а я король Англии, - заржал один из них.
Его довольно грубо окружили и бесцеремонно схватили за локоть.
- У меня печать Саладина! Я говорю от его имени.
Кажется, печать произвела должное впечатление. Неверные переглянулись и его отпустили. Назир перевел дыхание.
- Следуйте за мной, - один из рыцарей, белобрысый верзила, сделал приглашающий жест. Так Назир попал в лагерь неверных, и он многое бы отдал, чтобы оказаться здесь не одному, а с отрядом верных мамелюков, и не среди белого дня, а темной ночью... Однако выбирать особо не приходилось.
- Его величество примет тебя, - белобрысый провожатый слегка приоткрыл полог высокой палатки, приглашая войти.
Обстановка внутри была довольно простая и непритязательная. Назир знал, что король неверных неприхотлив, и в походе ведет жизнь простого воина. Внутри находился только высокий широкоплечий человек в походной мантии крестоносца, стоящий к гостю спиной.
- Где ваш король?- Назир критически осмотрел спину незнакомца.
- Я всегда на передовой, командую своими отрядами, вот почему ваш принц никогда не победит меня.
Уверенный голос, гордая осанка, царственный взгляд... Если бы Назир не видел Ричарда раньше, он бы принял все за чистую монету. А так... Ну что ж, продолжим игру.
- Я поклонник Аристотеля, - возвестил мнимый король.
- Я предпочитаю Платона, - не моргнув глазом, ответил Назир.
- Ты знаешь пароль, говори, - самозванец нацепил на голову корону. Интересно, где же настоящий Ричард. Хотелось бы самому взглянуть на него. Говорят, от укусов гадюки тело человека страшно распухает, синеет, и плоть начинает отслаиваться от костей. Назир подозревал, что лицезрение короля неверных, страдающего подобным образом, доставило бы ему ни с чем не сравнимое наслаждение.
- Мой повелитель, принц Саладин, рассмотрел ваше предложение о мире, - Назир с достоинством склонил голову, - Он ничего не обещает, но он готов к переговорам. Мой принц готов встретиться с вами наедине в пустыне.
Все же интересно, кем может быть этот самозванец? Один из приближенных к королю рыцарей? А это что? Эмблема в виде пяти золотых крестов на серебряном фоне. Опрометчиво, очень опрометчиво.
- Где? - мнимый король сделал шаг навстречу.
- За пределами Имиуса, сегодня в полдень, - Назир выжидающе замолчал.
Самозванец колебался. Стоило подтолкнуть его.
- Мой принц знал, что вам не нужен мир, - пусть думают, что оскорбленный недоверием посланник готов уйти.
- Стой! Я буду там.
Ну вот, наконец-то. Назир бросил на лже-Ричарда испытующий взгляд. Он действительно хочет прийти? Впрочем, это уже не важно. Если он придет, Карим его встретит.
Оставалось еще одно:
- Мой принц предлагает вам дар. В знак своей доброй воли.
- Какой дар?
- Дар жизни.
Достоинству, с каким были произнесены эти слова, позавидовал бы и сам Саладин. Занятная компания: мнимый король, мнимый посланник...
- Моему повелителю стало известно, что вас хотят убить. В вашей стране есть силы, готовые вас уничтожить. Они подошлют к вам человека, которому вы доверяете, который спас вам жизнь, и которого вы никогда бы не заподозрили в измене.
- Кого? - вот теперь, самозванец действительно заинтересовался.
- Этот человек путешествует с сарацинкой. Она известна своей любовью к ядовитым тварям - змеям и скорпионам. Они сделают грязную работу за него.
Прежде чем покинуть палатку, Назир приложил раскрытую ладонь к сердцу и сдержанно поклонился. Никто не видел торжествующей улыбки, мимолетной тенью скользнувшей по губам.
Акра. Дом шерифа. Подвал.
- Гай! Простите меня, я... - Мэриан осеклась, увидев шерифа Ноттингемского.
- Леди Мэриан! - барон Вэйзи присел на краешек стола и широко улыбнулся, демонстрируя дыру на месте отсутствующего зуба, - Я от всего сердца вам признателен. Благодаря вам я знаю, что могу доверять Гисборну. Он предан мне, и даже ваше хорошенькое личико и прекрасные глазки не могут этого изменить.
- Вы знаете, он признался, что вы подбивали его убить меня.
Леди Мэриан осталось только отвернуться, чтобы шериф, этот отвратительный волосатый паук, не заметил слезы, застилавшие глаза. Собравшись с силами, она гордо выпрямилась.
- Вам не удастся осуществить ваши гнусные замыслы, шериф! Найдутся люди, которые вас остановят.
- А! Вы имеете в виду Гуда? - шериф мерзко ухмыльнулся, - Он, действительно, жив. Вы не знали об этом?
Мэриан напряглась.
- Пока жив, - добавил довольный собой барон Вэйзи и озабоченно нахмурился, - Меня, дорогая леди Мэриан, смущает только одно - сэр Гай все еще хочет на вас жениться.
Шериф Ноттингемский поднял вверх указательный палец и почесал некстати дернувшееся веко:
- Хотя я неоднократно, заметьте, неоднократно отговаривал его от столь необдуманного шага. Я не могу позволить Гисборну жениться на вас. Полагаю, в этом вопросе наши с вами мнения счастливо совпадают. Не так ли, леди Мэриан?
Мэриан молчала, гордо отвернувшись. Признавать, что шериф может быть прав хоть в чем-то, не хотелось. Барон, между тем, достал ключ и ловко освободил ее от оков.
- Пойдемте, милочка, вам пора, - Вэйзи подтолкнул Мэриан к выходу, - И попрошу без глупостей, сбежать все равно не получится.
Пустыня близ лагеря крестоносцев и сам лагерь.
Робин Локсли, граф Хантингтон, выглянул из-за гребня песчаной дюны и радостно улыбнулся:
- Лагерь короля! Мач, ты помнишь?
- Да, как будто и не было двух последних лет. Здесь все по-прежнему.
Хотя, нет, что-то было не так как прежде. Даже человеку далекому от войны и походов было очевидно, что лагерь, населенный сотней рыцарей, двумя сотнями их слуг и оруженосцев, пятью сотнями пехотинцев, а также множеством их жен, детей, любовниц, кучей маркитантов и толпой паломников в придачу, должен издавать гораздо больше звуков.
- Робин, а почему так тихо? - Уилл Скарлетт выразил общее недоумение.
- Понятия не имею, - Локсли пожал плечами, - Спустимся вниз и все выясним.
Некоторых рыцарей, встретивших их отряд в лагере, Робин знал давно, некоторых видел впервые, но и у тех и у других на лицах было одинаково хмурое выражение.
