История не имеет сослагательного наклонения. Жизнь тоже.
Автор: Nelvy
Название: Родственная переписка
Персонажи: Гай Гизборн, Изабелла Торнтон, и все, кто попадётся под руку
Размер: макси
Рейтинг: PG-13
Жанр: humour
Предупреждение: полный ООС.
Дискламер: персонажи не мои, предыстория не моя, и ни в коем случае не претендую:)
Саммари: После третьего сезона. Все живы. Потому что мне так хочется:)

читать дальше

Продолжение и окончание в комментариях

@темы: Арчер, Робин Гуд, Изабелла, Мег, Шериф Вейзи, Леди М., Юмор, Фанфики, Гай Гисборн

Комментарии
23.09.2011 в 21:05

История не имеет сослагательного наклонения. Жизнь тоже.
Здравствуйте, дорогая Изабелла!
Ваше послание ввергло меня в некоторую задумчивость, ибо до сей поры мне как-то не приходилось блюсти нравственность Гая. Точнее, приходилось — но в другом отношении, не связанном с женщинами… В конце концов, в его жизни достаточно долго присутствовала, присутствует и будет присутствовать одна женщина. Я. Ну и Вы — по праву близкой родни и… хорошо, про Робина пока не будем, хотя надо Вам сказать, леди Изабелла, что отец Тук недавно намекал, что готов соединить вас узами брака, ибо первый опыт ему понравился.
Относительно же Мэг Беннет… Уже третий день я беседую с Арчером. И, пожалуй, побеседую завтра — он такой непоследовательный и легкомысленный, мой деверь, хуже Гая! Впрочем, я уверена, что если с ним беседовать достаточно регулярно, он что-нибудь обязательно придумает (во-первых, у меня есть опыт, во-вторых, должно же ему надоесть!).
А может быть, Мэг отправить в монастырь? Там замечательно умеют смирять излишние душевные порывы. Полагаю, мать-настоятельница мне не откажет: она очень умная и понимающая особа (и, кстати, двоюродная сестра моего покойного батюшки).
Ваша Мэриан Гизборн.
P.S. Гай ужасно, ужасно легкомысленный: он что-то начал говорить насчёт плотников, но потом отвлёкся, и я так и не узнала, в чём дело. Надеюсь, Вы меня просветите.

Здравствуй, дорогая Изабелла!
Нет, сестрица, я не ударялся головой и, опережая события, скажу: другими частями тела не ударялся тоже, так что лежать без дела не собираюсь, не надейся. Не могу только понять, зачем оно тебе понадобилось. А поскольку известно, что ты ничего просто так не делаешь, у меня начинают возникать недобрые предчувствия касательно твоих намерений, учти.
Твой любящий брат Гай.
P.S. Учти также, что я тут освоил арбалет — из трофейных, доставшихся по наследству от принца со свитой. По уверениям Робина, болт запросто прошибёт даже лист металла или чем там у тебя обита кровать.
P.P.S. Я смотрю, вы с Мэриан вступили в переписку. Если ты ей что не так скажешь… Учти, в общем, Изабелла, и ничего такого не говори.
P.P.P.S. Да, чуть не забыл! Плотники! Что там с этими плотниками? Я тут умудрился каким-то чудом сложить маленькую печку, и она почти не дымит (только когда ветер с востока), но всё же Мэриан достойна лучшего.

Белла, чёрт возьми вас всех и Мэриан в первую очередь! Отстаньте от меня! Думаю я, думаю!
Арчер.
P.S. Мэг — тысяча поцелуев (не забудь вовремя смыться).

Здравствуй, дорогой брат!
Гай, не надо мне угрожать, я этого не люблю, особенно когда угрозы не имеют под собой никаких оснований. Исключительно забота о твоём здоровье, душевном и физическом, заставляет меня советовать тебе отдохнуть — а вовсе не стремление чем-то навредить. Я и так устаю от тех забот, которые совершенно не дают мне в последнее время жить, а тут ещё и ты, вместо того, чтобы под влиянием семейного счастья измениться к лучшему, демонстрируешь свой отвратительный нрав! Или семейное счастье оказалось не настолько безоблачным, как тебе мечталось? Впрочем, это не моё дело, разумеется, однако если ты будешь так же себя вести и с собственной женой — она в тебе быстро разочаруется. Хотя… она тебя так долго терпела… Всё равно: веди себя прилично, а то я и обидеться могу!
Пока не обиделась, так и быть, расскажу про плотников. Управляющий сделал всё, что мог, — вероятно, я немножко перестаралась, когда отдавала приказ, — и вчера на моём дворе собралось двенадцать плотников, а уж сколько у них было инструментов, я не считала. Все дружно уверяли, что являются мастерами своего дела. Правда, некоторые косились на виселицу, оставшуюся от Вейзи (хотя я, как ты знаешь, предпочитаю плаху и топор), и сие заставило меня отнестись к их уверениям с известной долей скептицизма. В результате долгого опроса (в коем мне, заметь, никто не помогал, я справилась своими силами) удалось выделить троих, вравших и боявшихся менее других. Именно этих плотников я и рекомендую вам с Мэриан для отстройки Найтон-Мэнора, дорогой братец.
Твоя любящая сестра Изабелла.
P.S. Кстати, а чего именно я не должна говорить леди Мэриан? Ты бы сказал — и я буду знать, каких тем избегать в нашей с ней переписке.
P.P.S. Между прочим, мог бы и поинтересоваться моими заботами — всё-таки мы не чужие друг другу люди!

Арчер, братец, не хами, хамить я и сама умею. И думай побыстрее, а то я отправлю твою драгоценную Мэг в монастырь — на перевоспитание.
Белла.

Здравствуй, драгоценнейшая моя сестра!
Как я мог себе позволить сказать нечто, способное выбить тебя из равновесия и изменить твой столь изящный обычно (если судить по письмам, что получает мой не менее драгоценный братец по матери) стиль! Как мой язык, а точнее перо, могло вывести строки, заставившие тебя изречь угрозу не только в мой адрес, но и в адрес Мэг — коя драгоценнее вас всех (и с братцем по отцу в придачу) вместе взятых!..
В общем, Изабелла, я мог. И могу. Так что заканчивай меня пугать, я не из пугливых — не равняй с остальными родственниками.
Завтра приеду, жди.
Твой навеки Арчер.
P.S. В смысле — кое-что придумал, для того и приеду.
23.09.2011 в 21:06

История не имеет сослагательного наклонения. Жизнь тоже.
Здравствуйте, дорогая Изабелла!
Благодарю Вас за проявленную заботу — Гай передал мне Ваш рассказ о плотниках. Завтра я приеду (без Гая, не беспокойтесь) и договорюсь с ними окончательно — конечно же, если это не нарушит Ваши планы.
Заодно и с Мэг побеседую. Обещаю, что ничего страшного не случится, однако же разговор этот мне кажется необходимым, ибо душевное спокойствие моего мужа (а также Ваше, да и собственно моё) мне очень дороги.
Ваша Мэриан Гизборн.

Здравствуй, дорогая сестра!
Изабелла, я не понял: почему это мне нельзя в Ноттингем? Я что, Арчер, что ли? Блюд не утаскивал, подсвечников тоже, а Мэриан почему-то сегодня мне категорически запретила ехать с нею и для надёжности — как она выразилась, — утащила мои сапоги! Так что извини, но это письмо тебе пришлю не я, а Алан. Надеюсь, он не разучился стрелять.
Между прочим, беседовать с плотниками — это моё дело, а вовсе не женское! Они бы у меня быстро осознали свою неправоту и сдали налоги!..
Извини, Изабелла, привычка. Но всё равно: странно это как-то. Мэриан я доверяю, а вот тебе, дорогая сестра, нет. Что-то вы задумали, и надеюсь, это «что-то» не будет иметь последствий — я бы не хотел лишиться любимой жены на первом месяце брака. Пожалуй, и тебя лишиться бы не хотел, самому удивительно.
Твой любящий брат Гай.
P.S. Интересуюсь: что у тебя за заботы? Могу посидеть и подумать, всё равно без сапогов сейчас в лесу делать нечего.
P.P.S. Ещё и Арчер куда-то делся. Изабелла, ты учти: я ведь и так приехать могу. Вам же хуже.

Любимая, я всё понимаю и не сомневаюсь: то, что вы с Мэриан придумали, очень разумно и правильно (кстати, могли поделиться хотя бы со мной). Но нельзя ли как-то иначе обставлять ваши идеи и разумные мысли? Мне не улыбается успокаивать Гизборна на предмет неожиданных исчезновений его жены в компании Арчера.
Твой Робин.
P.S. Дорогая, какие-то странные слухи до меня доходят касательно Вейзи. Не могла бы ты уточнить, правдивы ли оные слухи, или Мач опять где-то сплетню словил?

