Мастер слова и дела :)
Часть 7
Авторы: Lana_Valter, Toto_horse
Бета: Shiae Serpent
Название: «Друзья поневоле»
Персонажи: (в порядке появления) Робин, Мач, Король Ричард, Гисборн, Алан, Вейзи, Маленький Джон и Уилл, Матильда, Джак, Мэриан. А также Ричи в роли коня Гисборна.
Размер: Макси
Рейтинг: R
Жанр: Приключения, драма, романтика etc.
Отказ от прав: Права, вам отказано (с)
Саммари: Если бы Робин и Гисборн были друзьями…
Warnings:
1)С данной главы фик переходит в категорию СЛЭШ
2) АU (как следует из саммари) , возможно ООC
Часть 1
Часть 2
Часть 3
Часть 4
Часть 5
Часть 6
читать дальшеКогда дверь едва слышно скрипнула, пропуская закутанную в монашескую рясу фигуру, стоявший у окна мужчина в мантии архиепископа обернулся. Низко надвинутый глубокий капюшон не позволял разглядеть посетителя, тогда как лицо архиепископа при свете нескольких десятков свечей было видно отчетливо, и человек знающий без труда заметил бы фамильные черты, выдающие родство священника с семейством Плантагенетов. И если бы кто-то смог прочитать мысли позднего гостя, то сразу понял бы, что он относится к людям знающим. «Да, кровь видна, не скроешь. Будем надеяться, я не ошибся и у него хватает благоразумия, не слишком присущего потомкам Генриха».
- Ваше высокопреосвященство, - посетитель преклонил колено, целуя перстень архиепископу.
- Слушаю вас, брат. Вы так настойчиво добивались аудиенции... Предполагаю, речь пойдет о чем-то крайне важном для ордена и нашей святой матери-церкви?
- Боюсь, речь, скорее, о делах мирских, - монах выпрямился и откинул капюшон.
- Граф Хантингтон, если не ошибаюсь, - в глазах архиепископа промелькнуло удивление. - Не знал, что вы принесли обеты.
- Я и не приносил. Прошу простить мне этот маскарад, он был необходим, чтобы избежать ненужного внимания, и мои друзья из Ордена милостиво согласились помочь.
«Он меня помнит», - Робин лихорадочно пересматривал запланированную линию поведения. То, что архиепископ запомнил имя и лицо человека, которого видел всего пару раз, мельком, в окружении Ричарда, означало, что он далеко не так прост, как полагалось. И сейчас Робин судорожно вспоминал все, что ему известно об этом человеке, чтобы выстроить разговор уже в свете новых фактов.
«Джеффри, архиепископ Йоркский, признанный бастард Генриха II и какой-то мелкопоместной дворянки... похоже, умен, честолюбив, не чужд мирских радостей... Ладно, будем действовать по ситуации».
- Кажется, это ваше, – Гуд вытащил из рукава несколько писем, перевязанных бечевкой, и протянул собеседнику.
- Почему-то мне кажется, что вряд ли вами движут добрые побуждения и бескорыстное желание оказать помощь ближнему своему, - усмехнулся архиепископ, поднося компрометирующие письма к свече и наблюдая, как их охватывает пламя.
- Хотел бы я сказать, что вы ошибаетесь, ваше высокопреосвященство, но... - Робин картинно развел руками. - В обмен на эту маленькую услугу я хотел просить вас об одолжении.
- И каком же? - архиепископ стряхнул с рук пепел.
- Написать брату письмо относительно событий...
- Я не собираюсь встревать между Джоном и Ричардом, – резко оборвал его Джеффри.
- У меня и в мыслях не было просить вас вступать в конфронтацию с его высочеством, – поспешил заверить его Робин. – Речь идет о событиях в Дувре и «господине канцлере», - последние два слова он произнес с откровенной издевкой.
- Вы ведь не станете отрицать, что Лонгчамп не выполняет возложенные на него королем обязанности, а его поведение по отношению к духовной особе просто возмутительно. И кому, как не вам, знать, что большая часть средств, собранная этим человеком, оседает в его карманах, а отнюдь не в королевской казне.
- Кажется, я понял, к чему вы клоните, - архиепископ достал из неприметного шкафчика бутылку и пару кубков, налил вина и протянул один кубок собеседнику. – Продолжайте, граф, я весь внимание.
Робин кивком поблагодарил и сделал глоток. Вино было отменное.
- Не думаю, что его величеству известно о том, что творит его ставленник, - он сделал многозначительную паузу. - Разумеется, слухи до него доходят, но это всего лишь слухи, которые, как говорится, сорока на хвосте принесла. А к вам, ваше преосвященство, ваш брат весьма расположен и может прислушаться, если вы сочтете возможным написать ему о том, что творит Лонгчамп от его имени.
- Особенно если к моему письму будут прилагаться некоторые неопровержимые свидетельства... некие бумаги, например. Не так ли? – усмехнулся Джеффри. – Я могу не акцентировать внимание на том, что наш брат Джон фактически сместил канцлера и сам решает все вопросы, но даже в этом случае он вряд ли придет в восторг от моего вмешательства.
- Только в том случае, если он узнает, - вернул усмешку Робин.- А даже если и узнает, после Томаса Бекета даже король не рискнет покуситься на духовное лицо вашего ранга.
- Он был архиепископом Кентерберийским, - сухо поправил Джеффри, однако едва заметные интонации в голосе выдали, что он размышляет и находит предложение довольно заманчивым.
- Не стоит забывать также, что нынешний архиепископ уже далеко не молод, - Робин многозначительно улыбнулся, - а мнение короля играет значительную, если не решающую роль при назначении. Ducunt volentem fata, nolentem trahunt1.
- О, вы знаете латынь? - поднял бровь Джеффри. - Но королева-мать не допустит моего назначения.
- Если корону наденет Джон - несомненно. Однако Ее величество никогда не ставит личную неприязнь превыше государственных интересов. Она ни за что не поддержит вас напрямую, но если вы будете креатурой Ричарда, возражать не будет...
- Это звучит так, словно...
- Ваше высокопреосвященство, не стоит называть имен, у стен есть уши. Вы же понимаете, что я не более чем посланник и исполнитель воли некоторых высоких особ.
- Я вас понимаю, граф. Тогда остается лишь одно маленькое препятствие... леди Элизабет, - и, видя явное недоумение на лице Робина, Джеффри пояснил: - Та дама, переписку с которой вы мне предоставили.
- Она представляет проблему?
- Несомненно, - архиепископ замялся. Посвящать в свои неблаговидные дела постороннего не хотелось, но стоящий перед ним человек и так знал практически все, а главное, мог разобраться с ситуацией. – Боюсь, в определенные... моменты я был слишком... откровенен. Неосторожен. И она могла услышать то, что посторонним знать не следует.
- И где леди сейчас? – уточнил Робин.
- Если бы я знал, это не было бы проблемой, - по лицу Джеффри скользнула тень недовольства, но он быстро взял себя в руки. – Она покинула Йорк. След теряется в окрестностях Ноттингема.
- Можете не беспокоиться. Я позабочусь, чтобы леди больше не предоставляла угрозу, - пообещал Робин. - И свяжусь с вами, как только улажу этот вопрос.
- Думаю, к тому времени я со своей стороны успею подготовить все необходимое, - архиепископ протянул руку, давая понять, что аудиенция закончена. - Pax vobiscum2.
Робин коснулся губами перстня, натянул капюшон и быстро вышел.