- Картер! - Робин приветствовал высокого светловолосого рыцаря, - Рад снова тебя видеть, старина!
- Я тебя тоже, Робин, - ответил товарищ по оружию и отвел глаза.
- Да в чем дело?! - необходимо выяснить, что здесь творится, и почему все ходят словно в воду опущенные, - Отчего все такие мрачные? Кто-то умер, что ли? - начал Робин и осекся.
- Картер! Что с королем?!
- Пойдем, Робин, скоро ты все узнаешь.
В королевской палатке было темно, но Робин увидел высокую фигуру в белом одеянии крестоносцев, склонившуюся над столом, заваленным картами. Он облегченно вздохнул. Что бы то ни было, с королем все в порядке.
- Сир, - граф Хантингтон опустился на одно колено и приложил правую руку к сердцу, приветствуя своего короля.
- Встаньте, Робин Локсли, мне вы ленной клятвы не приносили.
Тот, кого он принял за Ричарда, шагнул вперед, и Робин замер. Сердце отчаянно колотилось. Стоящие рядом друзья напряженно замерли.
- Конрад Монферратский! - Робин наконец-то узнал этого человека, - Король Иерусалимский! Сир, что вы здесь делаете? Где Ричард?
- Граф Хантингтон, - глаза Конрада опасно сверкнули, - я знал вас как человека доблестного и правдивого. Не усугубляйте свою вину, разыгрывая этот спектакль.
Вооруженные рыцари окружили Робина и его друзей.
- Спектакль?! - он знал, что все очень плохо, но не понимал почему, - Милорд, объясните, что произошло.
- Эта женщина с тобой? - маркграф Монферратский, синьор Тирский, король Иерусалимский указал на Джак. Уилл попытался загородить подругу плечом.
- Это Джак, она наш товарищ.
- Что ж, хорошо, что хоть этого ты не отрицаешь.
- Я требую, чтобы меня проводили к королю! - может быть, он спит и это всего лишь ночной кошмар? Вот только проснуться, почему-то, никак не получалось.
- Хочешь увидеть своего короля? - Конрад пристально взглянул на Робина, - Ты его увидишь.
Король Иерусалимский кивнул, и один из рыцарей грубо подтолкнул Робина к выходу. Мач дернулся, готовый прийти на помощь, но Локсли лишь отрицательно мотнул головой, заставляя товарища притихнуть.
Робин понял, куда его ведут, увидев штандарт, пять золотых крестов на серебряном поле, развевающийся над одной из палаток. У входа стояла охрана. Локсли, в сопровождении Конрада Монферрата шагнул внутрь.
Тут было темно, несмотря на откинутый полог, в воздухе стоял тяжелый запах лекарств и болезни, который не могли перебить даже зажженные курильницы с ароматическим маслом. На походной кровати, накрытой тончайшим шелковым пологом, защищающим от назойливых насекомых, лежал человек. Сердце Робина болезненно сжалось, когда он узнал короля. При штурме Акры он видел людей, истекающих кровью, людей с отрубленными конечностями и вспоротыми животами. Он видел много смертей. Но это было нечто иное. Умирал сюзерен, и это было ужасно. Все, чему верил Робин Локсли, все, за что он сражался и к чему стремился, умирало вместе с этим человеком.
- Милорд! - Робин склонился у постели умирающего. Король Иерусалимский не препятствовал ему.
- Не думал, что это будешь ты, - Ричард говорил с трудом, лишь голубые глаза по-прежнему сверкали на отекшем, потемневшем лице.
- Мне жаль милорд...
Ричард прервал его слабым движением руки:
- Я все знаю, Робин Локсли, граф Хантингтон. Маркграф Монферрат обо всем рассказал мне, я доверяю ему, а у него нет причин не доверять посланцу Саладина. Покушение было спланировано и подстроено. И оно удалось.
Король замолчал, переводя дыхание и собираясь с силами.
- Ты выступил против своего сюзерена. За это есть только одно наказание - смерть. Но когда-то ты спас мне жизнь, и я этого не забыл. Поэтому тебя и твоих сообщников не повесят, - слабым движением руки, король дал знать, что аудиенция окончена, - Нас рассудит пустыня. Возможно, ты даже переживешь меня, Робин Локсли.
Пустыня близ лагеря крестоносцев
- Что мы будем делать, Робин? - даже распятый меж двух столбов, стоя на солнцепеке посреди пустыни, Алан не переставал надеяться на благоприятный исход.
- Мы ничего не можем сделать, Алан, - покачала головой Джак и поймала на себе грустный взгляд Уилла.
- Я должен был умереть в Шервуде, - сокрушенно промолвил Маленький Джон, с тоской во взгляде обозревая бескрайнюю пустыню, - Никогда не думал, что закончу дни в Святой Земле.
- Мы ведь сражались за него, Робин, - грустно пробормотал Мач, - а он так с нами поступил.
- Это не его вина. Король умирает, - граф Хантингтон бросил усталый взгляд на солнце, стоящее в зените, - Его предали и заставили поверить ложным обвинениям. Простите, что привел вас сюда...
Все замолчали. Вряд ли они доживут до заката...
Раскаленный воздух поднимался вверх, искажая линию горизонта. В дрожащем мареве появился мираж: изящный всадник в белой накидке, медленно движущийся через пустыню.
- Смотрите, милорд, - Мач изо всех сил вытянул шею, чтобы получше рассмотреть прекрасное видение, - Бог все же есть!
- Это Мэриан! - встрепенулся Алан.
Вслед за первым всадником показались двое других.
- Это шериф, - упавшим голосом констатировал Мач и обреченно добавил, - Бога нет.
- Какая встреча! - шериф спешился и прошелся вдоль ряда, вкопанных в землю столбов, остановившись напротив Робина.
- Как, должно быть, обидно ощущать себя преданным и покинутым. Не правда ли, Локсли? Твой любимый король обрек тебя на смерть. А ведь ты честно служил ему, - Вэйзи откровенно злорадствовал, - И вот теперь я, шериф Ноттингемский, преданный слуга его величества, а ты, Локсли, цареубийца, приговоренный к смерти. А знаешь, ты должен быть мне признателен, ведь я привел к тебе твою драгоценную подружку, которая так долго шпионила для вас.
- Ты и Гисборн, вы оба еще ответите за своё преступление!
- Преступление? - шериф сокрушенно покачал головой, - Какое преступление? Очнись, Робин. Были только змеи в палатке короля, и их туда подкинул ты и твоя сарацинка.
Барон щелкнул пальцами:
- Джереми, привяжи нашу прокаженную подругу к ее ненаглядному Локсли. Простите, дамы и господа смертники, - шериф Ноттингемский щеголевато раскланялся и вскочил в седло, - Долг зовет, я еще должен успеть засвидетельствовать почтение Его Величеству. Пока еще есть время.