Робин, по поводу Вейзи не могу сообщить ничего определённого. Я уже несколько раз посылала в монастырь с вопросом, ибо слухи доходили и до меня тоже, Мач тут ни при чём. Однако же мать-настоятельница каждый раз отделывалась короткой записочкой с уверениями, что всё замечательно и что я могу не беспокоиться. Вероятно, придётся ехать самой. Не нравится мне это, дорогой, очень не нравится.
А то, что мы с леди Мэриан придумали… Ничего особенного мы не придумали, правду сказать. Леди Мэриан решила поговорить с Мэг начистоту, и вся надежда была на Арчера. Но, видимо, любовь в самом деле заставляет людей глупеть (к нам с тобой это, разумеется, отношения не имеет): Арчер мычал, улыбался, строил глазки, однако же ничего путного сказать не смог.
Зато леди Мэриан много чего сказала. Я, её слушая, в очередной раз ужаснулась, какое чудовище мне досталось в братья (а ей в мужья), и посочувствовала и себе, и ей. Если верить моей дорогой невестке, Гай только что кровь младенцев не пьёт, и то потому, что у него вероисповедание неподходящее. Леди Мэриан даже намекнула, что по ночам он обретает новый облик…
Да, кстати об обликах! Робин, а где моя голова оборотня? То есть не моя, а его высочества? Помнится, Гай обещал мне предоставить голову какого-то медведя, которую можно выдать за голову оборотня — для отсылки принцу Джону. К сожалению, его высочество не забыло моего обещания, и недавно прибыло послание милостиво-раздражённого содержания. В частности, он жаждет трофея и намекает, что засиделся в Лондоне. Надеюсь, вы обеспечите меня оным трофеем, и принц отправится развеиваться куда-нибудь в другую сторону.
Возвращаюсь к Мэг. Выслушав речь леди Мэриан, она залилась слезами. Мы уж было обрадовались, что достигли своей цели, но, как оказалось, она всего лишь сочувствовала Гаю, да ещё и высказалась в том смысле, что у него было тяжёлое детство, грустная юность и совсем печальная молодость. Вот тут-то леди Гизборн и продемонстрировала, что в браке супруги обязательно перенимают друг у друга некоторые качества, хоть и не всегда положительные. Не подобает, кстати, леди так злиться — а моя невестка разозлилась до последней степени, ничуть не хуже Гая, и пообещала Мэг, если та ещё раз приблизится к её мужу, лично устроить её в монастырь с самым строгим уставом, какой только найдётся в Англии.
Знаешь, Робин, звучало очень убедительно. Мэг попробовала заикнуться о свободе женщины, но леди Мэриан так сверкнула глазами, что испугался даже Арчер, и я, честно говоря, тоже.
В общем, теперь я надеюсь, что слёзный поток на время прервётся — представление было очень убедительным. Надеюсь также, что Арчер изменит своё поведение и преодолеет нелепое мычание. Уж лучше сладости и цветы, чем этот глупый бараний вид! Впрочем, от леди Мэриан, сверкающей глазами, Мэг бросилась спасаться именно к Арчеру — хорошо, если не только потому, что он был единственным мужчиной в комнате.
Всегда твоя Изабелла.

Здравствуйте, дорогая Мэриан!
Не могу не восхититься тем, как удачно Вы побеседовали с Мэг. Сначала я думала, что, возможно, Вы немного перестарались (не обижайтесь, дорогая), и эта упрямица будет делать всё наоборот, назло Вам и мне. Однако же Мэг второй день сидит в своей комнате, скромно вышивает и даже не глядит в окно — а именно этим она занималась раньше, если только не рыдала. Уповаю на то, что девочка одумалась.
Ваша Изабелла Торнтон.
P.S. Выбранный Вами плотник уже завтра отправится со своими подмастерьями в Найтон. Я его предупредила, что проверять работу явится лично сэр Гай Гизборн, так что, полагаю, всё будет сделано быстро и хорошо: плотник побледнел очень красноречиво, прошу прощения за каламбур.
23.09.2011 в 21:06

История не имеет сослагательного наклонения. Жизнь тоже.
Здравствуй, дорогой брат!
Гай, у меня есть к тебе просьба, не совсем родственная, но очень серьёзная. Отвлекись на время от своих переживаний по поводу отлучки леди Мэриан — если она ещё не объяснила тебе всего, — и съезди в Ньюстед, ибо, по слухам, что-то случилось с милордом Вейзи: то ли он выздоровел, то ли, напротив, преставился, я так и не поняла. Надеюсь, тебе удастся узнать больше.
Твоя любящая сестра Изабелла.

Здравствуй, дорогая сестра!
Спасибо тебе, Изабелла, за такие поручения! Вот делать мне больше нечего, кроме как ездить по разным монастырям, где даже на порог пускать не желают. Между прочим, я тут заново перекладываю печку — в третий раз, — и у меня уже почти получилось сделать так, чтобы она дымила только при растопке, а тут ты со своими странными идеями!
И в Найтон надо, а то, чувствую, без пригляда эти плотники там наработают. Правда, Мэриан возражает и говорит, что сама, но не могу же я допустить, чтобы она тратила своё время (да ещё и без меня) на всяких там плотников.
И не надо взывать к моим родственным и не совсем родственным чувствам — уж Вейзи мне, слава Богу, точно не родственник!
Твой любящий брат Гай.

Здравствуйте, дорогая Изабелла!
Не беспокойтесь, мы съездим.
Леди Мэриан Гизборн.

Здравствуй, дорогая сестра!
Ладно, съезжу.
Твой любящий брат Гай.

Робин, передай Арчеру, чтобы немедленно мчался в замок! И сам приезжай, а то я не знаю, что делать. Эта глупая девчонка сбежала, утащив с собой мой лучший плащ на меху и уведя из конюшни моего же любимого гнедого! Если она уже у вас — везите её с собой. Впрочем, можете ограничиться плащом и гнедым.
Всегда твоя Изабелла.

Дорогая, прости, я не могу сейчас отлучиться из лагеря — не на кого оставить всех этих придурков, разве что на отца Тука, но мне уже стыдно нагружать его постоянно.
Мэг к нам не приезжала. Правда, мы вчера ездили охотиться на того самого медведя — может быть, она была в наше отсутствие? Медведя пока не нашли, но Маленький Джон клянётся и божится, что в следующий раз выйдет на берлогу как по нитке. Не знаю. Однако надежда умирает последней. Пригрозил ему, что голова оборотня может быть и настоящей, то есть его собственной, но он мне, ясное дело, не поверил.
Арчера отправил — надеюсь, никуда по дороге не свернёт. Я ему не стал объяснять, зачем, только намекнул, что дело касается Мэг.
А Мэриан с Гизборном пока не вернулись, хотя уже третий день пошёл с их отъезда. Начинаю беспокоиться.
Твой навеки Робин.

Милый, Арчер приезжал, но толку от него, если честно, никакого. Обшарил все углы, опросил слуг (как будто я сама этого не делала!), а потом поцеловал мне руку, попросил зачем-то сестринского благословения (а отец Тук у вас на что?) и отбыл — на моём втором любимом коне — белом Лютике. И что это значит? Он, конечно, заверил меня, что Мэг найдёт, но я так и не поняла, где он собирается её искать… Робин, а в Локсли её случайно нет?
Сегодня я снова отправляла гонца в Ньюстедский монастырь. Гонец вернулся с очередной записочкой от матери-настоятельницы, в которой ни слова о Вейзи, зато перечисляются все кары небесные, которые могут обрушиться на тех, кто без уважения относится к святым сёстрам и святым стенам. Можешь перестать волноваться: похоже, Гай там всё-таки побывал. А раз меня ещё не отлучили от церкви, леди Мэриан, надо полагать, была с ним.
С нетерпением жду новостей — любых: о медведе, о Мэг или о Гае с Мэриан.
Твоя Изабелла.
25.09.2011 в 12:07

Мышь зеленая, красноглазая
Чувствую, назревает кульминация событий :)
25.09.2011 в 16:06

История не имеет сослагательного наклонения. Жизнь тоже.
green__mouse, куда там... Остановиться не могу.:)
30.09.2011 в 17:34