После его ухода архиепископ еще долго размышлял над их разговором. Слова графа можно было трактовать по-разному, и он сильно сомневался, что его незадачливую любовницу отправят в мир иной. Тех, кто стоит за спиной Хантингтона, не назовешь глупцами. И они вряд ли упустят возможность заполучить такое верное средство давления на архиепископа, как леди Элизабет. При мысли о покровителях разбойного графа перед внутренним взором Джеффри промелькнуло лицо отнюдь короля, а его матери, Элеоноры, и он невольно поежился, подумав, не совершает ли ошибку.
«Нет. Джон непредсказуем, а потому опасен. Ричард ко мне расположен, что немаловажно, и если Хантингтон выполнит обещание... А он его наверняка выполнит, ему нужно это письмо от меня, вернее, нужно не столько ему... Королева-мать не станет руководствоваться личной неприязнью в ущерб любимому сыну, фавориту и стране. Определенно, лучше уж оказаться в одной упряжке с умным противником, чем с дураком...»
Желающего идти судьба ведет, нежелающего - влачит (лат.)
2 Ступай с миром; мир тебе (лат.)
***
- Как все прошло? – спросил Тук, глядя, как Робин, чертыхаясь, выпутывается из монашеского одеяния.
- Не так хорошо, как хотелось, но лучше, чем могло быть, – пожал плечами тот, справившись, наконец, с проклятой рясой. – Нашел девушку?
- Нашел. Даже ездить далеко не придется, в твоем любимом Ноттингемшире, – усмехнулся монах. – Монастырь святой Бригитты. Как рассказали добрые люди, доставили ее туда люди принца.
- Что и следовало ожидать, – вздохнул Робин. – Тебе придется задержаться в Йорке.
За разговорами и согласованием плана действий «заговорщики» добрались до постоялого двора. Брат Тук сразу ушел в свою комнату, а Робин задержался в таверне. Несмотря на поздний час, сна не было ни в одном глазу, и он, прихватив кружку с вином, примостился у стены и погрузился в размышления. Мысли, как назло, неизменно перескакивали с дел на одного невозможного типа, который постепенно превращался для Робина в навязчивую идею. Потому появление служанки он воспринял почти с облегчением. Девица была свежа, миловидна, и давала понять, что готова услужить доблестному рыцарю любыми способами.
- Милорд скучает?
«А почему бы и нет? - подумалось Робину. - У меня слишком давно никого не было, вот и лезет в голову всякая... блажь».
- Уже нет. Разве можно скучать рядом с такой красавицей, - Робин улыбнулся и, обхватив девушку за талию, притянул к себе. Как он и ожидал, протестов не последовало.
***
Утро застало предводителя разбойников в дороге. Правда, чтобы заставить себя выбраться из теплой постели и куда-то ехать, пришлось приложить почти нечеловеческие усилия. Случайная пассия оказалась страстной и весьма изобретательной. После такой бурной ночи Робину полагалось пребывать в отличном расположении духа, но, вопреки всему, настроение было далеко не радужным. Не отпускало ощущение неправильности происходящего, словно чего-то не хватало, какого-то осколка мозаики. Воображение услужливо подбросило нужные детали: также разметавшиеся по подушке темные волосы, но затуманенные страстью глаза были голубыми, а под руками ощущалась плоская грудь и стальные мышцы отнюдь не женского тела.
«Бред. Даже не думай, - убеждал себя Робин. - Просто временное помешательство, которое надо выбросить из головы, пока не довело до беды».
Женским вниманием молодой граф не был обделен никогда. Он нравился женщинам и отвечал им взаимностью. Конечно, в отличие от Алана, у него не было подружки, а то и не одной, в каждой деревне, но всегда находилась симпатичная крестьянка, готовая скрасить вечер и ночь доблестному рыцарю. А мужчины... до сего дня Робин считал, что все это осталось в прошлом, среди жарких песков Палестины. До насилия он никогда не опускался, шлюхами брезговал, и когда боевое безумие захлестывало с головой, уже не имело особого значения, в чьих объятьях забыться на ночь. Стискивая, иногда до синяков, чужие плечи, мешая страсть с яростью еще кипящей в крови битвы или горечью потерь. Ни слов, ни обещаний, просто несколько случайных эпизодов, которые помогали почувствовать себя живым.
Но это было там... Тогда как происходящее сейчас не вписывалось в рамки прежнего опыта, и как ни гнал Робин опасные мысли, они не уходили.
***
- Что дало вам повод считать, будто я пойду с вами?! - леди Элизабет, одетая в простое, похожее на монашескую рясу платье, холодно смотрела на разбойника. - Прошу вас удалится, милорд, и не оскорблять своим присутствием эту святую обитель.
Это смешало все планы Робина. Аббатиса не позволила бы ему увезти оставленную на ее попечение женщину, даже если та сама пожелала бы покинуть обитель, и потому, улучив подходящий момент, он перебрался через стену в монастырский сад. Робин был уверен, что привыкшая к роскошной и свободной жизни дама с радостью воспользуется возможностью выбраться из заточения, а имя Джеффри окажется достаточно веским аргументом, чтобы убедить ее последовать за предводителем разбойников.
Размышлять над изменившейся ситуацией у Робина времени не было. Уилл, оставшийся на стене, чтобы подстраховать атамана, махнул рукой, показывая, что к монастырю кто-то приближается, а значит, на уговоры времени не было. Леди Элизабет, еще раз одарив его ледяным взглядом, развернулась, собираясь удалиться. Робин, недолго думая, ударил ее по затылку рукоятью кинжала и, подхватив бесчувственное тело, понес к стене. К тому времени, как они с Уиллом перетащили женщину через стену, к Мачу и Джак, поджидавшим с лошадями, успел присоединиться Алан, оставленный у ворот.
- Там отряд стражи. Едут сюда. – Э’Дейл перевел взгляд на лежащую без сознания женщину и присвистнул. – Я думал, мы тут кого-то спасаем.
- Потом объясню. Делаем ноги, - Робин вскочил в седло, принял из рук Уилла жертву похищения, усадил ее перед собой, и послал коня в галоп.
Гай не представлял, откуда здесь взялись разбойники. Их присутствие в Шервуде и окрестностях Ноттингема было вполне объяснимо, но встреча в столь отдаленном месте выглядела, как минимум, странно.
Плохо было и то, что их узнали. Сопровождавшие Гисборна стражники готовы были бросится в погоню, не дожидаясь приказа, а поскольку лошадь Робина несла двоих, могли и догнать. Ситуация была хуже некуда: отдавать приказ догнать разбойников он не хотел, не отдавать - не мог. Вряд ли потом удалось бы найти подходящее объяснение столь странному поступку. Вернее, со стражей он как-нибудь выкрутился бы, солдаты не семи пядей во лбу, им достаточно сказать, что был некий приказ, выполнение которого важнее поимки Локсли. Но объяснить Вейзи, с какого перепугу помощник шерифа вздумал отпускать идущую ему прямо в руки добычу - было из разряда нереального. Поэтому Гай, проклиная все на свете, пришпорил коня и помчался за Робином, надеясь, что у разбойников хватит сноровки оторваться от погони.
- Срань господня, - выругался Робин, бросая взгляд через плечо. Так некстати появившийся отряд не отставал, а, наоборот, стремительно приближался. Кони у солдат были получше, чем у разбойников, и когда они достигли опушки, погоня уже наседала на пятки, а над головами беглецов засвистели стрелы и арбалетные болты.