- Вэйзи! - с отчаянием в голосе прокричал Робин вслед удаляющимся всадникам, - Ты не можешь оставить ее здесь.
- Еще как могу, Локсли, - донеслось в ответ.
***
Судя по солнцу, которое давно миновало зенит, прошло не менее трех часов с тех пор как шериф, с одним из своих Черных рыцарей, оставил их посреди пустыни. Жутко хотелось пить, язык распух и с трудом ворочался во рту.
- Может вам с Уиллом тоже стоит принести друг другу клятвы верности? - Алан Э'Дэйл участливо посмотрел на Джак.
- Заткнись, Алан, - сарацинка метнула яростный взгляд на бывшего предателя, - Я, конечно, тебя люблю... но лучше помолчи.
- Джак, не надо, - Уилл вымученно улыбнулся, - он просто хотел немного развеселить тебя.
- Я знаю, - девушка вздохнула и встретилась взглядом с Мэриан. Принести клятву верности любимому и знать, что им не суждено быть вместе на этом свете... Это слишком грустно.
Мач отвлекся от созерцания большого пустынного жука, деловито катившего перед собой шарик из верблюжьего навоза. «А может и не из верблюжьего», - отвлеченно подумал он и перевел взгляд повыше. Вдоль гребня песчаной дюны кто-то двигался.
- Милорд, - Мач окликнул Робина, - Милорд, вы это видите?!
Вскоре, все семеро уже кричали во все горло, пытаясь привлечь внимание неизвестного наездника. И, похоже, их старания увенчались успехом.
- Это Картер, - Робин прищурился, пытаясь разглядеть подъезжавшего к ним всадника.
- Рад, что нашел тебя, Робин, - крестоносец, чуть помедлив, спешился и принялся освобождать пленников.
- А уж мы то, как рады, - проворчал Мач, растирая затекшие запястья,- У тебя, случайно, воды не найдется?
- Есть немного во фляге в седельной сумке, - спаситель кивнул на своего коня, а затем медленно осел на землю. Робин едва успел поддержать его. Рука коснулась чего-то липкого. Кровь! Граф Хантингтон приподнял белую накидку крестоносца, по которой расплывалось ярко-красное пятно.
- Нас предали, Робин, - Картер говорил с трудом, - Конрад Монферрат мертв. В Имиусе нас ждала засада. Сарацины. Посланник был фальшивкой. Нужно рассказать королю... Прости, что сомневался в тебе, Робин.
- Картер, молчи, тебе надо беречь силы, - Локсли бросил вопросительный взгляд на Джак. Девушка покачала головой:
- Рана очень серьезная. Он потерял много крови. Возможно, сарацинский лекарь, сумеет его спасти, но не лекарь неверных.
- Мы должны доставить Картера в лагерь, - решил Робин, - Возможно, король еще жив.
- Робин, король велел оставить нас тут на верную смерть, - Мач с сомнением посмотрел на друга.
- Король сказал, что нас рассудит пустыня, - твердо ответил граф Хантингтон, с трудом поднимаясь с колен, - Пустыня рассудила.
***
Странная процессия достигла лагеря крестоносцев, когда солнце уже начинало клониться за горизонт. Идти пешком по раскаленным пескам, с тяжелораненым на руках, это совсем не то, что скакать верхом по тенистому Шервуду. Робин привязал Картера к коню, чтобы потерявший сознание рыцарь не свалился на землю.
Их впустили в лагерь и даже не стали задерживать. Оруженосец Картера, совсем еще молоденький парнишка, в отчаянии наблюдал, как бесчувственное тело господина снимают с коня.
- Пойду, приведу священника, - утирая слезы, пробормотал он.
- Я тебе покажу священника! - возмущенная Джак схватила мальчишку за руку, - Он еще не умер. И не умрет, если ты поторопишься.
- Правда? - в глазах паренька появилась надежда.
- Слушай, что она говорит, - подтвердил Маленький Джон.
***
Робин знал, что сделал для Картера все возможное. Лучше чем Джак, о нем никто не позаботится, а остальная компания ни за что не подпустит к раненому местного лекаря. Да, пожалуй, большего не смог бы сделать никто. Мэриан легонько тронула Робина за плечо. Граф Хантингтон нежно пожал руку любой. Он отчетливо помнил, как сегодня днем произнес слова священной клятвы: «В здравии и в болезни, в горе и в радости, пока смерть не разлучит нас». До сих пор не верилось, что это произошло на самом деле. Ведь не может же оказаться так, будто ему все пригрезилось. В конце концов, подумал Робин, у них были свидетели. Надо будет как-нибудь расспросить Мача, он стоял ближе всех и уж точно слышал, о чем они с Мэриан говорили.
Однако, следовало заняться делами. Тем более, что к нему уже направлялся невысокий, но крепко сбитый пожилой рыцарь в сопровождении оруженосца.
- Барон Этьен де Шатильон, - представился он, внимательно разглядывая графа Хантингтонского, - Как вижу, вы сумели вернуться.
Робин кивнул, пристально глядя на рыцаря. Если этот барон все же решит их повесить, спасения ждать неоткуда. Однако, тот лишь невесело покачал головой.
- На все воля божья. Если Господь решил пощадить вас, не мое дело противиться этому, - де Шатильон огляделся, - Мне сказали, с вами был Картер, что случилось?
- Я расскажу, но... - Робин запнулся, - Король еще жив? Он должен знать.
- Не уверен, что из этого выйдет толк, - старый рыцарь пожал плечами, - но я вас провожу.
***
В королевской палатке ничего не изменилось, разве что стало темнее, и кто-то зажег небольшую масляную лампадку, едва разгонявшую мрак. Монах в серой рясе паломника, тихо сидевший в углу, трясущимися руками перебирал четки. Давно ставший ненужным лекарь хлопотал у изголовья больного, поправляя сбившиеся подушки.
- Милорд, - граф Хантингтон преклонил колени у постели короля. Едва заметным движением головы, Ричард отпустил лекаря и перевел затуманившийся взгляд на Локсли. Со слезами на глазах, рядом с Робином опустилась на колени леди Мэриан и осторожно сжала руку короля в своих ладонях.
- Вижу, ты в очередной раз провел судьбу, Локсли, - король пробовал шутить, но веселья не получилось.
- Я ваш верный слуга, милорд, и всегда им оставался, - слишком мало времени, чтобы рассказать обо всем. Слишком поздно... Необходимо успеть сказать самое главное. Робин собрался с духом:
- Милорд, маркграф Монферрат мертв, убит предателями. В живых остался только Картер, но он тяжело ранен.