История не имеет сослагательного наклонения. Жизнь тоже.
Здравствуй, дорогая сестра!
Ну, Изабелла… Как чуяло моё сердце: не надо было ездить в этот проклятый монастырь! Ей-богу, проклятый — и Богом, и людьми! Мною — точно проклятый, раз сто за те два дня, что нам пришлось там пробыть. Кстати, я теперь точно знаю, что монашеская жизнь не по мне: кормят паршиво, спать жёстко, да ещё нас с Мэриан поселили в разных кельях, сказав, что я должен быть благодарен за то, что меня вообще внутрь пустили. И пришлось посреди ночи лезть в окно к собственной жене. Третий этаж, между прочим! Чуть не сорвался, ибо я не Робин, у меня такой привычки — по стенам лазить — отродясь не было, я обычно в двери входил...
…В запертые тоже входил, это я помню. Леди Изабелла, не беспокойтесь, просто монахини запомнили Гая, увы, ещё с прошлого раза, и, когда он постучал в ворота, сестра-привратница, окошечко открыв, долго крестилась, что-то причитала — пока я не подошла сама и не сказала, что мы к матери-настоятельнице от шерифа Ноттингемского. К сожалению, от моих слов она перестала креститься и начала молиться в голос, но тут уже Гай меня отодвинул…
…Конечно, отодвинул! Что я, ждать, что ли, буду, пока эта старая курица помолится? А если бы она до вечера молилась? Ну, я слегка по воротам и стукнул. Мать-настоятельница сразу прибежала и начала попрекать тем, что мы Божий дом не чтим. А я сказал, что очень даже чтим — но если они нас не впустят, мы сами войдём. И ещё раз стукнул…
…Вот после этого я отправила Гая к лошадям, а сама напомнила матери-настоятельнице о нашем родстве и прошлом разговоре. Надо отдать её должное: она быстро взяла себя в руки и спросила, что нам надо. Но, как Вы понимаете, Изабелла, не могла же я её огорошить сразу вопросом о Вейзи…
…А я мог! И как только услышал, что Мэриан что-то там говорит о паломничестве, святынях и даже Гробе Господнем, — сразу же вернулся и спросил насчёт Вейзи. Тут она в обморок и упала — мать-настоятельница, в смысле. В общем, если бы не упала, мы бы, наверное, в монастырь до вечера не попали, а так им понадобилось её перенести в келью. А мать-настоятельница, надо сказать, очень крупная леди — примерно с две Матильды, представляешь, сестрица? Так мы в монастыре и оказались…
…К сожалению, мать-настоятельница, единожды лишившись сознания, в себя приходить не спешила или, — хотя мне бы и не хотелось в это верить, — не спешила с нами разговаривать. Поэтому нам удалось встретиться с ней вторично только на следующий день, и то потому, что она вызвала нас с Гаем к себе. Точнее, вызвала она Гая, но я, предполагая, что дело касается его ночных приключений, отправилась с ним, ибо не понравилось мне его выражение лица. Последний раз, помню, он с таким лицом мой дом жёг…
…Ничего особенного я не сделал. А мать-настоятельница опять сказала, что у меня глаза нехорошие. Дались ей мои глаза! Я ей тоже сказать хотел, но потом подумал, что всё-таки в монастыре надо вести себя прилично…
…Слава Богу, мне удалось Гая опередить, и я принесла извинения, намекнула на возможное пожертвование, ещё раз вспомнила своего батюшку, двоюродного брата матери-настоятельницы (хотя и не хотелось мне поминать его всуе). А потом Гай пошёл проверить лошадей, и я всё же спросила, что случилось с Вейзи. Настоятельница побледнела, однако на сей раз сознания не лишилась. Правда, и отвечать мне не хотела, и только через полчаса удалось выяснить, что бывший шериф Ноттингемский выздоровел ещё месяц назад — и уже две недели как покинул Ньюстед!..
…Когда Мэриан на конюшню примчалась и сообщила, что Вейзи из монастыря сбежал, я ей сначала не поверил. И к настоятельнице отправился. Тут-то она мне всё рассказала, быстро и в подробностях. Радует одно: Вейзи никто не помогал, по крайней мере, никто вокруг монастыря не бродил, да и лошадь он из монастырской конюшни увёл. Но вот куда отправился, этого монахини сказать не могли. Впрочем, куда им…
…Дорогая Изабелла, Вы даже не представляете, как мы сожалеем о том, что случилось! Если бы знать раньше, можно было бы попробовать поискать бывшего шерифа по свежим следам, но за две недели никакие следы, увы, не сохранятся…
…Я съездил в соседнюю деревню. Крестьяне долго мялись, но сказали, что видели какого-то старика с безумным взглядом на хорошей лошади. Отправился он куда-то в сторону Ноттингема, то есть на юг. Однако если Вейзи до сих пор не объявился у тебя, Изабелла, подозреваю, что он мог и в Лондон двинуться. В общем, надо подумать. Пожалуй, надо бы даже нам всем собраться и подумать вместе — вдруг что приличное в голову придёт?
Твой любящий брат Гай.
30.09.2011 в 17:35

История не имеет сослагательного наклонения. Жизнь тоже.
Здравствуй, дорогой брат!
Большое спасибо тебе, Гай, за то, что отвлёкся от печки и выполнил мою просьбу: я и не надеялась на твоё снисхождение. Передай также мою глубочайшую признательность леди Мэриан — за то, что она составила тебе компанию: мало ли что ты мог натворить в одиночку. Не обижайся, братец, но монахини, похоже, теперь будут заикаться при мысли о тебе, а не о Вейзи — раз уж он лишил их своего общества.
Вейзи, надо сказать, меня очень и очень беспокоит. В окрестностях Ноттингема он не появлялся — я разослала верных людей поговорить с крестьянами, однако же никто его не видел. Полагаю, что, если бы увидели, — растерзали бы на месте, либо привезли ко мне, ведь он, как ты помнишь, народной любовью никогда не пользовался. Впрочем, было в нём нечто такое, позволяющее управлять окружающими… тобой в частности, братец. Может, и не растерзали бы его, не знаю… Но не появлялся, что, с одной стороны, не может не радовать, а с другой — сильно меня тревожит. Похоже, ты прав, Гай: бывший шериф Ноттингемский мог отправиться в Лондон. И в связи с этим обстоятельством голова оборотня, кою вы мне обещали ещё два месяца назад, становится особенно важной! Принца надо задобрить, иначе, боюсь, головой оборотня он не удовлетворится и возжаждет наших собственных голов — всех, Гай, заметь. И моей, и твоей, и леди Мэриан, я уж не говорю о Робине. Поторопитесь с этим медведем, коего никак не можете поймать. Я же не прошу вас поймать Вейзи, ибо сия задача очень и очень сложна и под силу только людям умным и изворотливым.
Впрочем… Но не буду утруждать тебя излишними вопросами, дорогой братец. Наслаждайся семейной жизнью и будь осторожен при устройстве печки — всё-таки не доверяю я твоим талантам каменщика.
Твоя любящая сестра Изабелла.
P.S. Не хочу сказать, что вы неумны — но изворотливости вам всем, особенно тебе, увы, не хватает.

Здравствуй, дорогая сестра!
Надоела мне эта твоя голова — сил нет. Да поймаем мы этого медведя, поймаем! Завтра же и поймаем. И убьём. И будет тебе всё, что угодно: и голова, и милость принца, и даже хвалебный стих: сэр Джаспер обещал расстараться.
Твой любящий брат Гай.
P.S. Передал.
P.P.S. Не обижаюсь.
P.P.P.S. И Вейзи я тоже убью. Чем он лучше медведя?

Привет, Белла! Я ж говорил, что я её найду, — и нашёл! А ты не верила. Вот никогда мне никто не верит, и зря: что обещаю, то делаю.
Осталось уговорить её выйти за меня замуж, но это времени много не займёт, уж будьте уверены. Братцам напиши, пусть порадуются, а то они всё учат меня жить и говорят, что я несерьёзный. Женюсь — и сразу стану серьёзный, вот увидите!
Арчер.

Робин, милый, я немножко беспокоюсь: ты обещал прийти сам знаешь куда и не пришёл. Что случилось?
Твоя Изабелла.

Дорогая, не волнуйся, мы тут охотились на медведя и я немножко ушиб ногу: не могу теперь ни ходить, ни ездить верхом, болит ужасно… то есть не ужасно, конечно, но довольно сильно. Отец Тук делает мне примочки, а Гизборн с Мэриан даже временно переселились в общую хижину, а меня перевели к себе, в тепло. Откровенно говоря, чем такое тепло, лучше в холоде помучиться, ибо печка-то у Гизборна получилась неплохая, а вот щели он проконопатить и не подумал. Это мне Маленький Джон объяснил, а то я никак понять не мог, почему один бок у меня мёрзнет, а другой греется; решил, что лихорадка. Не переживай, любимая, отец Тук обещает, что уже через несколько дней (не более недели) я буду бегать как прежде.
Твой навеки Робин.

Милый, выздоравливай быстрее, слушайся отца Тука и прикажи, чтобы проконопатили стены: простуды бывают очень коварными!
Твоя Изабелла.

Здравствуй, дорогой брат!
Гай! Что у вас происходит? И где моя голова?
Твоя любящая сестра Изабелла.
30.09.2011 в 17:35

История не имеет сослагательного наклонения. Жизнь тоже.
Здравствуй, дорогая сестра!
У нас всё как обычно: едим похлёбку из оленины, заново настилаем солому на крышу, слушаем выступления сэра Джаспера… вчера отловили какого-то наглого купца, который поехал через Шервудский лес, предварительно обжулив три деревни. Ну, теперь он долго никого обжуливать не будет: денег на новые товары у него нет.
А, ну да, тебя интересует эта самая голова медведя. Рад сообщить, что медведя мы отыскали, залома… подстрелили, а потом долго от него бегали по лесу. И ведь говорил я Робину: не полагается медведей стрелами! А он как всегда понадеялся на свою меткость — и вот результат: у медведя три лишних дырки в шкуре, Робин лежит со сломанной ногой, Алан впечатался лбом в дерево (хорошо хоть, медведь не за ним гнался), а я порвал рукав рубахи о какой-то сучок. Легче всех отделался Маленький Джон — он всего-навсего сломал свою любимую дубину о медвежий череп.
Ну и медведя мы всё-таки победили. Так что голова оборотня у тебя будет — а у Мэриан будет шкура, потому как именно на мой меч оный медведь напоролся, когда у него закружилась голова от Джоновой дубины. Сейчас отец Тук занимается выделкой наших трофеев. Как закончит — мы тебе голову отошлём. Только не пугайся, сестрица: отец Тук кое-чего к ней добавил, и мнится мне, руководствовался при этих добавлениях тем портретом, который ты тогда прислала. Удивительная память всё-таки у святого отца! Я вот долго пытался забыть это зрелище, и забыл успешно — а он помнит, оказывается.
В общем, жди, Изабелла, скоро сможешь порадовать его высочество, чтоб ему пусто было.
Твой любящий брат Гай.
P.S. Мэриан обижается. Говорит, что могли бы её на охоту взять, а не врать, что прогуляться пошли. А я вот думаю, не женское это занятие — охота. Да и дел у Мэриан много: например, плащ мне дошить.