- Верхом не оторваться! Джак, леди на тебе, - Робин передал повод своего коня сарацинке и скатился в кусты, на ходу вскидывая лук. Рядом приготовился стрелять Мач, чуть поодаль занимали позицию Уилл с Аланом.
Гай понял, что отвлечь своих людей не удастся.
- Не стрелять! - крикнул он, надеясь выиграть время для банды Робина, так некстати появившейся на его пути этим погожим днем. - Брать живыми!
«Спишу на желание предоставить Вейзи возможность казнить их лично...»
Стражники и сами не слишком горели желанием лезть под стрелы Робин Гуда, однако и отступить, тем паче в присутствии помощника шерифа, не могли. Отряд рассыпался цепью, пытаясь взять разбойников в кольцо и при этом по возможности укрыться от их стрел. И хотя пока никого даже не зацепило, просвистевшая в паре дюймов от уха стрела любого заставит дергаться. В какой-то момент нервы у одного из стражников сдали, и он вскинул арбалет. И тут же остальные солдаты, словно забыв о приказе, принялись осыпать болтами кусты, где предположительно засели разбойники.
- Отходим! - заорал Гисборн, мысленно поминая причинные места разных святых.
Еще несколько секунд, и начнется неконтролируемая свалка. Гай не собирался подставлять своих людей, отправляя их на верную смерть, но еще меньше хотел подвергать опасности Робина. И надеялся, что солдаты тоже, прежде всего, хотят жить, и потому последуют его приказу.
К счастью, он не ошибся. Продолжая отстреливаться, но уже не так яростно, стражники начали осторожно отходить, понукая коней пятиться. Повернуться спиной к лесу никто не рискнул, опасаясь получить стрелу. Разумеется, все знали, что Робин Гуд старается не убивать. Но из любого правила есть исключения, и никому не хотелось оказаться таким исключением. Вдруг Ричи пронзительно заржал, поднявшись на дыбы, и почти одновременно холодный ветерок скользнул по груди Гая.
Натянув поводья, он припал к шее коня, чтобы удержаться в седле, и лишь тогда увидел, что произошло. В глаза бросилось знакомое оперение, и Робин почти физически ощутил холод, которым окатил его взгляд Гая.
- Отходим, мать вашу! - рявкнул Гисборн, и на этот раз никто не осмелился ослушаться приказа. Рыцарь развернул коня и пустил его легким галопом, чтобы не нагружать раненную ногу. Нужно было поскорее уводить Ричи из этого мракобесного места, чтобы в безопасности осмотреть рану.
Но если бы Гисборн мог видеть и слышать, что в этот момент происходило среди разбойников, у него непременно возникли бы вопросы.
- Отходим, - Робин отдал своим людям аналогичный приказ, а сам стремительно бросился в сторону. Туда, где заметил еще одного лучника, целившегося в Гая. Чтобы лучше прицелиться, тот высунулся из кустов, и обнаружил себя. Однако, добравшись до укрытия стрелка, Робин обнаружил, что того уже и след простыл. Только примятая земля и несколько сломанных веток говорили о том, что нацеленная в сердце Гая стрела ему не почудилась.
- Робин, они могут вернуться, нужно спешить, - Уилл, как и остальные, явно не понимал, почему командир, вместо того, чтобы воспользоваться внезапным отступлением превосходящего по численности противника и убраться подальше, шарит по кустам.
- Хорошо, уходим, – согласился Робин, понимая, что это сейчас это самое разумное решение, как бы ни хотелось ему броситься в погоню за неведомым стрелком.
Но все-таки отходить он предпочел в том же направлении, что и убийца, и только окончательно потеряв след, свернул в сторону лагеря. В голове царил сумбур, и как ни убеждал он себя, что надо сосредоточиться на деле, получалось не очень.
Едва лесная опушка скрылась из виду, Гай остановился, спешился и принялся осматривать рану. Ричи поджимал ногу, но честно терпел, пока хозяин осматривал его, а затем обломил стрелу. Взяв его под уздцы, Гисборн направился к ближайшему поселению.
- Тут недалеко, - пробормотал он, почесав коня вдоль морды. - А там будешь как новенький, вот увидишь.
Обратный путь занял куда больше времени, чем недавняя сумасшедшая скачка, но, в конце концов, они снова оказались у ворот монастыря. После долгих препирательств, поскольку ранение коня не улучшило настроение Гая, его все же пустили за ворота. Но только во двор. И, судя по неприязненному взгляду монахини, не стоило рисковать и делать хоть шаг, если он не хотел заработать анафему на веки вечные. И Гай терпеливо ждал, поглаживая Ричи и успокаивая не то его, не то себя. Наконец он передал коня одной из монахинь, которая, как ему сказали, была искусной врачевательницей, и теперь оставалось только надеяться, что это действительно так. Увидев, как женщина ласково разговаривает с Ричи, бережно осматривая подстреленную ногу, он немного успокоился.
- Через две седьмицы сможете забрать своего коня, милорд. Мы о нем позаботимся, – монахини были немногословны и, похоже, не особо трепетали перед вторым человеком в графстве, однако важнее было то, что они обещали присмотреть за Ричи, а не их отношение.
После этого рыцаря вежливо, но настойчиво выпроводили за пределы обители, под стенами которой все это время околачивалась оставшаяся при помощнике шерифа часть отряда.
Гай прибыл в Ноттингем мрачным и угрюмым. Мысли о Робине перемежались с беспокойством о коне, и в результате все сложилось в довольно неприятную и запутанную картину. Гисборн так и не понял толком, что хотел в этом монастыре Робин, и кого он, собственно, оттуда украл. И, главное, зачем? Кто там мог быть, кроме монашек? Разве что там прятали кого-то - но кого? С другой стороны, строить предположения не было смысла, когда всегда можно спросить у Локсли. Вот только Гай не забыл, чья стрела ранила Ричи, а это было плохо. Если уж Робин хотел избавиться от погони, мог придумать другой способ.
Но судьба явно решила, что неприятностей на этот день еще недостаточно. Стоило Гаю оказаться во дворе замка, как стражник сообщил, что его требует к себе шериф, причем уже давно.
Вейзи не славился долготерпением, поэтому приветливые, ласковые нотки в голосе шерифа для Гисборна звучали в лучшем случае зловеще.
- А, Гай, мальчик мой. Заходи, заходи. Надеюсь, ты мне скажешь, что налет на женский монастырь - просто дурацкие слухи.
- Нет, - погруженный в свои мысли, Гисборн только качнул головой. - Локсли забрал оттуда женщину. Я пытался помешать, но не смог.
- Ах, не смог, - шериф картинно всплеснул руками. – Видимо, тебя подкосили труды на благо графства, у тебя такой усталый вид. Вот только отдохнуть в ближайшее время не получится, - Вейзи внезапно сорвался с ласкового тона на крик, - пока не вернешь мне эту чертову бабу! Живой и невредимой! Поднимай всю стражу, выставляй оцепление, прочесывай лес, но чтоб нашел ее! Немедленно!
- Он ушел, - повторил Гай, понимая глаза на шерифа - В лес. И, судя по тому, как он спешил, в лесу мы его не найдем, - помощник говорил спокойно, и это спокойствие шло вразрез с воплями шерифа.
- Ты так думаешь?! А тебя никто не просит думать! Берешь стражу, собак, если надо, и ищешь! Можешь хоть весь лес вырубить, если потребуется. И дороги перекрой! Пока не найдешь эту женщину, ты у меня сам в лесу ночевать будешь.