- Значит, мира не будет... - король устремил внезапно вспыхнувший взгляд на графа Хантингтона, - мира не будет не только здесь, в Святой Земле, но и дома во владениях Плантагенетов. Мой брат Джон попытается захватить власть, он всегда к ней стремился, - пробормотал король, - нельзя ему этого позволить.
- Слушай меня Робин Локсли, граф Хантингтон, - слабеющими пальцами король коснулся массивной печатки, продетой сквозь золотую цепь на шее, - Это моя печать и знак особого королевского расположения. Я вручаю ее тебе и поручаю проследить за выполнением моей последней воли. Там, - король кивнул на ларец, украшенный резными фигурками из слоновой кости, - лежит мое завещание. Я хочу, чтобы мне наследовал Артур, сын моего покойного брата Жоффруа и его супруги Констанции де Пентьевр герцогини Бретани.
Король усмехнулся:
- Она же твоя родственница, граф Хантингтон, так что ты должен быть в этом особо заинтересован. В присутствии барона де Шатильона, я назначаю тебя опекуном моего племянника вплоть до его совершеннолетия.
- Сделаю все, чтобы выполнить вашу просьбу, милорд, - Робин отвернулся, чтобы никто не видел слез, предательски застилавших глаза.
- Честен, как всегда, - Ричард рассмеялся, но смех быстро перешел в хриплый кашель. - Мог бы просто сказать, что выполнишь приказ. А теперь уходите, я хочу спать.
Король закрыл глаза. Вскоре его дыхание остановилось.
Леди Мэриан всхлипнула и зарыдала, прижавшись щекой к руке покойного монарха. Робин положил руку ей на плечо. В наступившей тишине Этьен де Шатильон скорбно произнес:
- Король умер...
Лагерь крестоносцев несколькими часами позднее.
- Этьен!
Робин Локсли с удивлением разглядывал абсолютно пустой ларец из слоновой кости:
- Где завещание?!
Барон де Шатильон растерянно заглянул внутрь шкатулки, а затем перевел непонимающий взгляд на графа Хантингтона.
- Оно было здесь, - единственный ответ, который удалось выдавить из себя старому вояке.
Робин тяжело вздохнул и спросил:
- Кто нибудь заходил в палатку без вашего ведома?
- Нет, - барон растерянно пожал плечами, - Только монах и лекарь.
Движимый недобрым предчувствием, граф Хантингтон вопросительно глянул на де Шатильона.
- Вы давно видели этого монаха?
- Несколько часов назад...
Робин со стоном опустился на землю. Как же он сразу не догадался? Почему не проверил шкатулку раньше? Как можно быть таким ослом?! Поток самобичевания мог продолжаться и дальше, если бы не леди Мэриан, озабоченно присевшая на корточки рядом с графом Хантингтоном.
- Что случилось, Робин?
- Случился Вэйзи, - слабым голосом ответил даме Локсли, - Он украл завещание короля и сбежал.
Порт Акра. Парой часов ранее.
Гай Гисборн в отчаянии смотрел на рвущиеся к небу языки пламени.
Он заметил темные клубы дыма, поднимавшиеся к небу, стоя на городской пристани. Горел квартал, в котором находился и дом шерифа. Сумасшедшая скачка по темным улочкам ночной Акры могла закончиться трагически, но он не думал об этом. Где то там, среди горящих лачуг, была Мэриан.
Это правда, она отвергла его, наговорила гадостей, готова была убить... но это не важно. Сейчас ей грозила опасность. В наручниках она не сможет выбраться из горящего дома. Дверь в подвал заперта. Как он мог оставить ее там одну?
Вот и знакомая улица. Вокруг мечутся люди. Одни пытаются затушить пламя - бесполезное занятие, другие тащат имущество - не факт, что свое. Дома, крытые в основном соломой, горят хорошо, ветер раздувает огонь и подхватывает искры. Вбежать в горящий дом, кто-то пытается задержать сумасшедшего франка и получает удар в челюсть. Больше не возражает никто...
- Мэриан!
Рядом рушится горящая балка, отрезая путь вниз.
- Мэриан!!
Едкий дым застилает глаза, трудно дышать.
- Мэриан!!!
Он не может ее спасти.
- Мэриан!!!!
Крыша рушится и он едва успевает выпрыгнуть на улицу через покореженный дверной проем.
- Мэриан...
Рыжее пламя и синие искры, кружащие в небе...
Порт Акра. Несколькими часами позднее.
- Гай, мальчик мой, что-то ты какой-то бледный. Что-нибудь болит? - участливо поинтересовался шериф Ноттингемский.
Даже, нацепив балахон монаха, Вэйзи не прибавил в святости ни на йоту. Гисборн мрачно покосился на шерифа и осведомился:
- Где вы были, милорд?
Барон театрально всплеснул руками:
- Как всегда, заботился о нашем благополучии, - шериф помахал перед носом своего помощника внушительным свитком, скрепленным королевской печатью.
- Это то, о чем я думаю? - сэр Гай неприязненно отстранился от Вэйзи, внимательно разглядывая свиток.
- Это наш пропуск во власть, мой дорогой Гисборн, - шериф хихикнул, с видом заправского заговорщика подмигнув рыцарю. - И заметь, мальчик мой, на этот раз все совершенно законно.
- Не может быть, - позволил себе усомниться сэр Гай.
- Я могу обидеться, Гисборн, - шериф погрозил помощнику пальцем. - И, надеюсь, у тебя все готово к отплытию?
- Разумеется, - сэр Гай пожал плечами, - Ждали только вас.
- Отлично!
Вэйзи сделал пару шагов по направлению к кораблю, пришвартовавшемуся у причала, и остановился:
- Гисборн! А наша прокаженная подруга, - щека сэра Гая дернулась, - Ой, прости меня, твоя драгоценная Мэриан, уже на борту?
- Ее не будет.
- Правда? - шериф изобразил на лице понимание, - Я рад, что ты одумался, мой мальчик. Я всегда говорил - она тебе не пара.
Барон подхватил сэра Гая под локоть и энергичным шагом увлек за собой на корабль.
- Мы найдем вам другую супругу, - мягким тоном увещевал он безразличного ко всему рыцаря, - Супругу достойную ваших добродетелей.
Сэр Гай скептически выгнул бровь:
- Вы уверены, что такая женщина существует, милорд?
- Ты меня обижаешь, мой мальчик, - шериф благодушно усмехнулся, - Разве я когда-нибудь тебя разочаровывал?
Ответа не требовалось, и сэр Гай предпочел промолчать, глядя на город, который уже начинал просыпаться.
- И ты не спросишь, куда мы направляемся?
- Куда мы направляемся, милорд? - послушно повторил сэр Гай.
- В Бретань, мой мальчик! - провозгласил довольный собой Вэйзи, - К королю!
«Да здравствует король...», - тихо сквозь зубы процедил Гисборн.
Летевшие за кормой чайки пронзительно кричали.