Здравствуй, дорогой брат!
Голова — это замечательно. А вот сломанная нога Робина (он-то писал, что просто ушиб) — для меня новость. Надеюсь, что он быстро поправится, потому что не то сейчас время, чтобы можно было себе позволить долго болеть, да и волнуюсь я очень. Передай отцу Туку, что я очень волнуюсь. И Робину передай. И тем, кто стены конопатит, передай тоже.
Твоя любящая сестра Изабелла.
P.S. О Вейзи пока никаких вестей.
P.P.S. Чуть не забыла — это я по твоему примеру такая забывчивая стала, Гай, ибо дурной пример заразителен, — Арчер прислал записочку с каким-то мальчишкой, что нашёл Мэг. К сожалению, мальчишку допросить не удалось, хотя я и собиралась: он очень бысто сбежал. Умеет Арчер выбирать помощников, ничего не скажешь. И в кого он такой шустрый у нас? Определённо не в маму.

Здравствуйте, дорогая Изабелла!
С прискорбием великим сообщаю, что Ваш брат — редкостный негодяй. Я почти пожалела, что вышла за него замуж. И пока он не принесёт мне извинения, я с ним разговаривать не буду!
Ваша леди Мэриан.

Здравствуй, дорогая сестра!
Странно я себя чувствую, Изабелла. С одной стороны, мне вроде бы хорошо, а вот с другой — не очень. Хотел сегодня дверь укрепить, а потом подумал: зачем мне это надо? Что я здесь, долго жить собираюсь, что ли? И не стал. И Мэриан мне ни слова по этому поводу не сказала, что вообще непонятно.
Но это ещё ничего. Потом я на охоту пошёл, прихватив с собой лук Робина — всё равно он без дела валяется пока. Лук, в смысле. Робин, впрочем, тоже. Ну ладно, не о Робине речь. Так вот, Изабелла, увидел я лису. Красивую такую, рыжую. Бежит, хвостом заметает… Чем-то она мне тебя, сестрица, напомнила. И знаешь, я её пожалел — пусть бежит, думаю, всё равно шкуры выделывать у нас кроме отца Тука не умеет, а он твоей головой сейчас занят.
А потом я в Найтон поехал — решил, раз уж всё равно охота не получилась, проверить, как там плотники работают. Правда, Мэриан мне говорила, чтобы я один не ездил, но, в конце концов, почему бы и нет, если по пути оказалось? Ну, почти по пути, всего-то миль пять крюка сделать пришлось... Приехал, значит, посмотрел. Как оказалось, ко второму этажу приступили. Народ, меня завидев, разбегаться начал. Ладно, это ещё со старых времён, хотя могли бы и привыкнуть за год-то. И плотник с подмастерьями тоже чуть не сбежал. Но я его перехватить успел, и мы побеседовали. И знаешь, Изабелла, меня вот как-то даже не тянуло ему по зубам дать. Правда, и не за что было — работают вроде бы на совесть, я теперь в этом кое-что понимаю. Но не нравится мне это всё, хоть разбейся…
Вот я и не могу понять: что это со мной, сестрица?
Твой любящий брат Гай.
P.S. Ещё и Мэриан на меня обиделась за то, что я без неё в Найтон ездил. А почему? Никого не убил, не покалечил никого… Даже угрожать не пришлось! Не понимаю, честное слово.
P.P.S. Веришь ли, Изабелла: даже того купца, о котором тебе давеча писал, я пальцем не тронул! Неправильно это, не по-рыцарски как-то. Может, старею? Или смирение до сих пор аукается? Хоть бы Вейзи побыстрее нашёлся, что ли...
P.P.P.S. Ты Арчеру, когда объявится, скажи (или там напиши, если не рискнёт явиться сам), что мы с Робином всецело «за» и все остальные тоже. И советуем ему отправиться с молодой женой куда-нибудь в путешествие. Лично я советую Францию. На полгода. Или на год. Как раз соскучиться успеем.

Здравствуй, дорогой брат!
Жаль, конечно, что лису ты не подстрелил — лично я бы не отказалась от этого чудного меха (да и леди Мэриан не отказалась бы тоже, кстати говоря). Но и стремление не убивать живых существ я только приветствую — особенно когда таковое стремление исходит от тебя, ранее в особом милосердии не замеченном. Однако же надеюсь, что дело всё-таки не в смирении. Не пугай нас, дорогой братец, более мы (все мы, включая и отца Тука) твоего смирения не перенесём, уж очень оно для утомительно и неожиданно.
Кажется мне, Гай, что ты просто заскучал. Но не стоит переживать: зима пройдёт быстро, тебе придётся заняться хозяйством (я же говорила тебе, что придётся, а ты злился!)… В общем, скучать будет некогда.
Кстати, скоро Рождество. Не отпраздновать ли нам его тихо, по-семейному? Ты с леди Мэриан, мы с Робином, может быть, Арчер с Мэг… ох, в последних не уверена, но родственные связи стоят некоторых жертв, не находишь?
Твоя любящая сестра Изабелла.
P.S. Интересное известие мне тут пришло из Лондона: король Ричард уже на континенте. Может быть, это заставит тебя несколько оживиться?
30.09.2011 в 17:35

История не имеет сослагательного наклонения. Жизнь тоже.
Здравствуйте, дорогая Мэриан!
Дорогая моя, Гай меня беспокоит — в очередной раз и, полагаю, не в последний. Сообщаю Вам, что он снова заговорил о смирении, а это тревожный знак. Конечно же, в монастырь он вряд ли уйдёт, да и невозможно это теперь, слава Богу, но Гай в плохом настроении — это не самое приятное, что может случиться с Шервудом, а то и со всем Ноттингемом. Впрочем, Вы об этом знаете, пожалуй, лучше меня.
Вследствие сего печального обстоятельства я бы хотела поделиться с Вами своими наблюдениями, сделанными за семнадцать лет супружеской жизни. Скажу Вам по секрету, она у меня была не слишком радостной, а посему пришлось научиться некоторым уловкам, которые, впрочем, могут быть полезными и для более счастливых семей. А мне кажется, что Вы и мой брат вполне можете быть счастливы, не правда ли?
Итак. Во-первых, никогда не спорьте со своим супругом. Даже если он неправ. Согласитесь — и сделайте всё по-своему. Потом он будет уверен, что Вы послушались его, но Вы-то будете знать, кому в голову на самом деле приходят счастливые мысли.
Во-вторых, не забывайте почаще радовать супруга своим вниманием: мужчины — очень незамысловатые существа (это тоже по секрету, дорогая Мэриан). Без внимания — особенно любящего внимания супруги — они чахнут, хиреют и начинают злиться. Мой покойный Торнтон очень расстраивался, если по утрам я забывала сказать ему, какой он замечательный и неповторимый. Замечу, что в отсутствие сих лестных слов к вечеру в нашем поместье насчитывалось не менее двух трупов. Гаю, разумеется, убивать сейчас некого, однако учтите мой опыт.
В-третьих, дорогая Мэриан, супруга надо кормить. И не просто кормить, но кормить хорошо. Вы, наверное, знаете, что Гай поесть очень любит и ест много, хотя по его вечно голодному виду этого и не скажешь. Так вот: если дражайшему супругу вовремя заткнуть пасть, простите, рот, хорошим куском мяса — он добреет сразу и сильно. Если Вы, Мэриан, умеете готовить — это бесценно в ваших нынешних условиях. На будущее же я бы посоветовала Вам приискать хорошую кухарку. Если хотите, могу спросить у замковой кухарки, нет ли у неё кого-нибудь, столь же хорошо готовящего, на примете.
В-четвёртых, самое главное: никогда не обижайтесь на своего супруга, тем более что это всё равно бесполезно, или, если точнее, не проявляйте свою обиду зримо. В конце концов, отомстить ему за обиду Вы сможете потом, когда он и не будет знать, за что. И Вам приятно, и муж в заблуждении — а иногда вводить супруга в заблуждение не только можно, но и необходимо.
Желаю Вам удачи, дорогая, она Вам безусловно понадобится в ближайшее время, насколько я понимаю.
Ваша Изабелла.
30.09.2011 в 19:29

Грабли на нашем жизненном пути разбросаны так регулярно, что поневоле задумываешься о высших силах.
Nelvy, Как всегда неподражаемо!!!:hlop::hlop::hlop:
Какой Изабелла мудрой женой оказалась. Осталось надеется, что Мэриан к ней прислушается :-D
30.09.2011 в 21:04

История не имеет сослагательного наклонения. Жизнь тоже.
Вольгаста, спасибо:) Ну, Изабелле вольно быть мудрой - коли уж она вдова:alles:

Конвалия, :shuffle:
01.10.2011 в 01:25

Cogito, ergo sum. R.Dekart
Nelvy, это чудесно. бедный Гиз - сколько счастья и всё ему одному)
спасибо за кусок переписки, жду следующих писем.
*вдвойне круто то, что вы, кажется, заканчивать это действо не собираетесь - уж очень задорно выходит, по-шервудски.
01.10.2011 в 16:03