- Если вам нужен результат, мне нужно знать, кого именно я ищу. Субъект предполагает место, а следовательно, так я смогу успешнее организовать поиски. Или... могу потратить сутки, бесцельно шатаясь по лесу. Как вам будет угодно.
- Результат, субъект, ты знаешь такие сложные слова, Гисборн. Я поражен, – улыбка Вейзи была столь же добродушна, как у змеи. – Но ты ведь утверждал, что неплохо изучил разбойников, вот и прояви изобретательность. Постарайся хоть раз не выставить себя большим идиотом, чем ты есть на самом деле. К счастью, Гуд тоже мнительный идиот, и вряд ли прикончит эту стервочку, но кто знает. Отыщи девку до того, как чертов Хантингтон вывезет ее из графства.
Поняв, что получить более подробные сведения ему вряд ли удастся, Гисборн кивнул и предпочел быстро покинуть комнату - все необходимые указания получены, а значит, можно просто приступить к их выполнению... просто? Он подумал, «просто»? Не в этот раз. Чтобы прояснить ситуацию, нужно было встретиться с Робином, а Гай все еще был порядком зол на него за коня. Но в результате необходимость перевесила раздражение, и он отвез в условленное место записку, в которой сообщал, что нужно срочно встретиться. И уже после этого принялся собирать стражу, организовывать поиски и заниматься другими бестолковыми и бессмысленными вещами.
***
Не задавшийся с самого начала день становился чем дальше, тем хуже. В лагере Робина встретила мрачная Джак, что означало одно - неприятности продолжаются.
- Я ее снотворным напоила, - доложила Джак, кивая на спящую пленницу. – Только она по дороге, когда оклемалась, попыталась удрать, ногу сильно подвернула, ушиблась. В седло пару дней точно сесть не сможет.
- Кровь христова, - Робин едва не застонал. – Ладно, будем думать. Нужно найти повозку и как-то замаскировать.
К вечеру ситуация еще ухудшилась, да так, что Робин готов был проклинать всех и вся. Отправленный в деревню Джон едва не напоролся на разъезд ноттингемской стражи. Алан каким-то образом умудрился проскользнуть мимо солдат и доложил, что на дорогах появились патрули, которые проверяют каждого, кто имел неосторожность попасться им на глаза, и перетряхивают каждую повозку. И, похоже, готовился очередной рейд в лес. Заодно Алан проверил некоторые тайники и принес записку, и Робин не знал, радоваться ему или опасаться.
«На закате, в условленном месте».
После этого думать о деле не получалось: мысли упорно возвращались к заледеневшему взгляду Гисборна, когда он понял, что Робин подстрелил его драгоценного Ричи. И чуть ранее, к тому моменту, когда он заметил в кустах стрелка, готовящегося всадить стрелу Гаю в сердце.
- Мне нужно уйти, - Робин бросил записку в костер и задумчиво следил, как ее лижет пламя. – Пока отходите вглубь леса. На самую дальнюю стоянку.
И не дожидаясь, пока кто-нибудь начнет возражать или задавать вопросы, Робин подхватил плащ и скрылся в зарослях.
Гисборн ждал его в условленном месте. Наматывал круги, заложив руки за спину и погрузившись в свои мысли. На краю поляны был привязан рыжий конь - в отдалении, словно Гисборн не хотел лишний раз натыкаться на него взглядом.
К месту встречи Робин пробирался крайне осторожно, учитывая количество шаставшей в окрестностях стражи. Хотя в этой части леса доблестных защитников порядка из Ноттингема пока не наблюдалось, но по дороге Робину дважды приходилось отсиживаться, дожидаясь, пока солдаты пройдут мимо. И, добравшись до места, он не сразу дал о себе знать, а сначала осмотрелся как следует и убедился, что неожиданностей не предвидится.
- Гай, - окликнул он Гисборна, выступая из-за дерева. Даже слабо развитого инстинкта самосохранения Робина хватило, чтобы сообразить, что подкрадываться к рыцарю сейчас не стоит.
- Робин, - тот повернулся и кивнул ему. Локсли еще не успел подойти, а он уже перешел к делу. - Женщина, которую ты похитил. Шериф ищет ее, и очень серьезно. На меня давят, и нам нужно решать, что делать. Чем раньше, тем лучше.
- Я, представь себе, заметил, – Робин нахмурился. – Не повезло. Не окажись вы у монастыря, я бы успел вывезти ее за пределы графства. Только у тебя не об этом должна голова болеть.
Гуд понимал, что устроенная шерифом охота - не шутки, но мысли упорно возвращались совсем к другому вопросу. Гай поджал губы, давая понять что есть и другая проблема, но обсуждать ее с Робином как минимум глупо.
- Если бы я не погнался за тобой, возникли бы вопросы.
- Ты думаешь, я твоего драгоценного коня подстрелил, чтобы от погони отвязаться?! Гисборн, ты идиот, – не сдержался Робин. – Так вот, если ты не заметил - тебя пытались убить! Кто-то не поленился выяснить, куда ты поедешь, и подготовить засаду.
- Убить... меня? - Гай с удивлением покосился на Робина и нахмурился. - Я ничего не заметил.
Он понимал, что Робин не стал бы выдумывать подобное, но сейчас беспокойство за Ричи затмевало все остальное.
- Вот именно, - проворчал Робин, наконец, взяв себя в руки. – Кроме нас там был кто-то еще, и поджидал он явно тебя. Я не смог рассмотреть, кто, в последний момент заметил. Пришлось подранить твоего коня. Уж прости, но я предпочел, чтобы дыра была в конской шкуре, а не в твоей.
- Если ты успел подстрелить моего коня, почему не снял стрелка? - Гай недоверчиво вскинул бровь. С его точки зрения это было бы гораздо логичнее.
- Стрелка бы не успел, - хмуро пояснил Робин. - Развернуться надо было, и ветки мешали, а потом эта сволочь удрала.
- Но ветки не помешали тебе попасть в Ричи, - огрызнулся Гисборн, но тут же взял себя в руки. - Давай разберемся, что делать с этой... женщиной. Кстати, кто она?
- Он бы успел выстрелить... - Робин осекся, понимая, что вряд ли удастся сейчас что-либо доказать Гаю, учитывая, насколько тот привязан к своему коню. - А женщина – бывшая любовница одного высокопоставленного лорда, поддержкой которого я рассчитывал заручиться. И в обмен на помощь пообещал урегулировать ситуацию – леди знает слишком много лишнего.
- Видимо, этот лорд очень влиятелен, раз ты занялся этой проблемой... и раз ей занялся шериф, - Гай хмуро смотрел на него. - Вопрос в том, как нам обоим выйти сухими из воды.
- Не знаю, - Робин потер виски, лицо у него было уставшее. – Все пошло не так. Я думал, успею увезти ее из Ноттингемшира. А сейчас ее даже в лесу прятать не выход, Вейзи серьезно за дело взялся. Хоть с боем прорывайся...
- Можно спрятать ее в Локсли, - произнес Гай. - Если она не будет шуметь.
- И ты на это пойдешь? - Робин бросил на Гая изумленный взгляд, после чего тяжело вздохнул. – Не лучший хороший выход. Похоже, Вейзи или кто-то еще успел с ней договориться, так что леди не в восторге от нашей компании. Разве что Джак сумеет приготовить сонное зелье получше.