Отзывы читателей приветствуются, включая мнение
@темы: Робин Гуд, Шериф Вейзи, Леди М., Мач, Алан Э'Дейл, Маленький Джон, Джак, Уилл Скарлет, Конкурс «А в этой сказке было все не так», Фанфики, Гай Гисборн
Ладно, продолжу, хотя не знаю у кого еще хватает
У нас хватает )))
Вейзи в своем репертуаре, конечно же... Все остальные - тоже ))
И куда, интересно, подевалась неугомонная девица Найтон?
Merelena, я не теряю надежды дождаться окончания и утереть слезу умиления
Бедный Гай, не дают погеройствовать. Ну ничего, вот поправиться...
Merelena, я Вас люблю навеки!!! Не бросайте "Короля", умоляю!!!
Гисборн готов впасть в состояние, не понаслышке знакомое каждому объевшемуся вареными мухоморами берсерку. Браво! Какой образ!
А чего стоят эти реплики!
- Гисборн, успокойся! – Рявкнул граф Хантингтон, вклиниваясь между первым помощником шерифа и его бывшим начальством. – На этот раз Вэйзи ни при чем.
- Слушайся Локсли, мальчик мой, - язвительно пропел милорд шериф, - он плохого не посоветует.
Умри, Денис,лучше не напишешь!Какой кайф!
Irina77, думаю, я таки сегодня выложу главу, которая расскажет чем была занята все это время наша девица Найтон
Severona0109 Насчет слезы умиления, это не гарантировано А сэру Гаю придется немного потерпеть, и мне тоже, потому что я иногда забываю, что он у нас пока только ограниченно дееспособен )))
чтобы иметь дело с нашей девицей, нужно поистине крепкие нервы
Мари Анж, это правда, хотя все дело в привычке.
sciurus_vulgaris, пишу, пишу, чего уж там. Насчет второй сестры герцога Вискайя, не уверена, что она существует в природе. Как бы спойлер .
Ждем )))
девица Найтон таки выйдет замуж за Робина Локсли!
Я бы поспорила, что девица Найтон сама сбежит от Робина Локсли, скучая по Гайке...
Обещанные похождения леди Мэриан
Окрестности Кастельно. Местность к югу от замка.
Когда Робин обернулся, провожая взглядом уходящий в темноту отряд графа де Сента, Мэриан стоило немалых усилий не выдать в последний момент свое неизбежное волнение. Скрывая предательскую дрожь, она вскинула руку в сдержанном прощальном приветствии, с облегчением убедившись, что предводитель шервудцев поспешно отвернулся и зашагал прочь, догоняя остальных.
Даже думать не хотелось, что могло бы случиться, догадайся Робин, кто скрывается под маской наемника мессира Гильома. Обвинение в эгоизме, сумасбродстве и пренебрежении общими интересами, пожалуй, наименьшее на того на что она могла бы рассчитывать.
Впрочем, Мэриан рассудила верно - если напустить на себя уверенный вид и держаться в стороне от обеих партий, то и шервудцы, и команда Тьери решат, будто она сопровождает другой отряд и никому не придет в голову задавать ненужные вопросы.
Надежно укрытая тенями склонившихся над дорогой вязов, она дождалась, пока последние шорохи расходящихся в разные стороны отрядов стихли вдали, выждала для верности еще минуту-другую, и решительно направилась в ту сторону, где, как ей было известно, располагалась ставка его высочества.
Мэриан еще не решила окончательно, как именно ей следует вести себя с младшим отпрыском герцогини Аквитанской. Приватная беседа с королевой-матерью за щипкой корпии нынешним утром, окончательно утвердила её во мнении, что Его высочество Иоанн является ярким представителем той породы людей, которые, обладая непомерными амбициями, с легкостью возложат на алтарь собственных честолюбивых устремлений не только родственные и дружеские связи, но и жизни своих приверженцев и стронников.
С некоторых пор леди Найтон склонялась к мысли, что жонглирование принципами - черта в большей или меньшей степени свойственная каждому из представителей семейства Плантагенетов.
Робину течение её мыслей вряд ли пришлось бы по вкусу, но ведь и Львиное сердце без колебаний вынес приговор и ему самому, и всему шервудскому отряду по одному лишь необоснованному подозрению. Стоит ли удивляться тому, что младший брат короля видит в племяннике угрозу собственным планам, и какую сделку она могла бы предложить такому человеку?
Честно говоря, до сих пор Мэриан больше думала не об этом, а о том, как втайне от Робина и остальных выбраться из замка. Между тем, и теперь она это осознала со всей отчетливостью, было бы неплохо заранее спланировать, что именно она станет делать, когда доберется до цели.
Впрочем, одно девица Найтон знала абсолютно точно – штурм Кастельно не состоится, если некому будет отдать приказ о его начале.
Надеяться на добрую волю принца глупо – до тех пор, пока обстоятельства складываются в пользу Его высочества, о любой сделке с ним придется забыть. Что бы ни намеревался предпринять нынешней ночью Робин, ни шервудцам, ни Тьери с его отрядом, не под силу кардинально изменить соотношение сил, а значит, чтобы добиться результата ей придется действовать решительно и придумать нечто по-настоящему стоящее. Только тогда у законного наследника престола, а вместе с ним и у Англии появился шанс.
Прикорнувший на посту караульный – верный признак приближающегося лагеря, стал сигналом к тому, что пора сосредоточится на перспективах не столь отдаленных и куда более прозаичных. Осторожно обогнув незадачливого стража по широкой дуге, она, как и ожидала, очутилась на задворках вражеского лагеря перед загородкой из неструганных жердин, за которой пофыркивали, переминаясь с ноги на ногу, кони фламандцев. Вовремя сообразив, что от этих неказистых с виду коняг стоит держаться на расстоянии, девушка счастливо избежала близкого знакомства с зубами хитрющего серого мерина, который почти усыпил её бдительность, кротко косясь на нее влажным темно-лиловым глазом из-под густой щетинистой челки. Мэриан едва успела отскочить, оставив добрую половину плаща в зубах злобно хрюкнувшей твари. Вредная скотина, судя по всему, метила в голову, а потому осталась крайне недовольна промахом.
Избавившись от бесполезных останков плаща, леди Найтон поспешила укрыться за ближайшим тентом - к встревоженным лошадям уже спешил конюх. Если повезет, он не обратит внимания на грязную тряпку под конскими копытами. Хорошо, что леди Ровена не настаивала на непременном возврате своей запасной амуниции, тем более что и штаны, и серый замшевый дублет Мэриан все равно пришлось ушить по фигуре.