История не имеет сослагательного наклонения. Жизнь тоже.
Бладж, не за что.:)
Я собираюсь это заканчивать! Просто оно с трудом заканчивается:)
01.10.2011 в 17:41

Просто оно с трудом заканчивается
Не хочет оно кончатся, знает, что его любят читать ;-)
01.10.2011 в 22:23

История не имеет сослагательного наклонения. Жизнь тоже.
Конвалия, полагаете, оно одушевлённое?:wow2: В свете той фантастики, которую я сейчас читала, звучит жутковато:) Там тёмные и светлые одушевлённые бродят. В основном - тёмные:)
08.10.2011 в 13:27

Сори, а дальше будет? Вчера весь вечер читала, не могла оторваться; время от времени норовила выпасть из кресла. :crzjump: Очень хочется узнать, докуда выздоровел Вейзи и получил ли принц Джон свою голову... то есть, голову оборотня.:rolleyes:
08.10.2011 в 13:53

В свете той фантастики, которую я сейчас читала, звучит жутковато
Любое произведение, которое автор пишетот души, чуточку одушевленное. :attr: Но без всяких ужастиков, вы же пишите такие позитивные вещи :sunny:
08.10.2011 в 14:17

История не имеет сослагательного наклонения. Жизнь тоже.
greatebattle, спасибо:) Просто я не хочу сейчас поднимать, чтобы не вламываться в идущий конкурс необычных пейрингов. Продолжение существует. Попозже выложу.

Конвалия, это хорошо, что позитивные:) У меня обратная реакция - позитивлюсь сама, в смысле:)
13.10.2011 в 18:24

История не имеет сослагательного наклонения. Жизнь тоже.
Здравствуйте, дорогая Изабелла!
Ваши советы безусловно хороши, однако не уверена, что хочу ими пользоваться, ибо Гай просто не заслуживает хорошего отношения! Право же, я долгие годы терпела его воистину дикое поведение, но если простить попытку меня убить я ещё могу, то непорядочность и капризы простить очень и очень трудно, почти невозможно.
Во-первых, меня не взяли на охоту за медведем. Между прочим, отец никогда не отказывал мне в развлечениях подобного рода! Правда, на медведей мы не охотились, но всё ведь когда-то бывает в первый раз, не так ли? Я очень разозлилась, однако сдержалась, подумала о смирении (иногда оно полезно, в этом я Гаю и отцу Туку верю) и почти ничего такого не сказала.
И тут Гай поехал в Найтон. Без меня. А я, между прочим, не была там почти два года! Мог бы и вспомнить об этом, без напоминаний с моей стороны. Кроме того, я опасалась за его жизнь — вдруг бы кто-нибудь его обидел, ведь он сам много кого обидел в бытность свою помощником Вейзи.
Однако же и эту поездку я ему простила — тем более что Гай вернулся живым и даже довольным (это, кстати, простить было особенно трудно). И тут, представьте себе, Изабелла, я узнаю нечто, потрясшее меня до глубины души. А именно: оказывается, ребёнок, которого три года назад нашёл в лесу Робин, — это ребёнок Гая! Об этом мне проболтался Маленький Джон, когда мы разговаривали о воспитании детей. Но когда я пошла к Гаю поговорить с ним о маленьком Седрике, он сделал удивлённые глаза и заявил, что ничего не было, а если и было, меня это волновать совершенно не должно. А когда я начала настаивать, он вообще сказал, что, может, и во Франции какие-нибудь дети есть, но его это совершенно не интересует!
И что я должна думать, если Гай так равнодушен к детям? А когда у нас будут собственные дети, они его тоже не будут интересовать? Может быть, и я его не интересую?
И теперь я просто не знаю, что мне делать.
Ваша Мэриан.
P.S. И не буду я с ним разговаривать, не буду!

Мэриан, дорогая, приезжай ко мне в гости. Посидим, поболтаем, что-нибудь обязательно придумаем.
Изабелла.
P.S. У меня есть отличное бургундское.

Здравствуй, дорогая сестра!
Изабелла, что это значит? Мэриан уехала к тебе ещё вчера и до сих пор не вернулась. Если не вернётся к вечеру, я за ней сам приеду.
Твой любящий брат Гай.

Здравствуй, дорогая сестра!
Ну, знаешь, Изабелла… Я-то думал, что ты теперь приличная женщина: жалеешь животных, давно не заговариваешь о том, чтобы прирезать сэра Джаспера, Рождество вон праздновать собралась — а ты что сделала? Когда я встретил Мэриан на опушке, она первым делом дала мне пощёчину, а потом проехала мимо, как будто меня и нет. Что ты ей наговорила?
В общем, Изабелла, если так дальше пойдёт, я организую свою собственную разбойничью шайку и начну грабить уже тебя лично, а не всяких мерзавцев вроде сборщиков налогов и принца Джона.
Твой любящий брат Гай.

Здравствуй, дорогой брат!
Дорогой мой братец, во-первых, не советую тебе ничего организовывать — зимой добычи мало. Во-вторых, если хочешь мира в семье, немедленно разберись со своими внебрачными детьми. Понимаю, что у мужчин всегда бывают внебрачные дети (хотя в своей семье я этого не допущу), но нельзя же позволять, чтобы об этом узнавали законные жёны. А если уж узнали — стоит проявить заботу об оных внебрачных детях, хотя бы небольшую. Что там ещё за Седрик, когда это ты успел, Гай?
Твой любящая сестра Изабелла.
13.10.2011 в 18:24

История не имеет сослагательного наклонения. Жизнь тоже.
Милая, если бы ты знала, как мне всё это надоело. Лежу со своей ногой, никого не трогаю, наслаждаюсь теплом и уютом (стены наконец законопатили) — и тут ко мне врывается Мэриан с требованием немедля ехать к той леди, к которой мы сплавили кухарку Энни с младенцем. Знаешь, была тут глупая история: у Гизборна сын родился пару лет назад, или больше… не помню, в общем, родился и родился. Мы тогда ребёнка в лесу нашли… Короче, было такое, и понятия не имею, откуда Мэриан прознала, что это Гизборн отец младенца. Я уж её уговаривал-уговаривал, объяснял, что ехать далеко, что Энни не обрадуется, что Гизборн тоже не обрадуется… А она мне заявляет, что Гизборн может хоть повеситься — и ушла.
После, ясное дело, явился сам Гизборн, сначала долго ругался на Маленького Джона (это он проболтался, оказывается), потом пытался посчитать, сколько у него может быть детей (пришёл к выводу, что вроде бы всё-таки один), а потом возвёл глаза к потолку и сообщил, что Господь всё видит… Тут, к счастью, пришёл отец Тук и уволок его куда-то делать внушение. Я уж было вздохнул спокойно — и нате вам: вваливается Арчер, довольный, как Вейзи после очередной пакости, и сообщает, что Мэг он вроде как уговорил и они собираются обвенчаться. Знаешь, зачем явился-то, дорогая? Чтобы я ему своё братнее благословение дал!
Благословение я ему дал, а потом велел пропасть хотя бы на месяц и отправил от греха подальше, пока он и у Гизборна благословения не попросил.
Тук говорит, что мне лежать ещё дня три. Побыстрее бы они прошли, эти три дня, что ли.
Всегда твой Робин.
P.S. Где там этот чёртов Вейзи? Пора бы ему объявится.

Здравствуй, дорогая сестра!
Изабелла, вы от меня отстанете или нет с этим младенцем? Взбесились вы все, что ли? Ну да, было дело, я не отрицаю — мало ли что со мной случалось раньше. Так ведь уж года три прошло, если не четыре, пора бы забыть давно. Между прочим, я тогда ещё и женат не был. Правда, Мэриан мне уже раза три напомнила, что собирался жениться — как раз на ней, но ведь она-то за меня замуж не собиралась, и близко не подпускала, и даже срок назначить отказывалась! Ну так с горя чего только не вытворишь и с кем только не свяжешься…
Вот интересно: а если бы после того венчания, когда она мне фамильным перстнем по физиономии засветила, я бы опять по кухаркам отправился, — тоже я бы виноват был? Небось, я, кому ж ещё. Я всегда во всём виноват, кто б сомневался.
А что я про Францию ляпнул — так это я не подумав ляпнул. И со злости. Ну и обиделся тоже. Во Франции у меня детей нет, я там с кухарками не связывался, только с приличными дамами, то есть замужними. Так что бастардов у меня более нет, а если у кого дети и есть, так это дети законные, рождённые в браке, — сама понимаешь, Изабелла, извини за прямоту.
Кстати говоря, дорогая сестра, удивляюсь я: ты ж у нас самая умная и воспитанная, а про незаконнорожденных напрямую пишешь. Да тебе таких слов и знать-то не полагается! Так что вспомни о своём драгоценном воспитании и придержи язык.
Твой любящий брат Гай.
P.S. А к Энни я даже хорошо относился, и не стукнул ни разу — кроме того случая, когда она меня убить попыталась.
P.P.S. Не отвяжетесь — на континент уеду. И разбирайтесь сами.
P.P.P.S. Вот и посмотрим тогда, кто кого любит, а кто нет.
13.10.2011 в 18:25

История не имеет сослагательного наклонения. Жизнь тоже.
Изабелла, он уехал! Куда — не сказал, когда вернётся — тоже не сказал! Сегодня утром собрался и уехал, и даже ни с кем не попрощался. Я хотела его догнать, но моя лошадь как назло захромала, а кроме того, я же не собиралась с ним разговаривать, пока он не принесёт свои извинения, а он так их и не принёс, и что теперь делать? А если он вообще не вернётся?!
Мэриан.