- У меня самое безопасное место. Или ее придется убить, что тоже вариант.
- Вариант, - нехотя признал Робин. - Но я не могу убить человека только потому, что так будет проще, пока есть хоть малейшая возможность этого избежать.
- Ну, раз ты такой щепетильный, привози ее ко мне, сегодня ночью. Стража будет прочесывать окраины, сможешь приехать без особых проблем. Но все равно... будь осторожнее.
- Когда это я был неосторожен, - Робин нахмурился. - Мысль хорошая, но мне она не очень нравится. Слишком рискованно. Особенно учитывая, что неподалеку шастает тип, мечтающий спровадить тебя к праотцам.
- Этим типом ты сможешь заняться вплотную, пока барышня у меня на руках. Считай, что я спасаю свою шкуру, - усмехнулся Гай. - Ну, или своего коня.
- О своей шкуре позаботься!- снова не сдержался Робин. Он боялся за Гисборна, а тот упорно не желал всерьез воспринимать угрозу. – Проклятие, у тебя что, чувство самосохранения совсем пропало за три года?
- Я не видел этого человека, - Гай качнул головой. - Возможно... ты переоцениваешь угрозу.
- Когда тебе в грудь стрелу всадят, ты тоже будешь считать, что мне померещилось? Я бы все-таки советовал тебе носить кольчугу и почаще оглядываться.
- Я приму твой совет к сведению, - расплывчато пообещал Гай. - А пока предлагаю перейти к основной проблеме. Та женщина. Ее нужно доставить в Локсли.
- Мне эта идея все еще не нравится, но это, пожалуй, лучший вариант, - Робин принялся расхаживать по поляне, словно физически не мог оставаться на одном месте дольше пары минут. – Ну, ты у нас помощник шерифа, направь усилия стражи в нужное русло, подальше от Локсли. И чтобы дамочка не шумела, ее придется опоить. Признавайся, на самом деле ты все это затеял, чтобы заполучить мою сарацинку?
- Сарацинку? - не сразу понял Гай, но потом сообразил, о чем речь. - Да, похоже, ее придется поселить в Локсли. Я не смогу постоянно присматривать за твоей ценной добычей, пусть даже одурманенной.
- Вот именно, тебе же надо разбойников ловить, - ухмыльнулся Робин. – А мне тоже найдется, чем заняться, так что Джак лучший вариант. Значит, позаботься, чтобы вечером солдаты там не околачивались, и спровадь служанку. Навестить родню там, или еще куда-нибудь подальше. Думаешь, пары дней хватит, чтобы Вейзи убедился, что птичка упорхнула, и ему ловить нечего?
- Боюсь, эту птичку он будет ловить дай бог, если только неделю, - вздохнул Гай. - Поэтому берите все необходимое, чтобы потом не придется мотаться в Локсли с чем-нибудь, привлекающим внимание. Это я о травах. Хотя их я могу приносить под предлогом лечения Ричи, - при упоминании о коне рыцарь заметно помрачнел.
- Вот уж воистину от нарушения шестой заповеди одни сложности. Только почему-то совсем не у тех, кто эту заповедь нарушал, - скривился Робин. – Дольше пары дней нам у тебя отсиживаться не стоит, рискованно. Но, может, за это время придумаем, как выкрутиться, так что как стемнеет, жди в гости.
- Хорошо, - Гай напоследок смерил Робина таким взглядом, словно пытался высмотреть что-то, ведомое ему одному. А потом развернулся и поспешил в сторону деревни, чтобы подготовить все к приходу нелегальных гостей, отослать служанку и проведать Ричи. А еще были его непосредственные обязанности и та головная боль, которую взвалил не него шериф.
Робин в свою очередь поспешил в лагерь. Идея спрятать пленницу в Локсли была смелой и дерзкой, а потому наверняка дело должно было выгореть. И главное, это избавляло его от необходимости разрываться между долгом и беспокойством за Гая, так как тот большую часть времени будет у него на виду, а уж в своих способностях не подпустить к нему таинственного убийцу Робин не сомневался.
Объяснить своим, что нужно на некоторое время рассредоточиться и затаиться, тоже оказалось несложно. Алану хватило одного намека, Маленький Джон тоже не заставил себя упрашивать. Сложнее всего было отделаться от Мача, не желавшего оставлять любимого хозяина, и от Уилла, который настойчиво уговаривал Робина поменяться местами. Конечно, доводы, что командиру нужна свобода передвижений, а пленницу в компании Джак может караулить кто-то другой, звучали весьма логично и убедительно. Только вот устремленный на сарацинку более чем красноречивый взгляд Уилла выдавал того с головой.
Благо хоть Джак объяснять ничего не пришлось. Девушка проводила Скарлета взглядом и уточнила:
- В Локсли?
- Туда, - подтвердил Робин. - Никому и в голову не придет искать похищенную девицу в доме помощника шерифа. Главное тебе никому на глаза не попадаться.
Инструктаж Робин продолжал на ходу. Прежде чем оказаться в безопасности за стенами манора, предстояло еще туда добраться и, что самое важное, протащить с собой одурманенную пленницу.
***
До ночи Гай успел подготовить все необходимое. У него уже был опыт укрывательства в Локсли такого шумного субъекта как Робин, а потому он отлично представлял, что может понадобиться. Он отослал служанку к родне, подбросив ей достаточно денег, чтобы та не попадалась на глаза как минимум неделю. Расчистил примыкающую к кухне каморку, где хранилась всякая не слишком нужная в хозяйстве рухлядь, подготовив ее для пребывания опоенной дамочки, и лишь на закате успел на полчаса заехать в монастырь, чтобы справиться о состоянии Ричи. Когда солнце скрылось за деревьями, он уже ждал Робина.
Впрочем, караулить разбойников было все равно, что ловить лунный свет. Только что никого, а спустя мгновение в гостиной обнаруживается Робин в компании Джак, которая поддерживает нетвердо стоящую на ногах молодую женщину.
- Дверь на кухне запирать надо, а то заходи, кто хочешь, бери, что хочешь, - протянул разбойник, подпирая плечом дверной косяк.
Гай вздрогнул от неожиданности, однако быстро взял себя в руки. «Пора привыкнуть к его шуточкам», - напомнил он себе, ответив совсем другое:
- И вы умудрились протащить ее через кухонную дверку? Я многое пропустил. Сюда, - он пересек комнату, открывая дверь на кухню, а оттуда - в каморку.
- Надеюсь, места хватит всем.
- Сэр, вы так щедры, - ухмыльнулся Робин. - Боюсь, однако, эти апартаменты чересчур роскошны, чтобы поместиться там втроем. Но мы не гордые, вполне согласимся и на куда более скромные условия хозяйских спален.
- Рехнулся? - буднично уточнил Гай. - Здесь самое безопасное место в моем доме. Хватит и того, что я укрываю эту невменяемую женщину.
- Вообще-то, это мой дом, - не преминул уточнить Гуд. – Для нашей гостьи место вполне подойдет, но ты же не собираешься заставлять ночевать тут и Джак?
Гай обдумал этот вариант и с сомнением произнес, обращаясь к сарацинке.
- Мне кажется, будет разумно, если ты останешься рядом с леди, чтобы наблюдать за ее состоянием. Впрочем, если удобство сейчас важнее безопасности, я с удовольствием устрою тебя в гостевой спальне.
