ищу прекрасное зло
"Кстати, ария Фернана из мюзикла на характер Гисборна почти стопроцентно ложится..."kate-kapella
В общем, сейчас будет переделка(надо же подогнать под наших). Критика приветствуется.
Прошу тебя, не торопись!
Гизборн:
Кровь моя горяча, моя воля сильна,
Я отважен и молод,
И моя, и моя наступила весна,
Но в душе моей холод!
Я стою, словно дело мое сторона,
Я глаза свои прячу,
Но не меньше других я имею права
На любовь и удачу!
читать дальше
В общем, сейчас будет переделка(надо же подогнать под наших). Критика приветствуется.
Прошу тебя, не торопись!
Гизборн:
Кровь моя горяча, моя воля сильна,
Я отважен и молод,
И моя, и моя наступила весна,
Но в душе моей холод!
Я стою, словно дело мое сторона,
Я глаза свои прячу,
Но не меньше других я имею права
На любовь и удачу!
читать дальше
Есть замечания по поводу рифмовки. Например, "своей -моей". Или "увижу-ненавижу". И ритм там кое-где прыгает. Наверное, и в оригинале так?
Если ария переводная, трудно судить. Подход совсем другой нужен. Это не обычное стихотворение)))))
Я не против ката. А как это технически?
Из оригинала я поменяла только 8 строчек. Рифма у них такая, что ж поделать. Но могу еще подумать. Нет, не переводная, это наши так срифмовали.
А может, тогда оригинал привести? Ну, чтоб понятней было для таких, как я
Я не против ката. А как это технически?
Выделяешь текст, который хочешь убрать под кат, и нажимаешь клавишу MORE (над окошком, в котором набирается текст
Прошу тебя, не торопись!
Фернан:
Кровь моя горяча, моя воля сильна,
Я отважен и молод,
И моя, и моя наступила весна,
Но в душе моей холод!
Я стою, словно дело мое сторона,
Я глаза свои прячу,
Но не меньше других я имею права
На любовь и удачу!
Почему, почему пощадили его
Ураганы и бури?
Почему в кабаке не убили его
Где-нибудь в Сингапуре?
Ваше дело меня проклинать и бранить,
Вы одно только знайте:
Этой свадьбе не быть, этой свадьбе не быть,
Не бывать этой свадьбе!
Прошу тебя, не торопись,
Пойми, ведь я тебя люблю
И никому не уступлю,
И никому не отдам!
Прошу тебя, не торопись,
Подумай о судьбе своей,
Не отвергай любви моей,
Любовь моя навсегда!
Ни на что несмотря,
Он лишает меня и мечты, и надежды,
Значит, вправе и я, ни на что несмотря,
Отвечать ему тем же!
Пусть на высшем суде снисхожденья к себе
Я ни в ком не увижу,
Всё равно я её никому не отдам,
Не хочу, не могу, ненавижу!
Прошу тебя, не торопись,
Пойми, ведь я тебя люблю
И никому не уступлю,
И никому не отдам!
Прошу тебя, не торопись,
Подумай о судьбе своей,
Не отвергай любви моей,
Любовь моя навсегда!
Прошу тебя, не торопись,
Пойми, моряк — он есть моряк,
Ему и реки, и моря, ему далёкие края;
А здесь земля, моя земля, моя любовь, МОЯ!
Прошу тебя, не торопись,
Пойми, ведь я тебя люблю
И никому не уступлю,
И никому не отдам!
Прошу тебя, не торопись,
Подумай о судьбе своей,
Не отвергай любви моей,
Любовь моя навсегда!
Не отвергай!
Не отвергай любви моей
Любовь моя – навсегда!
Чего-то я совсем безглазая. Не вижу, где на мышке more
Спасибо
Удачно все вписалось
RonaVorona
Да, рифма там хромает, чт оесть, то есть. Это вообще основная претензия к мюзиклу, хотя вроде поэт как раз опытный.
Вот видео... запись неважная, но пение слышно довольно хорошо.
Спасибо большое за видео
Хотя в саму любовь как-то не очень поверила
Ыыы, вот бы мюзикл по РГ! Говорят, Армитейдж умеет петь)))))
Да, Матвейчук вообще хорошо поет. Я его еще видела в "Иисус Христос - суперзвезда".
Говорят, Армитейдж умеет петь)))))
Видела его фотку из "Кошек" (по крайней мере мне клялись, что это он, а то в таком гриме родную маму и то не узнаю
С рифмой в МК у Кима проблемы, это да. Но эта ария - одна из самых приличных из тех, что он писал.
И да, у РА шикарный голос^^