Мэриан, дорогая, я же тебе говорила, что мужчины — существа незамысловатые и что не надо с ними спорить. Ну что тебе мешало обижаться — раз уж ты всё-таки обижалась, — красиво, трогательно и молча? Возможно, Гай бы проникся и принёс извинения не откладывая и такие, какие тебе хотелось. Кстати: а чего именно тебе хотелось-то? Я, правду сказать, не поняла.
Впрочем, это уже не очень важно. Главное, перестань переживать и успокойся. Гай не из тех, кто уходит навсегда без единого слова, он бы обязательно что-нибудь сказал, я тебя уверяю. Раз не сказал — значит, вернётся.
Изабелла.

Робин, ну что у вас там опять произошло? Куда унесло моего дражайшего братца? Или вы его так замучили, что он всё-таки сбежал на континент? Он мне обещал нечто подобное, но я не поверила.
Как твоя нога, дорогой? Я надеюсь, лучше? А то могу прислать Матильду — она как раз недавно интересовалась, нет ли у меня для неё какой-нибудь работы. На редкость практичная женщина, надо сказать: сколько она из меня денег на лечение сэра Джаспера вытянула — я даже и вспоминать боюсь. Однако же для твоего здоровья, милый, мне никаких денег не жалко, тем более что налоги мы собрали вовремя и полностью.
Твоя Изабелла.

Дорогая, моя нога себя чувствует прекрасно. Отец Тук сказал, что ещё пара дней, и я буду бегать как прежде. Короче, думаю, что к концу этой недели мы с тобой сможем наконец встретиться и обсудить эту идиотскую ситуацию с Вейзи. И голову медведя я тебе отдам — Тук её как раз вчера закончил, получилась такая красота, что глаз не отвести: я прямо-таки остолбенел, когда он её внёс в дом. А Кейт, Мач сказал, в обморок упала, и очень удачно упала, прямо на сэра Джаспера. Может, это поможет им наконец сблизиться, как полагаешь?
Кстати о сэре Джаспере. Время не терпит, поэтому пишу, не дожидаясь встречи. Понимаешь, Изабелла, он мне предложил съездить в Лондон и разузнать насчёт Вейзи — появлялся ли тот у принца. И я прямо не знаю, стоит его отпускать или нет. Вроде бы мы к нему за несколько месяцев привыкли, и даже доверять ему стали немного, но мало ли что нашему сэру взбредёт в голову? Он ведь у нас натура такая, творческая и непоследовательная. Вот Гизборн всё на Арчера за непоследовательность нападает, а по мне, сэр Джаспер гораздо хуже: стихи пишет, на подвиги рвётся — такие люди долго не живут. Так что бы ты посоветовала, дорогая? Отпускать или нет?
Твой братец и в самом деле куда-то отбыл. Алан сказал, что еды он с собой взял дня на три, но что из этого следует, я, честно говоря, не знаю. А сообщить, куда его понесло, Гизборн не соблаговолил. Только я сомневаюсь, что на континент, ибо делать ему там совершенно нечего. Да ты не волнуйся, любимая, никуда он от Мэриан не денется. Кстати, зачем ты её в прошлый раз напоила? Гизборн-то не заметил, ему не до того было, а вот отец Тук учуял и не одобрил.
Всегда твой Робин.
P.S. И не надо никакой Матильды, ну её, эту Матильду, ещё перепутает лекарства, не дай Бог, а у неё ведь всякая дрянь водится, я помню.

Изабелла, пошёл уже второй день, а Гая всё нет. Ты была совершенно права: не надо было с ним спорить. То есть я и не спорила, я только объясняла ему, что он не прав, но, возможно, это выглядело именно как спор, или он решил, что это выглядит как спор, или ещё что-нибудь решил… А вдруг с ним случилось несчастье, и поэтому он не возвращается? Вдруг он тоже ногу сломал — как Робин? Или на него разбойники напали? Хотя в окрестностях разбойников, кроме нас, нет, но вдруг появились? Или вдруг он уехал туда, где есть свои разбойники? Я уже не знаю, что и думать, потому что, как ни стараюсь, не могу представить, куда он отправился.
Мэриан.
13.10.2011 в 18:25

История не имеет сослагательного наклонения. Жизнь тоже.
Робин, милый, ну пошли ты кого-нибудь по следам моего дражайшего братца! Зима же на дворе, снег, а Гай вряд ли уехал далеко. Алана, например. Или вашего Маленького Джона — он ведь лесник, должен в следах разбираться. И успокойте наконец Мэриан. Лучше всего — пришлите её ко мне.
Сэра Джаспера я бы на твоём месте отпустила, пусть съездит. Мне кажется, что к принцу на службу он в любом случае не пойдёт, ибо наворовал на оной службе достаточно, а его поэтические устремления, в силу своей бездарности, требуют времени и сосредоточения. Кроме того, раз он жаждет совершить подвиг, не следует ему в этом препятствовать: вдруг и в самом деле совершит? В худшем случае вы его просто больше никогда не увидите.
Если с твоей ногой уже всё благополучно, жду тебя завтра в обычном месте.
Твоя Изабелла.
P.S. И Мэриан я вовсе не поила. Всего лишь кувшинчик бургундского на двоих — нам обеим надо было немножко отдохнуть. Кстати, бургундское у меня ещё осталось, так что можете смело присылать Мэриан в Ноттингем.

Дорогая, прости, моя нога в порядке, но давай встретимся не сегодня, а завтра. У нас тут такое творится…
Сэра Джаспера я в Лондон отправил прямо вчера, как только получил твоё письмо. На прощание он сложил короткую балладу, посвящённую любви и дружбе, поэтому проводы вышли недолгими. Громче всех рыдала Мэриан, но, подозреваю, отнюдь не по сэру Джасперу, хотя он, кажется, и принял её слезы на свой счёт. Кейт тоже немного поплакала, что нашего сэра очень вдохновило: он пообещал вернуться как можно скорее и с новостями.
А сегодня утром, чуть свет, явился твой братец, дорогая, — злой как чёрт и с синяками под обоими глазами. Разбудил меня (нашёл, кого будить!) и поведал, где он был. И как ты полагаешь, дорогая, где? У хозяйки той самой Энни, которую мы отправили с младенцем подальше! Узнаю, кто ему додумался сказать, куда именно, — убью. Небось, опять Маленький Джон. Я раньше считал, что это у Мача язык за зубами не держится, но теперь вижу, что у нас вообще никто молчать не умеет.
Спрашиваю, что он там забыл, а он эдак торжественно выкладывает письмо от леди Глессен (это нынешняя хозяйка Энни и есть). Не знаю, как уж он уговаривал эту самую леди, но в письме сообщается, что Энни уже три года как замужем за местным кузнецом, что живёт она прекрасно, ибо леди лично за этим тогда по просьбе Мэриан проследила и — оцени, Изабелла, — к письму ещё и личная печать Глессенов приложена! Я Гизборна, конечно, попробовал расспросить, как ему это письмо заполучить удалось, но он объяснять не пожелал, равно как и насчёт синяков отмолчался. Впрочем, я подозреваю, что с Энни твой дражайший братец тоже встретился, а точнее — с её супругом, судя по качеству и размеру оных синяков.
С Мэриан всё хорошо. Правда, когда она Гизборна увидела, я, честно говоря, испугался, что она его побить попытается, уж очень лицо у неё было странное, — но обошлось.
Надеюсь, сегодня больше ничего не случится, но на всякий случай хочу побыть в лагере. Так что завтра в обычном месте, хорошо, милая?
Всегда твой Робин.
P.S. Да, дорогая, чуть не забыл спросить: Найтон-Мэнор скоро ли отстроят? Чем быстрее эта парочка туда переедет, тем мне будет спокойнее. Первую половину утра, после того, как Мэриан письмо прочла, они друг другу объясняли, как не правы — причём прямо посередь лагеря, а потом куда-то уже вместе отбыли. Надеюсь, не обратно к бедной леди Глессен.