Джак, хлопотавшая вокруг девушки, пожала плечами, кажется, даже толком не расслышав вопроса. А вот Робин продолжал гнуть свою линию.
- Раз уж мы здесь, пусть Джак спит наверху. А нашу леди ночью и я покараулить могу.
- Джак - лекарь, - шикнул на него Гай. - В благородство будешь играть в лесу, а здесь все должно быть сделано четко и без лишнего шума. Так что возвращайся в лес. Оттуда ты сможешь поддерживать связь с теми, ради кого прячешь эту женщину. А мне проще спрятать двоих, нежели троих.
- Лес сейчас стража прочесывает. И что я там буду делать? На кочках с зайцами общаться? Я всех своих разогнал по деревням отсиживаться, пока Вейзи не успокоится. А те, кому эта женщина нужна, обретаются отнюдь не в Ноттингеме. Так что пока не придумаем, как ее вывезти, я лучше буду поблизости, – Робин отступил на пару шагов и потянулся за кувшином с водой. Он был уверен, что Гай не почует фальшь в его голосе, но все же предпочел не смотреть тому в глаза.
- Ладно, - судя по виду, Гисборн был не в восторге от того, что ему на голову свалились трое гостей, но понимал, что выбора нет. - Будешь спать в гостевой комнате. Но я настаиваю, чтобы Джак постоянно находилась рядом с женщиной.
- Отлично, - с преувеличенным энтузиазмом согласился Робина. – Постараюсь не слишком мозолить глаза.
Гуд шутовски поклонился и взбежал на второй этаж. Однако когда Гай поднялся наверх, разбойник обнаружился не в гостевой спальне, а в его собственной. Когда Гисборн вошел, он как раз закрывал ставни, всем видом выражая неодобрение, словно злосчастный кусок дерева как минимум дал ему по лбу.
- Что-то не так? - поинтересовался Гай, заходя в комнату и сбрасывая куртку.
- Заменил бы ты ставни, а то к зиме по уши в снегу окажешься, – скривился Робин. – Никуда не годятся.
- Боишься за меня или за сохранность поместья?
- Да, удивительно, как оно еще цело. Да и покрасневший нос тебе не пойдет, – попытался отшутиться Робин.
- Кого ты высматривал? - как бы между прочим поинтересовался Гай.
- Где... высматривал? – удивился Робин, постаравшись ничем не выдать замешательства, но все же запнулся на секунду. Заминка была настолько короткой, что Гай не был уверен, не почудилось ли ему.
- За окном. Ты не стал бы рисковать и высовываться без веской причины. Итак... я слушаю.
- Да я в это окно раза по три за седмицу лазаю. Знаю, как остаться незамеченным. Просто проверил, не околачивается ли поблизости кто-нибудь подозрительный.
- Что ж, хорошо, - Гай стягивал остальную одежду. Он порядком намотался за день, и надеялся, наконец, упасть в объятья Морфея.
- Да... хорошо, - пробормотал Робин, с трудом отрывая взгляд от обнаженного торса Гая. Врать себе больше не получалось, слишком уж однозначной была реакция тела, которое к доводам разума, что это не нужно и неправильно, прислушиваться не желало.
- Спокойной ночи, - скорость, с которой Робин покинул спальню, больше напоминала паническое бегство.
Гисборн проводил сбежавшего разбойника недоумевающим взглядом, после чего прикрыл дверь.
- Я ведь сразу предлагал гостевые спальни, - пробормотал он, пожимая плечами.
***
Этим утром Алан оказался в Локсли по самой банальной причине. Банда рассредоточилась по окрестным деревням, так что воришка получил отличный шанс спокойно и без опаски явиться к своему начальству, а именно к тому, кто платит, и доложить все в спокойной обстановке. Ему было что сказать, и он наделся, что труды на благо Ноттингема (и, конечно, собственного благосостояния) будут вознаграждены должным образом. С этой мыслью он осторожно пробрался в поместье.
Но судьба сегодня явно не благоволила плуту. До манора ему добраться так и не удалось. Внезапно путь ему преградил вышедший из-за угла стражник. На миг он застыл, словно налетел на невидимую преграду, а потом схватил Алана за руку и потащил к гостеприимно приоткрытой двери овина.
- Ты что здесь делаешь?! Я же велел спрятаться и сидеть тихо, - прошипел стражник голосом Робина.
Толком уснуть этой ночью у Робина не получилось, потому манор он покинул еще затемно: уладил пару мелких дел, разжился доспехами стражника, которые должны были послужить идеальной маскировкой, чтобы держатся поближе к Гисборну и присматривать за ним. И тут, пробираясь обратно в поместье, он заметил на задворках еще одного крадущегося человека, очень знакомого.
- Я и прячусь! - тут же нашелся Алан. - Но я не виноват, что приютить меня на эти дни может только сестра служанки, работающей у этого... - он кивнул на поместье, искренне надеясь, что у служанки и правда есть сестра, - так что... - парень развел руками и добавил: - У меня, к слову, встречный вопрос - а что ты здесь делаешь, еще и в таком виде?
- Слежу кой за кем, - пожал плечами Робин. – И я велел залечь на дно, что означает держаться подальше от Ноттингема, Локсли и прочих мест, где обретаются местные власти. Так что, какой бы соблазнительной ни была эта девица, лучше найди другую. Подальше отсюда. У тебя же в каждой деревне подружка, а то и не одна! Не думаю, что это сложно.
- Между прочим, у подружек этих если не мужья, то суровые братья и внушительные матери, - фыркнул Алан. - Думаешь, я за красивые глаза Гисборна сюда пришел? - он хохотнул. - Но раз так, попробую рискнуть своей шкурой где-нибудь еще.
- Нет, слава богу, он не в твоем вкусе, - на миг лицо Робина приобрело мечтательное выражение, которого, к счастью, было не видно под шлемом, и единственное, что заметил Алан - это теплую улыбку, которой, определенно не заслуживал. – Но все-таки поищи в другом месте. Если тебе без риска жизнь не мила, так у тебя в замке подружка была из прислуги, как там ее... Сусанна, кажется?
- О, нет, - Алан скривился. - Только не туда. Она меня с того случая только сковородкой и встречает.
Не то чтобы это была вся правда, но все же отношения их качественно изменились.
- Какая невосполнимая утрата для твоего гарема, - на этот раз ухмылка Робина была довольно ехидной. – Все остальные нашли, где отсидеться, и только у человека с наибольшим числом знакомств - проблемы. Хочешь, в Неттлстоун на постой к знахарке определю? Правда, у нее осталось всего два зуба, но в остальном очень милая женщина.
- Не надо, - судя по всему Алан, внезапно вспомнил некую девушку, которая точно не откажет ему в пристанище. - Ну если так... пожалуй, пойду, да? А то потом еще не найду ее... ага?..
Впрочем, он не спешил уходить. Что-то в поведении Робина показалось ему странным, и Алан решил посмотреть, как будут развиваться события дальше.
- Иди, - разрешил Робин, первым шагая к выходу, и внезапно замер. Прежде, чем выйти наружу, он сквозь приоткрытую дверь осмотрел окрестности, и внезапно заметил тень, мелькнувшую в чердачном окне одной из пристроек. Повернувшись, разбойник приложил палец к губам, поманил Алана к себе, и снова принялся всматриваться в подозрительное окно: удобно так расположенное, дом и двор - будто на ладони.