Перебираясь на цыпочках от одного укрытия к другому, девушка в конце концов оказалась в дюжине ярдов от весело потрескивающего костерка, невольно став свидетельницей того как пухленькая простоволосая маркитантка – наверняка её ровесница, игриво грозит половником решительно настроенному ухажеру, наряженному в цвета барона де Бурга. Леди Найтон сочла это хорошим знаком – занятая своими делами парочка на происходящее по соседству не обращала ровным счетом никакого внимания, так что Мэриан даже сочла возможным позаимствовать брошенный в порыве страсти желто-красный колет.
Натянув чужую куртку поверх своей, девушка почувствовала себя более уверенно. Вряд ли обитатели лагеря знают друг друга в лицо, так почему бы ей не повторить трюк, который уже однажды сработал нынешней ночью. Затянув потуже пояс и расправив полы колета, чтобы несоответствие размера было заметно не столь явно, леди Найтон решительно зашагала в ту сторону, где по её мнению должен был располагаться шатер Его высочества. К глубокому разочарованию Мэриан, высокий шатер на пересечении нескольких рядов палаток, к которому она стремилась, оказался всего лишь более крупной версией обычного походного тента. Он вполне мог принадлежать командиру фламандских кондотьеров, но никак не члену королевской династии.
- Эй, малец, - коренастая фигура в неброском стеганом дублете, показавшаяся на пороге большой палатки, многозначительно держала руку на ложе арбалета. Заметивший её наемник решил то ли обойти посты, то ли просто вышел прогуляться до ветра, но глядел он при этом не слишком одобрительно.
- Да? – Она медленно обернулась, стараясь держаться уверенно, но при этом не выглядеть чересчур вызывающе.
- А ну-ка, выйди на свет, - скомандовал фламандец.
Надо же было попасться так глупо…
Но побежать значит сдаться и свести на нет собственные же усилия. Так что особого выбора у нее не было, оставалось только глубоко вдохнуть и скрепя сердце подчиниться.
Леди Найтон вздернула подбородок, в точности копируя манеру юного наследника английской короны и его приятеля Фернана на персональной аудиенции у герцогини Аквитанской, которой юные кавалеры удостоились несколько дней назад, после того как умудрились совершить небезуспешный набег на замковый арсенал.
На счастье Мэриан, её желто-красный колет послужил наемнику достаточным объяснением.
- Шатер барона де Бурга в той стороне, - Фламандец хмыкнул и ткнул растопыренной пятерней в сторону стоящей особняком рощицы. - Сэр Уильям, кажется, уже пообещал надрать кое-кому уши, как только этот кто-то отыщется.
Напоследок смерив Мэриан тем пренебрежительным взглядом, каким на желторотого оруженосца может смотреть только бывалый вояка, наемник зашагал по своим делам, бормоча нечто нелицеприятное насчет умственных способностей современных юнцов. Пара-тройка фраз, где речь шла о хилых стручках, которые кое-кто не в состоянии держать под контролем, вовсе не предназначалась для девичьих ушей. По счастью, краску, залившую её лицо, разглядеть в темноте было невозможно.
И все-таки, несмотря на некоторую щекотливость ситуации, встреча оказалась полезной. Теперь Мэриан и сама могла убедиться, что шатры, принадлежащие влиятельным баронам из свиты принца, разместились на поляне в центре молодой дубовой рощицы – именно на нее и указал наемник. Девушка моментально определила, какой из доброй полудюжины шатров занимает Его высочество – походные апартаменты принца выделялись среди прочих изяществом и внушительными размерами. А чтобы ни у кого не оставалось ни тени сомнения в статусе их владельца, на длинном шесте возле входа красовался штандарт с леопардами Плантагенетов. Вокруг шатра деловито сновала прислуга, которой волей-неволей приходилось менять направление, обтекая стоящих на страже спокойствия Его высочества фламандских арбалетчиков.
В тот момент, когда она вела наблюдение из зарослей отцветшей таволги на краю поляны, у входа в шатер появился возбужденно размахивающий руками человек в мятом лиловом дублете. Девушка не без удивления опознала в посетителе сэра Амори. Мало того, что этот скользкий тип и раньше не внушал ей доверия, теперь леди Найтон пришла к выводу, что его исчезновение из Кастельно – еще одна тайна, в которую её никто не счел нужным посвятить.
Судя по тому, что самонадеянному кавалеру пришлось пережить несколько пренеприятных минут, изображая из себя арбалетную мишень, пока один из караульных консультировался с прислугой принца, Его высочество Иоанн нынешней ночью был не расположен принимать гостей.
Совещание было в самом разгаре, когда из-за деревьев, с той стороны, где находились строящиеся требушеты, донеслось резкое утиное кряканье, свидетельствовавшее о том, что команда Робина заняла свою позицию и готова начинать. Наемники, придерживавшие возмущенного до глубины души сэра Амори, удивленно переглянулись, заподозрив неладное. А еще несколько мгновений спустя со стороны реки раздался ответный сигнал.
Хотя в лагере все еще царила расслабленная атмосфера, Мэриан подобралась в ожидании бури. И буря грянула, превзойдя самые смелые её ожидания.
Сначала в отдалении что-то громко ухнуло. Даже из своего укрытия, расположенного по меньшей мере в двухстах ярдах от места основных событий, девушка увидела взметнувшийся в темноте столб яркого пламени, словно одна из недавно построенных осадных башен внезапно превратилась в гигантский костер. Еще через несколько мгновений огромный пылающий снаряд подобно падающему метеору прочертил ночное небо и обрушился в кроны деревьев на краю лагеря. Листва, успевшая подсохнуть к осени, весело занялась, роняя огненные капли на натянутые внизу палатки и тенты. Сразу вслед за этим началась невообразимая сумятица – горящие снаряды сыпались на лагерь с двух сторон, сея панику среди еще не вполне проснувшихся людей. Некоторые выскакивали из горящих палаток в одном исподнем, кто-то бежал к стойкам с оружием или пробовал подручными средствам сбивать пламя, и все без исключения матерились.
Огненный шар врезался в шатер барона де Бурга в опасной близости от укрытия Мэриан. Прислуга Его высочества, окончательно утратившая присутствие духа, бестолково заметалась по поляне, мешая стражникам, которые без особого успеха пытались взять ситуацию под контроль. Мальчишка-паж выскочил из шатра принца и с воплем промчался прямо по опрокинутому навзничь сэру Амори, на жалобные стоны которого никто не обращал внимания.
Улучив момент, когда стражники отвлеклись на очередной снаряд, запущенный командой Робина, Мэриан юркнула под полог королевского шатра, который освещался изнутри двумя масляными лампами, подвешенными на тонких цепочках к потолочному каркасу. Вскользь отметив, что младший отпрыск герцогини Аквитанской не склонен предаваться аскезе, леди Найтон обратила внимание на кровать из мореного дуба, монументально громоздившуюся в правой половине шатра. На ложе поистине циклопических размеров, свесив на пол босые ноги, сидел и хмуро озирался в поисках источника шума, ставшего причиной его пробуждения, довольно привлекательный мужчина средних лет.