Робин, дорогой, не переживай так. Всё обошлось — и хорошо. Видишь, даже никого по следам моего братца посылать не пришлось, сам вернулся. И сэр Джаспер вернётся, если пообещал. Может быть даже и с новостями: мне кажется, что его высочество после того приезда в Ноттингем всерьёз сэра Джаспера не воспринимает, а значит, будет достаточно откровенен.
Надеюсь, кстати, ты ему напомнил, что в Лондоне надо испытывать нежные чувства именно к его высочеству, а не к Кейт? Впрочем, всякие чудеса случаются, и, возможно, вдали от предмета своей страсти он несколько придёт в себя и обретёт былую хитрость.
Твоя Изабелла.
P.S. Завтра буду ждать на прежнем месте.
P.S. Милый, не сочти меня слишком жестокой, но мне кажется, что, раз уж твоя нога зажила, ты бы мог перебраться обратно к прочим и вернуть Гаю с Мэриан их хижину с печкой. Поверь, так будет лучше. Если хочешь, можешь даже временно переехать ко мне, я была бы очень рада.
01.11.2011 в 21:27

История не имеет сослагательного наклонения. Жизнь тоже.
Здравствуй, дорогая сестра!
Я всегда знал, что благие порывы ничем хорошим не заканчиваются! Ведь и Вейзи мне об этом частенько говаривал... Да и на собственной шкуре я это ощущал неоднократно: сколько раз я Мэриан от шерифа спасал, в силу своих нежных к ней чувств? Не сосчитать. А сколько раз мне от этого что-нибудь хорошее перепадало? Вот попытался припомнить — и не припоминаю, а память у меня хорошая, хоть и избирательная.
Понимаешь, Изабелла, я бы в жизнь никуда не потащился, если бы не те самые благие порывы. Но Мэриан всё твердила и твердила о том, что я её не люблю, потому что отказываюсь ехать с ней к этому Седрику, или как его там. Честно говоря, не понял, какая связь между любовью и младенцем, но вы, женщины, существа странные и загадочные, я уже с этим почти смирился.
В общем, Мэриан твердила, твердила, а потом плакать начала. Ну, я подумал и решил, что так жить нельзя и что надо съездить. Спасибо Алану — сказал, где мне этого чёртова младенца искать. Мэриан с собой звать не стал: во-первых, потому, что она со мной не разговаривала (нытьё насчёт младенца почему-то не в счёт), а во-вторых, было у меня дурное предчувствие. У меня всегда дурные предчувствия, если я благими порывами страдаю — и на сей раз не ошибся, так что, Изабелла, я думаю, что пора с этими порывами завязывать, а то ведь когда-нибудь совсем плохо кончиться может. Убьют, к примеру. Вот, кстати, вспомнилось мне, как я тебе, по доброте душевной, яду дал. Яд, конечно, был не то чтобы яд, но я ж этого не знал, когда у Вейзи его утащил… позаимствовал то есть. А так-то я просто хотел, чтобы тебе легче было, затем и дал. По-родственному. И что? Ты ж меня чуть и не прикончила. Нет уж, хватит, теперь я умней буду. Постараюсь, по крайней мере.
Но это я отвлёкся немного. Так вот, о младенце. Приехал я в Глессен-Мэнор, представился… Честно говоря, давно я такого хорошего отношения к себе не видел, дорогая сестра. А всё почему? Потому что без предубеждения ко мне отнеслись, без всяких там воспоминаний о моей службе при Вейзи. Ну и не убивал я никого в окрестностях, конечно, это тоже значение имеет.
Леди Глессен, кстати, очень приятная особа, немногим старше Мэриан. Муж у неё умер два года назад, детей нет, а замуж снова она выходить не хочет, потому что в округе нет достойных молодых людей. Так и сказала. Я, правда, не понял, зачем она это мне сказала, но, видимо, как раз из-за того, что предубеждения против меня не имела (вот учти, Изабелла, и прекрати меня постоянно поучать: есть люди, которые во мне человека видят, а не непонятно кого). В общем, я решил, что не стоит ничего выдумывать (хотя мне Алан всякую чушь и советовал), и рассказал всё как есть: и про младенца, и про Энни. Ну и про Мэриан рассказал тоже. Леди Глессен меня внимательно выслушала и очень расстроилась: бывают же такие милые дамы, которые близко к сердцу чужие беды принимают! Она даже предлагала мне немного у неё пожить — чтобы, как она сказала, моя дорогая супруга успокоилась. Но я подумал, что если я исчезну более чем на несколько дней, Мэриан не то что не успокоится, а напротив, разозлится ещё сильнее. Прав, кстати говоря, был. Чувствую, если бы задержался, она бы точно меня Мачевой любимой сковородкой приложила по приезде. А Мач, паразит, мало того что не ушёл, хотя я ему знаки и делал, так ещё и ржал как сумасшедший!..
Опять отвлёкся. Ну так вот, леди Глессен по поводу того, что я задержаться не хочу, тоже расстроилась, но всё-таки согласилась, что время не терпит, и, взяв с меня слово как-нибудь заехать (скучно ей, бедной, наверное), дала мне провожатого к Энни… Вот тогда мои дурные предчувствия и оправдались. Я-то думал, Энни малость подостыла за четыре-то года, поэтому как её увидел, сразу про Седрика спросил. А она, понимаешь ли, не остыла. Ну и…
Ещё и замуж вышла. За кузнеца. Но это не сразу выяснилось, а после. Оный кузнец на её вопли прибежал и с ходу мне в левый глаз засветил. В правый — это сама Энни, там у меня синяк поменьше получился, я сравнивал. В общем, когда я в себя пришёл, выяснилось, что Энни замужем, что у неё всё хорошо и что на меня она уже почти не обижается, потому как в Оллертоне жить гораздо лучше, чем в Ноттингеме. Ну и зачем было тогда сразу драться? Энни я, так и быть, простил по-христиански. А вот Джеймса, мужа её, — нет. Ибо не полагается всяким там кузнецам рыцарей безнаказанно лупить. Впрочем, я с ним бодягой поделился, у меня с собой была, из запасов отца Тука. А когда мы немного выпили, я вообще понял, что всё к лучшему и что синяки — мелочь, и Джеймс со мной согласился.
Ну а дальше я заехал к леди Глессен — это уже на следующий день было, — и она мне написала письмо для Робина. Робином она, кстати, очень интересовалась, по-соседски, наверное. Сказала, что её покойный муж с его батюшкой большими приятелями были. Не помню, честно говоря, таких приятелей у сэра Малькольма, но я уже говорил, что память у меня избирательная.
Так что всё теперь в порядке. Не волнуйся, Изабелла.
Твой любящий брат Гай.
P.S. Седрика я видел. Мальчишка как мальчишка. По-моему, совершенно на меня не похож. Я даже подумал… Впрочем, неважно.
P.P.S. С Мэриан мы помирились. Вот знаешь, дорогая сестра, я тут подумал, что, наверное, если бы у нас свои дети были, она бы так из-за чужих не злилась. Как полагаешь?
P.P.P.S. Кстати о детях. Изабелла, как там продвигается строительство дома? Я хотел заехать на днях, но Мэриан говорит, что она сама поедет, и, похоже, придётся ей уступить, хотя и не хочется.
01.11.2011 в 21:28

История не имеет сослагательного наклонения. Жизнь тоже.
Здравствуй, дорогой брат!
Опять ты глупостями занимаешься, и не надоело тебе? Впрочем, я рада, что всё окончилось благополучно, и даже не очень этому удивлена, ибо тебе, как правило, везёт.
Хотелось бы дать тебе добрый совет — в самом деле добрый, я тебя уверяю: не вздумай отправиться к этой леди ещё раз. Допускаю, что она действительно очень мила, но это как раз тот случай, когда благие намерения ничем хорошим не заканчиваются.
Твоя любящая сестра Изабелла.
P.S. Гай, ну когда же ты повзрослеешь? Опасаюсь, что никогда, однако надежды я не теряю.
P.P.S. Насколько я знаю от управляющего, дом почти закончен. К Рождеству можете переезжать.
P.P.P.S. А не устроить ли нам Рождество в вашем новом доме? Ноттингемский замок, честно говоря, несколько мрачноват.

Здравствуй, дорогая сестра!
Ты не поверишь, Изабелла, но мне кажется, что я и так достаточно взрослый, и даже умудрённый опытом человек. Сколько раз я тебя уже просил — перестань меня поучать. Ты, между прочим, на пять лет младше, и вообще женщина!
Хотя, надо сказать, кое в чём с тобой согласен даже отец Тук, можешь порадоваться. Он тоже почему-то советовал мне больше к леди Глессен не ездить. Я, правда, и так не собирался — ни времени нет, ни особого желания, но его настойчивость вкупе с твоей меня несколько удивила. Возможно, вы знаете про оную леди что-то, чего не знаю я? Так поделились бы, почему это я всегда в неведении оставаться должен. И Мэриан туда же: когда мы помирились, я ей подробно рассказал про то, как съездил, ну и про леди Глессен тоже рассказал — может, ей бы захотелось расширить круг своих знакомств, а то ты — это хорошо, и даже с Кейт общаться можно (только недолго), но мало ли что… Ну вот, рассказал. Так Мэриан на меня снова обиделась (я уже знаю, что если она начинает радостно улыбаться — это она обиделась и мне скоро не поздоровится). Но обошлось: она подумала, а потом махнула рукой и сказала, что на меня обижаться смысла нет. Ни первого не объяснила, ни второго. И ладно. Меньше знаешь — крепче спишь.
Ещё вот неприятность у меня приключилась: что-то задурил мой вороной. Я ему по осени репы прикупил в соседней деревне, про запас (в самом деле купил, не подумай чего!), а вчера прихожу его угостить, а он морду воротит и ржёт недовольно. Робин сказал, что Ричи наглая тварь и, небось, в гостях побывавши, овса переел, вот теперь и кобенится. Но я-то свою скотину лучше знаю, не первый год вместе: сколько бы он ни съел, от добавки никогда не отказывался. Прямо не знаю, что и думать. Репу не ест, сено только слегка пожевал и в меня выплюнул… Может, в самом деле овса ему надо? С одной стороны, не годится его излишне баловать, но с другой — я к нему привык как-то (не меньше, чем к тебе, дорогая сестра), а ведь Ричи скотина вредная: вдруг так и будет от еды отказываться? Ещё помрёт от вредности, не дай Бог, а где я нового возьму? В наших краях хорошие лошади наперечёт, а его высочество к нам вряд ли соберётся.
Кстати о его высочестве. Как тебе голова нашего медведя, то есть оборотня? Правда, хороша? Отец Тук постарался на славу: получился вылитый Маленький Джон, хотя он это и отрицает, говоря, что даже с похмелья таким страшным не бывал. Привирает малость… Впрочем, неважно. Вряд ли принц разглядел нас как следует, он тогда сильно перепугался. О, Изабелла, а как ты думаешь: может, его высочество опять испугается? Хорошо бы. А то, если мы с Робином правы, Вейзи к нему отправился, к его высочеству то есть. Если так, то пусть лучше Вейзи явится с войском, но без принца. Оба сразу — это на редкость утомительно, да ты и сама помнишь.
Твой любящий брат Гай.
P.S. Мэриан завтра собралась в Найтон, а потом к тебе в гости. Вот с ней Рождество и обсуждайте, я такими глупостями не интересуюсь. И будь так любезна, дорогая сестра, не задерживай её слишком надолго, а то я за ней лично приеду.
P.P.S. Хорошая мысль, кстати… Изабелла, а у тебя случайно овса лишнего нету? Тогда точно приеду. По-родственному.
P.P.P.S. Эх, хорошо бы Вейзи по дороге волки съели! Хотя и не верится: нашим бывшим шерифом, боюсь, даже волки побрезгуют.