И когда Робин уже готов был признать, что ему померещилось, дверь сарая приоткрылась, пропуская закутанную в плащ фигуру. Кем бы ни был незваный гость, на слугу или крестьянского парня, решившего покувыркаться с девицей на сеновале, он не походил, те лица не прячут.
- Что? - Алан понизил голос до шепота и старался не шевелиться. - Это... тот, кого вы ждали?
- Похоже... - Незнакомец собирался уходить, а это в планы Робина не входило. Мысль о том, что этот человек может быть непричастен к покушению на Гая, из его головы благополучно выветрилась. – Обойдешь конюшню и наперерез. Бегом.
Робин сам готов был сорваться с места, и только опасение спугнуть добычу заставляло его пока не двигаться. Алан кивнул и бросился туда, куда ему показали. Он не понимал толком, что происходит, однако решил не спорить с начальством. Да и разобраться так шансов было больше.
Но то ли преследуемый тип заметил мелькнувшую тень, то ли просто нервничал, находясь там, где ему не полагалось быть, но он внезапно ускорил шаг. Робин, не раздумывая, покинул укрытие и бросился в погоню, уже не таясь. Он понимал, что шанс схватить убийцу незаметно уже упущен, и на бегу клял себя за то, что в кои веки не взял лук. Заметив бегущего к нему стражника, закутанный в плащ человек тоже припустил бегом, явно не желая общаться с представителями закона.
В какой-то момент неизвестный понял, что на прямой от погони не оторвется, и свернул в сторону, петляя между крестьянскими хибарами, словно удирающий от гончих заяц. Робин же изображал ту самую гончую, с одним отличием: зайцы, когда их нагоняешь, не норовят швырнуть в лоб чем-то тяжелым, вроде не пригодившегося арбалета, оставленного у порога ведра, или просто развешенной для просушки рубахой.
Выбежавший из-за конюшни Алан к началу представления опоздал, увидев только удаляющегося Робина, и совсем уж нечеткий силуэт преследуемого типа. Разумеется, он попытался выполнить приказ и перехватить беглеца, но выскочить наперерез не вышло, так что Алану оставалось лишь припустить вдогонку. Но он не успел, впрочем, как и Робин.
Беглец нырнул в кусты и в следующую секунду уже мчался прочь верхом, по дороге сшибив с ног попытавшегося загородить ему дорогу Робина. Подоспевшему Алану оставалось только проводить всадника взглядом и помочь атаману подняться на ноги.
- Ушел, мерзавец, – Робин стянул шлем и осторожно ощупывал челюсть, словно проверяя, все ли цело. – Ты еще здесь?
Он словно только вспомнил о присутствии Э’Дэйла.
- Дуй отсюда, пока никто не проснулся. Будешь нужен - сам найду.
Дождавшись, когда Алан скроется из виду, Робин вздохнул и поплелся обратно к манору, по дороге подобрав оброненный непрошенным гостем арбалет.
***
Спустившись утром на кухню, Гай обнаружил горячий завтрак, приготовленный сарацинкой, а также Гуда, почему-то одетого, как стражник. Робин с недовольной миной крутил в руках арбалет, а физиономию бравого разбойника украшал солидный синяк, которого вечером еще не было.
- Я пойму это так, что ты потерял все свои вещи и вынужден был нарядиться стражником, после чего неаккуратно наткнулся на сук, - Гай окинул Робина пристальным взглядом. - И... я прав, не так ли?
- На лошадь, - мрачно уточнил тот. – Всадник не пожелал останавливаться и рассказывать, что он делает под твоими окнами с этой вот игрушкой.
Гуд отложил в сторону арбалет.
- Ты шарился у меня под окнами в этом... наряде, - Гай поморщился. - Робин, ты понимаешь, к чему это может привести? У меня в доме и так находится ваша обморочная беглянка. А теперь ты разгуливаешь, еще и с арбалетом... к слову, ты уверен, что этот человек выслеживал меня? Может, он пришел за вами? Согласись, вы наделали шума, и все это очень логично.
- Я не шарился, а возвращался, - пожал плечами Робин. – Ну кого может заинтересовать стражник, идущий к помощнику шерифа? А вот тип, которого я спугнул, выбрал очень хорошую позицию, напротив твоего окна. Не будь ставни закрыты, ты имел все шансы получить с утра пораньше болт в сердце. Добропорядочные граждане не прячутся по сараям, и от стражи не удирают.
- Возможно, он собирался прикончить меня, чтобы я не мешал ему разделаться с тобой. В конце концов, помощник шерифа может поднять много стражников и навести шороху, - пожал плечами Гай. - В отличие от одного разбойника. Все возможно, но в совпадения вроде тех, что два разных человека одновременно охотятся за тобой и за мной... прости, но я не верю.
- Из чего следует, что охотятся за тобой. О чем я уже предупреждал. За мной гоняется только стража, о перемещениях которой ты осведомлен. А вот тип, что пытался тебя подстрелить в лесу, явно отважился на вторую попытку, – по выражению лица Гисборна Робин понял - убедить, что кто-то охотится именно за ним, пока не получилось. – Можешь не верить, но сейчас мне особо заняться нечем, и я с тобой пару дней под видом стражника поезжу. Поработаю телохранителем.
- Тебе, похоже, и правда заняться нечем, - произнес Гай, устраиваясь за столом. - Джак... это великолепно, - сарацинке была адресована искренняя и теплая улыбка, как ни крути, а завтрак у нее удался на славу.
- Тебя хотят убить, - гнул свое Робин. - И если ты не хочешь сам позаботиться о своей безопасности, позволь этим заняться мне. Шлем надену – никто не узнает, мало ли стражи вокруг, ты и сам, небось, всех в лицо не помнишь.
- Я помню тех, кто хорошо выполняет свои обязанности. Таковых немного. А от остальных мало толку, - отмахнулся Гисборн.
- Вот и я о чем. Еще одного стражника никто даже не заметит, а убийца к тебе подобраться не сможет, – Робин не желал отвлекаться от темы. – И всем спокойнее будет.
Гай смерил его взглядом. На миг закралась мысль, не решил ли Робин использовать ситуацию с похищенной барышней в том числе и в личных интересах. Но после одернул себя: «Я ведь сам предложил поселить их здесь».
- Да. Думаю, так всем будет лучше.
- Отлично. Я коней седлать, – Робин подхватил шлем и скрылся в направлении конюшни, пока Гай не передумал. Он в любом случае собирался выследить незадачливого убийцу, но сделать это, находясь рядом с жертвой было куда проще, чем охранять издали.
***
В Ноттингем они добрались без приключений. Там, у входа, Робину все же пришлось оставить Гая, поскольку ходить по замку в такое время даже под видом солдата было небезопасно. Рыцарь лишь надеялся, что Робину хватит благоразумия не соваться за ним.
Впрочем, узнать, насколько разбойник готов проявлять осторожность, возможности ему не представилось. С шерифом он столкнулся почти у входа в замок. Похоже, Вейзи куда-то собирался, однако, заметив помощника, остановился.
- А, Гиззи! - судя по улыбке, настроение у него было или очень хорошее, или очень плохое. – И как продвигаются поиски?
- Пока не особо успешно, - Гая покоробило подобное обращение, но он не стал на людях выказывать недовольство. - Мы делаем все возможное.
- Надеюсь, действительно все, а не как обычно. И, кстати, ускорь сбор налогов. Я хочу, что бы ты скорее выбил из этой черни положенное, – неожиданно сменил тему шериф.
