В преддверии праздников, так сказать..

Не такой уж тайный Санта
Перевод


Жанр: Джен, юмор, флафф
Персонажи: Гай, Мэриан, Алан, шериф, Робин
Оригинал: Not So Secret Saint Nick от KittyKenway, запрос на перевод отправлен
Рейтинг: G
Саммари: Рождество 1193 г. Замок готовится к празднику, и у шерифа есть подлый план: Тайный Святой Николас, предшественник Тайного Санты. Поскольку Гай, Мэриан и Алан изо всех сил стараются найти подарок, достаточно значимый для выбранного получателя, им остается лишь радоваться, что Вейзи выбыл из игры.

***


Гай и Алан сделали перерыв в своем напряженном графике, чтобы посидеть в Большом зале и поговорить за кружкой подогретого эля. Вернее, это Алан затеял разговор, болтая о предстоящих празднествах.

Гай, который даже в детстве никогда особо не радовался Рождеству, лишь странно хмыкнул в ответ, мрачно уставившись в свою кружку. Желал он лишь одного — чтобы праздники поскорее закончились. Если и было время года, когда шериф особенно выводил из себя, так это на Рождество. Этим утром он попросил двух своих прислужников найти ему куропатку и грушевое дерево. Гай мог лишь надеяться, что завтра Вейзи не потребует двух горлиц.

читать дальше

@темы: Шериф Вейзи, Леди М., Алан Э'Дейл, Юмор, Фанфики, Гай Гисборн

Комментарии
14.12.2020 в 21:59

От чистого истока в Прекрасное далеко
Все хорошо, что хорошо кончается) Спасибо, прекрасный перевод прекрасного фика! :white:
15.12.2020 в 14:23

olya11, Все хорошо, что хорошо кончается)

Это правда )) Когда еще случаться чудесам и всему хорошему, как не на Рождество )))
Спасибо )) :shy: :flower:
15.12.2020 в 15:12

Irina77, какая милая новогодняя история :hlop: Спасибо! :red: :heart:
15.12.2020 в 20:29

Another_RoS_Fan, Спасибо )) Очень люблю эту парочку и истории с хорошим концом )))