- Эй ты! – Принц Джон, а это мог быть только он, заметил Мэриан и нетерпеливо прищелкнул пальцами. – Да, именно ты, паж! Что здесь происходит? Откуда эти ужасные звуки?
- Испытывают требушеты, Ваше высочество! – верноподданнически взвизгнула леди Найтон и, догадавшись, что её приняли за благополучно сбежавшего пажа, бочком приблизилась к монаршему ложу, нащупывая за пазухой рукоять кинжала, массивную гарду которого собиралась использовать в качестве кастета.
Если получится быстро оглушить принца, Его высочество можно будет аккуратно связать и в поднявшейся неразберихе незаметно вытащить из лагеря. Ну чем ни идеальное решение проблемы?
Мэриан пока не решила, как её идея будет реализована на практике, но перспектива взять в плен Его высочество выглядела весьма заманчиво.
- Что за чушь! – Принц нахмурился еще более скептически, начиная подозревать подвох.
Игнорировать доносящиеся снаружи шум и крики становилось все сложнее. Ей вдруг показалось, что все пространство внутри шатра заполнил пронзительный, с каждым мгновением нарастающий свист - предвестник неуклонно надвигающейся катастрофы.
Рука младшего отпрыска Элеоноры инстинктивно потянулась к мечу, предусмотрительно оставленному на изящно инкрустированном прикроватном столике.
Допустить провала Мэриан не могла. Оставалось только прыгнуть вперед, уповая на то, что удар кулака в без пяти минут монаршую челюсть будет достаточно силен.
Вероятно, они выглядели весьма пикантно, кубарем скатываясь с кровати. Зато Его высочество и впрямь лишился сознания. Порадоваться удаче Мэриан не успела - к её ужасу, потолок шатра внезапно затрещал, и пылающий снаряд с грохотом обрушился прямо в центр роскошного ложа, взметнув сноп искр и подняв в воздух целую лавину лебяжьего пуха из разорванной в клочья перины. Пух кружился, вспыхивая в полете, и распространял вокруг запах паленой курицы. Одна из поддерживавших балдахин подпорок накренилась и обрушилась, накрыв тлеющей тканью и саму Мэриан, и вяло трепыхавшегося под ней принца. Кое-как освободившись, она принялась, пыхтя и упираясь, вытаскивать из-под обломков свою перемазанную сажей, жалобно постанывающую добычу.
Следовало признать как бесспорный факт, что граф Хантингтон и команда Тьери, по мелочам не разменивались. Точно также не вызывало сомнений и то, что скрыться не получится не только вместе с бесчувственным телом Его высочества, но и в одиночку.
Её заметили.
- Эй, малец! Как ты тут очутился? - Давешний наемник, топча сапогами остатки тлеющего балдахина, шел прямо к ней, нимало не заботясь о рассыпанном по полу фамильном хрустале.
Мэриан от души понадеялась, что у Робина хватит здравого смысла вовремя отступить. В здравом смысле графа де Сента она не сомневалась, но волновалась за его отряд ничуть не меньше, чем за шервудцев.
- Что с ним? – бесцеремонно отстранив девушку, фламандец склонился над принцем, распростертым поверх превратившегося в жалкое рванье узорчатого покрывала, и осторожно похлопал Его высочество по щекам. Беспокойство наемника было неподдельным, хотя Мэриан имела основания полагать, что возможная потеря работодателя волнует его куда больше безвременной кончины сюзерена.
- Всего лишь лишился чувств, когда снаряд угодил в шатер, - пожала плечами девушка.
Его высочество, меж тем, разлепил веки и, не без труда сфокусировав взгляд на лице склонившегося над ним наемника, заявил:
- А, это ты Бломберг! Не очень-то ты любишь своего сюзерена.
- Мои люди делают все возможное в этих обстоятельствах, - сухо отозвался фламандец. – Вылазка из замка пресечена. Мы понесли потери, но ничего непоправимо не произошло.
- Твой господин едва выжил, а ты имеешь наглость утверждать, что не произошло ничего непоправимого! – Его высочество, продолжая лежать на спине, капризно поджал губы. – Ну же, Бломберг, не стой как столб! Помоги мне подняться.
Леди Найтон, которая до сегодняшнего дня не имела чести свести личное знакомство с младшим братом покойного короля, в недоумении смотрела на разыгрывающееся перед ней представление, пытаясь совместить в своем сознании поступки этого человека, хорошо просчитанные и подчас безжалостные, с обликом и манерами ярмарочного гистриона.
- Вы помните, что произошло, милорд? - как отметила про себя леди Найтон, Бломберг не дал сбить себя с мысли, пропустив замечание сюзерена мимо ушей. Этот грубоватый на вид фламандец, определенно начинал ей нравиться.
С помощью наемника принц без труда поднялся ноги, и Мэриан начала всерьез сомневаться был ли её удар был достаточно силен, чтобы не оставить следов в памяти Его высочества.
- Он был рядом с вами, - подсказал Бломберг, кивком указал на Мэриан. – Мне показалось, этот юноша пытался вытащить вас из-под обломков.
Во взгляде Его высочества, обращенном к девице Найтон, отразилось сомнение. Теперь-то принц, без сомнения, начинал понимать, что перед ним вовсе не паж, которого он ожидал увидеть, а совершенно незнакомый человек, к тому же вырядившийся в колет с чужого плеча.
- Мы помним, как проснулись от шума… - медленно, будто размышляя вслух, сообщил Иоанн.
Мэриан даже слегка удивилась тому, как безукоризненно младший отпрыск герцогини Аквитанской отыгрывает свою роль, тогда как добрая четверть его лагеря все еще пылает, а вокруг ошалело носятся разбежавшиеся кони и пытающиеся изловить их люди.
- Потом мы обернулись и увидели его, - морща лоб, продолжил вспоминать Его высочество.
- Так и было, милорд, - осторожно подтвердила леди Найтон, хотя принцу её подтверждение явно не требовалось.
- Он нес какую-ту чушь про испытание наших новых требушетов, а затем прыгнул прямо на нас! - По мере того, как цепочка событий выстраивалась в памяти принца, тон его становился все менее и менее доброжелательным. Ну а после того как Его высочество осторожно притронулся к пострадавшей челюсти, которая уже успела слегка припухнуть, надежды на благоприятный исход у леди Найтон почти не осталось.
От неизбежности приближающейся развязки препротивно засосало под ложечкой.
- Ты нас ударил! – На сей раз сиятельный принц соизволил обратиться к ней лично.