Робин, милый, прибыл гонец из Лондона с письмом от его высочества. Обеспокоило меня это письмо и, пожалуй, слегка напугало. И даже не слегка, а довольно сильно. Его высочество пишет, что всегда в меня верил, что надеется — я не подведу его и в тяжёлые времена (наверное, король Ричард скоро будет в Англии), и что я должна быть стойкой перед грядущими испытаниями. Быть стойкой — это я умею, но что именно наш принц считает испытаниями? Возвращение короля? Ну так я жду этого возвращения не менее нетерпеливо, чем ты, дорогой, ибо надеюсь на изменения к лучшему в твоём положении, хотя его высочество должен быть в заблуждении насчёт моих ожиданий, я старалась.
Беспокоит меня другое: а вдруг под испытаниями имеется в виду милорд Вейзи? Вдруг он добрался-таки до Лондона и что-нибудь наплёл его высочеству? Вдруг принц решил не вмешиваться: кто победит — тот и победит? Хорошо если он и Вейзи только на словах помог, а если нет? Обидно, конечно, что он не видит разницы между мной и бывшим шерифом, но я не удивлена: всё-таки вы, мужчины, очень мало доверяете женскому уму… Тебя, милый, это не касается, ты у меня молодец.
Нет ли вестей от сэра Джаспера? Понимаю, что времени прошло немного, но мало ли.
Твоя Изабелла.

Здравствуй, дорогая. К сожалению, сэр Джаспер пока не объявился. По моим расчётам, он только-только добрался до Лондона. Авось, через неделю вернётся — если, конечно, не сотворит какой-нибудь глупости и не угодит под арест. Хотя, полагаю, принц Джон настолько любит славословия, что сэр Джаспер практически в безопасности: перед отъездом он мне тайно признался, что успел написать поэму в античном стиле, восхваляющую его высочество. Надеюсь, что содержание этой поэмы достаточно насыщено хвалами, чтобы скрыть недостатки её формы: правду сказать, к неровности слога и рифмы, свойственным нашему сэру, лично я так и не привык. Кстати, твой брат — тоже. Последний раз, когда сэр Джаспер читал свои баллады, Гизборн проявил несвойственную ему решительность: выслушал всего пару штук, встал и, не говоря ни слова, ушёл куда-то в лес. И Мэриан увёл. Она так опешила, что даже не возразила, хотя, думаю, ей и возражать не хотелось: эти любовные баллады во славу Кейт всех нас порядком достали, но, как правило, мы терпим, ибо негоже лишать человека надежды…
Ох, Изабелла, пишу всю эту чушь, а у самого кошки на душе скребут: ну как сцапали нашего сэра, да и казнили по-быстрому? Если Вейзи в Лондоне, он ключик к принцу-то наверняка подобрал быстро, а в уме ему не откажешь, может ведь и сообразить, какого чёрта Джаспера в Лондон принесло — особенно если поговорит с ним немного. Ладно, будем надеяться, что наш стихоплёт, памятуя о Кейт и собственной шкуре, будет держать язык за зубами.
А ты не волнуйся, дорогая. Даже если Вейзи и явится в Ноттингем, мы это переживём: во-первых, дело привычное, во-вторых, скоро его величество вернётся, а в-третьих, есть у меня пара мыслей относительно нашего бывшего шерифа, уж они ему точно не понравятся.
Всегда твой Робин.
01.11.2011 в 21:29

История не имеет сослагательного наклонения. Жизнь тоже.
Дорогая Мэриан, пишу тебе, потому что ни Робину, ни Гаю такое деликатное дело доверить не могу: они просто не поймут всей его деликатности.
Представь: вечером, как только ты уехала (надеюсь, Гай не слишком устал, дожидаясь тебя за воротами?), ко мне врывается целая процессия, предводительствуемая моим начальником стражи. Очень глупый, к слову, у меня ныне начальник стражи, я в этом лишний раз убедилась и собираюсь его заменить… Ну так вот: врывается он ко мне в сопровождении пятерых своих вояк и ведёт, не поверишь, нашего Арчера! И в каком виде: глаз подбит (я про Гая вспомнила и задумалась о родственном сходстве судеб), волосы дыбом и несколько поредели, губа распухла… Я его даже узнала не сразу, а когда узнала, очень разгневалась, всех посторонних из спальни выгнала (они ко мне в спальню вломились, представь себе) и начала Арчера расспрашивать.
Если бы у меня было здоровье похуже, я бы, наверное, упала в обморок от того, что он мне сообщил, но жизнь с моим дорогим покойным мужем (надеюсь, сковородка, на которой он жарится, достаточно раскалена) выработала во мне устойчивость к потрясениям. Поэтому никуда я не упала, а напротив, быстро оделась, обработала Арчеровы ранения (синяков на нём было столько, что он напоминал зверя леопарда) и, снабдив его всем необходимым — в основном деньгами, — отправила вдогонку за Мэг.
Ах, наверное, я преувеличила свою устойчивость к потрясениям, прости, дорогая! Самого главного-то я и не сказала! Арчер поведал, что сегодня с утра Мэг Беннет наконец-то согласилась с ним обвенчаться (я-то думала, что они это давно сделали, но Арчер признался, что в прошлый раз приврал), и он, обрадовавшись, побежал за священником в ближайшую церковь, хотя изначально собирался позвать отца Тука. Лучше бы позвал, потому что ваш отец Тук, насколько я знаю, дерётся не хуже всех остальных, а то и лучше. Дело в том, что, когда Арчер вернулся со священником, на пороге дома Мэг (она, оказывается, всё это время пряталась там!) его встретила толпа, подуськиваемая самой мисс Беннет. Арчер узнал о себе много нового: в частности, что он убийца, грабитель и вообще хотел заставить Мэг выйти за себя замуж, чтобы потом, после её смерти, заполучить её деньги. А поскольку Арчер, блюдя честь будущей жены и потворствуя своей склонности к скрытности, соседям на глаза всё это время старался не показываться, оные соседи в наговоры Мэг поверили без всяких сомнений. Потом кто-то сбегал за стражей, а результат тебе, Мэриан, уже известен.
Право, я не понимаю, почему мой младший брат так цепляется за эту гадкую девчонку, обнаруживающую всё более и более дурных качеств характера, — собственно, даже мне до неё далеко. Однако же цепляется, и сколько я его ни отговаривала, всё-таки отправился её разыскивать — чтобы, видите ли, выяснить, чем он ей не угодил и, если что, попросить прощения. И он, и я уверены, что Мэг в городе уже нет, и куда она могла направиться — неизвестно, но Арчер редкостно упрям и собирается её найти во что бы то ни стало. Меня это не радует, но ничего не поделаешь.
Кое-что мне сделать всё же удалось: я убедила Арчера заехать сначала к вам с этим письмом, а точнее — к тебе, заверив его, что ты могла бы ему что-нибудь посоветовать — ибо тебе стремление к самостоятельности отнюдь не чуждо и Мэг ты должна понимать лучше остальных. Мэриан, Бога ради, постарайся отговорить своего деверя от необдуманных поступков! В конце концов, он нужен нам — особенно сейчас, когда над Ноттингемом нависла угроза появления милорда Вейзи.
Твоя Изабелла.
02.11.2011 в 03:16

А что, если я лучше моей репутации?
Ну вот никак сэру Гаю невдомёк, чего от него леди Глассон хочет. :upset::gigi: А кто её знает, на что намекает...
02.11.2011 в 03:24

Hold your ground and speak your heart (c) Elgarain
:D Гизя как всегда наивен донельзя)))
02.11.2011 в 10:37

История не имеет сослагательного наклонения. Жизнь тоже.
Мари Анж, ~Yasnaya~, ну так он стал приличный семейный человек:) Да и привычки к намёкам нету...
02.11.2011 в 12:06

Debes, ergo potes
Nelvy Перечитала еще раз и снова умилилась Гизовой наивности :) Это такое чудо )))