Что ж, значит сейчас Его высочество обвинит её в покушении на особу королевской крови, то есть на себя самого, и вполне вероятно, это станет приговором для Ночного дозорного. Забавно, что именно сейчас она вспомнила о своей скрытой от посторонних глаз половине. А ведь ей казалось, она уже свыклась с мыслью, что эта часть её жизни безвозвратно утрачена вместе со сгоревшим Найтоном, заброшенным лагерем в Шервудском лесу и людьми, которые исподволь появлялись у нее на пути и бесследно исчезали, оставаясь частью воспоминаний.
- Милорд, где вы находились, когда это случилось? – педантично уточнил Бломберг, который по-прежнему не собирался никуда уходить.
- Что за дурацкий вопрос! В своей постели, конечно! – Выразил неудовольствие занудством подчиненного принц.
- В таком случае этот молодой человек спас вам жизнь, - к несказанному удивлению леди Найтон все также буднично сообщил наемник.
Задумчивый взгляд Его высочества неохотно оторвался от созерцания ее скромной особы и переместился на обгоревший остов искореженной кровати и жалкие остатки некогда роскошного балдахина, валяющиеся на земле среди груды безнадежно загубленных ковров.
- Так кто ты такой? – В должной мере проникнувшись увиденным, требовательно вопросил младший отпрыск Элеоноры Аквитанской.
Мэриан открыла рот, готовясь правдоподобно соврать.
- Ах, милорд! – неизвестно откуда пред светлые очи Его высочества вынырнул позабытый всеми сэр Амори. Достойный шевалье выглядел теперь куда внушительнее, чем полчаса назад, когда по нему промчался напуганный паж. Почему-то девушка была абсолютно уверена, что ничего хорошего лично ей радостное воодушевление сэра Амори не принесет.
- Сир? – вопросительно глядя на сюзерена, Бломберг как нашкодившего кутенка придержал шевалье за ворот и без того изрядно помятого дублета.
Его высочество едва заметным кивком велел ему отпустить жертву.
Получивший свободу шевалье неприязненно покосился на фламандца, но выяснять отношения с командиром наемников не рискнул, вместо этого целиком сосредоточившись на принце:
- С вашего позволения, милорд! - Недавний щеголь изо всех сил стремился произвести на Его высочество благоприятное впечатление если не изяществом костюма, то хотя бы изысканностью манер. – Должен признаться, я спешил встретиться с Вашим высочеством совсем по другому вопросу, но провидение распорядилось иначе, и я рад вовремя оказаться здесь, дабы развеять закравшееся вольное или невольное недоразумение!
- О чем это он, Бломберг? – Джон досадливо поморщился, тряхнув достойными Купидона кудрями. Цирюльник Его высочества почти наверняка кудесник, раз умудряется в походных условиях поддерживать прическу и маникюр своего господина в идеальном состоянии.
Командир наемников двинулся вперед, но к разочарованию Мэриан, сэр Амори, не хуже прочих смекнувший чем это чревато, поспешно выпалил, уже совсем некуртуазно указывая на неё пальцем:
- Имею честь представить Вашему высочеству леди Мэриан Найтон, невесту графа Хантингтона!
Сверля шевалье колючим взглядом, означенная леди не без сожаления подумала, что в сложившихся обстоятельствах было бы довольно сложно доходчиво объяснить пронырливому правдолюбу, к каким последствиям порой приводит чрезмерное рвение. Образно говоря, руки у нее так и чесались от души приложить сапогом пятую точку негодяя.
Вместо этого Мэриан, не дожидаясь расспросов, сдернула с головы берет, вызывающе тряхнув копной рассыпавшихся по плечам волос.
Отвисшая челюсть Бломберга и неподдельное восхищение, мелькнувшее под бесстрастной маской привычного ко всему солдафона, отчасти компенсировали её досаду.
- Не может быть! – Его высочество в должной мере оценил увиденное и в притворном ужасе закатил глаза. - Неужели моя прекрасная спасительница и в самом деле невеста этого ужасного бунтовщика и предателя графа Хантингтона?!
- Боюсь, у Вашего высочества сложилось о графе Хантингтоне предвзятое мнение, - Мэриан придерживалась убеждения, что если уж противоречить принцу, то уверенно и с достоинством. – Могу поклясться, что Робин Локсли был предан королю Ричарду как никто другой. Что до утверждения сэра Амори, мы с графом Хантингтоном действительно были помолвлены до того как он отправился в Святую землю, сопровождая вашего брата.
- Восхитительно! – младший отпрыск Элеоноры прищелкнул пальцами, подзывая наконец-то появившегося в поле зрения пажа. – Миледи, мы с вами должны обсудить все это более детально!
А ведь все могло закончиться, останься приц в своей постели ))
И Мэриан вляпалась...
Отвисшая челюсть Бломберга и неподдельное восхищение, мелькнувшее под бесстрастной маской привычного ко всему солдафона, отчасти компенсировали её досаду.
Картина маслом )))
А эта сценка - как пухленькая простоволосая маркитантка – наверняка её ровесница, игриво грозит половником решительно настроенному ухажеру, наряженному в цвета барона де Бурга. - меня просто покорила! Это мастер-класс для любого фикрайтера!
Сдается мне, на повестке дня обмен Вейзи на Мэр. Надеюсь, их будут менять на каком-нибудь мосту как в "Мертвом сезоне"
Irina77, это было бы слишком легко К тому же тогда на моей совести была бы безвременная кончина уже второго представителя семейства Плантагенетов )))
Думаю, ЕВ не согласится... Да и не особо нужен ему сейчас Вейзи, кмк...
Merelena, К тому же тогда на моей совести была бы безвременная кончина уже второго представителя семейства Плантагенетов )))
Автор что-то придумал? ))) Ибо живой Джоник - прямая угроза племяннику и всем причастным...
sciurus_vulgaris, есть у меня подозрение, что барон Вэйзи не настолько дорог Его высочеству ))) Разве что надежда все же заполучить поддельное завещание может сработать.
Ну, а кому там когда-то было легко?))) Придется держать Его высочество под контролем.
Кажется, я знаю, чем займу себя дождливыми майскими вечерами
Я уже перестала надеяться на продолжение моего любимого фанфика.
Очень надеюсь, что вдохновение вас не оставит и дальше.
Конвалия, нет, нет! Продолжение пишется, хотя и значительно медленнее чем хотелось бы
Перечитала еще раз. Определенно, вояка вызывает симпатию. ))
Ждем, что будет дальше ))
Мари Анж )))
Irina77 Это один из тех персонажей, которые сами влезают в сюжет и начинают требовать для себя больше места на страницах )))
Такое случается, и далеко не всегда во вред )))
Задумчиво... А какой из Бломберга получился бы новый капитан Ноттингемской стражи...
Гайка бы с ним точно договорился.