- Мне сложно будет заниматься обоими делами одновременно, - осторожно заметил Гисборн. И правда, решать вопрос пропавшей девушки одновременно со сбором налогов было едва ли возможно.
- Что, намерен тратить время на бесполезные прогулки по лесу? Вот уж не замечал за тобой такой любви к природе,- тон Вейзи стал жестче. – Робин Гуда ты все равно не поймаешь, как показывает опыт. Но если тебе так нравится ползать по кустам, я, пожалуй, разрешу... после того, как соберешь деньги.
- Хорошо, – кивнул Гай, оценивая ситуацию. С одной стороны, приказ шерифа значил, что в ближайшее время Робина не станут искать, и можно будет немного расслабиться. Вот только налоги... это означало большой кусок работы. Ездить по деревням, выбивать... - Мы собирали налог совсем недавно. У крестьян ничего нет, и если в другое время разбойник мог бы подбросить им немного золота, то сейчас он... слегка занят. Я не уверен, что соберу, сколько нужно.
- А ты постарайся, Гиззи. Очень постарайся, - выражение лица у Вейзи было такое, словно он придушил очередную канарейку. – Надеюсь, ты не подхватил от своей прокаженной милосердие и другие слабости? Тряхни их хорошенько, и сразу все найдется. Я хочу отправить обоз дня через четыре. Разумеется, на тебя могут напасть разбойники. Я даже надеюсь, что они это сделают.
- Нападут? - Гай нахмурился. - Но какой тогда толк... - он готов был к тому, что его снова назовут идиотом, но решительно не понимал, в чем суть.
Вейзи выдержал паузу, видимо для большего драматического эффекта, а затем пустился в объяснения. Улыбка на лице шерифа означала, что он в восторге от озарившей его гениальной идеи.
- Сейчас разбойники затаились, и ты их не найдешь. Даже не спорь, ты уже доказал свою бесполезность в поимке этой братии в лесу. Но если ты начнешь угнетать его обожаемых крестьян, Гуд не выдержит и объявится. Тут-то мы его и схватим, или хотя бы кого-то из его людей, и обменяем на дамочку. С обозом тоже отправим отряд побольше, если разбойники в деревне не объявятся. Ну а если нападения не будет, репутация Гуда в глазах черни, которую он так рвется защищать, окажется подмочена. А принц получит выплаты, которые мы ему порядком задолжали, так что лучше бы тебе постараться, чтобы сумма перекрыла даже разочарование его высочества от потери этой вертихвостки.
После слов Вейзи ситуация прояснилась. Итак, шериф решил убить всех зайцев разом. Что ж, это было вполне возможно - оставалось лишь понять, как повернуть ситуацию себе во благо. А так можно было использовать что угодно - уж в этом Гисборн был уверен.
- Гениальный план, милорд, - кивнул он.
- Вот именно. Что бы Гуд ни сделал, нам все равно на руку, – шериф, продолжая довольно ухмыляться, потрепал Гая по щеке. - Так что иди, мальчик мой. Нагони на этих ленивых бездельников страху.
***
Следующие несколько дней прошли монотонно, в разъездах по деревням и однообразных перепалках, от которых Робин уже готов был взвыть. Прислушиваться к голосу разума, коим себя почитал предводитель разбойников, и проявлять осторожность Гай не желал. Поэтому Робин постоянно находился в напряжении, пытаясь в одиночку уследить за окрестностями, заметить опасность, и с каждым мгновением все больше напоминал перетянутую струну.
- Гисборн, ты же, кажется, должен на окружающих страх нагонять? Мог бы с собой отряд стражи взять, а не пару калек, которые за меч с трудом держатся.
- Ну что сказать, ты ведь есть - этого для страху более чем достаточно, - огрызнулся Гай. - Моего уж точно.
- Вокруг полно места. К примеру, вон тот навес. Обязательно торчать посреди площади, изображая мишень? - Робин, похоже, старался смотреть одновременно во все стороны.
- Посреди площади я лучше внушаю страх, - буркнул Гай. - Кажется, ты этого хотел совсем недавно?
- Я хотел, чтобы ты взял с собой побольше стражников. Безопаснее.
- Ты сам говорил, что они тугодумы, а теперь они вдруг стали достойными воинами?
- Ты отлично понимаешь, о чем я! Может, стражники и не очень, но все равно с ними безопаснее. От стрелы закрыть сгодятся, – проворчал разбойник, делая шаг в сторону.
- Робин, - смерил его недовольным взглядом Гай. - Пойди пройдись.
- Не могу. Я же стражника изображаю, значит, должен быть при помощнике шерифа.
- Ничего с твоим конем не случится. Совсем не обязательно на ночь глядя тащиться в монастырь.
- Локсли, на этот раз серьезно говорю, пойди пройдись, - по лицу Гая было видно, что сейчас он просто выставит разбойника за дверь.
- Я бы с радостью, но ты же в монастырь собираешься. А убийцу мы все еще не поймали.
- Робин, - Гай поднялся и прошелся по комнате. - У тебя есть два варианта. Замолчать. Или покинуть этот дом. Ты понимаешь причину?
- Молчу, - пробурчал Гуд и со вздохом принялся натягивать кольчугу. Отпускать Гая куда бы то ни было одного в его планы не входило.
У ворот аббатства Гай и спешился.
- Тебе туда нельзя, - покачал он головой. В это место его самого пускали с большим скрипом. А уж страже и подавно не дали бы войти.
- Подожду тут. Не задерживайся, – Робин с явной неохотой признал его правоту.
Гай оставался в монастыре около получаса, после чего вышел недовольный и явно мрачный.
- Поехали, – зная отношение Гая к коню, доказывать бесполезность визита в монастырь Робин не рискнул, но теперь ему не терпелось вернуться в Локсли. – Что опять не слава Богу?
- Ричи выздоравливает, но медленно, - ответил Гисборн. - Медленнее, чем мне обещали, - надо отдать рыцарю должное, он не обвинил Локсли вслух. Но фраза повисла в воздухе.
- Извини, - проворчал Робин, напряженно всматриваясь в придорожные кусты, - но твоя шкура мне дороже.
Гай кивнул. Все случившееся было неприятно, но в то же время он понимал, что Робин просто хотел сохранить ему жизнь. И неважно, показалось разбойнику или нет. «Будь я на его месте, я бы себя заподозрил, - размышлял он по дороге. - Но Локсли слишком честен, а значит, если он ходит со мной и говорит, что это для моей защиты... значит, по крайней мере, верит в это сам...»
Авторы: Lana_Valter, Toto_horse
Бета: Shiae Serpent
Название: «Друзья поневоле»
Персонажи: (в порядке появления) Робин, Мач, Король Ричард, Гисборн, Алан, Вейзи, Маленький Джон и Уилл, Матильда, Джак, Мэриан. А также Ричи в роли коня Гисборна.
Размер: Макси
Рейтинг: R
Жанр: Приключения, драма, романтика etc.
Отказ от прав: Права, вам отказано (с)
Саммари: Если бы Робин и Гисборн были друзьями…
Warnings:
1)С данной главы фик переходит в категорию СЛЭШ
2) АU (как следует из саммари) , возможно ООC
Часть 1
Часть 2
Часть 3
Часть 4
Часть 5
Часть 6
читать дальшеКогда дверь едва слышно скрипнула, пропуская закутанную в монашескую рясу фигуру, стоявший у окна мужчина в мантии архиепископа обернулся. Низко надвинутый глубокий капюшон не позволял разглядеть посетителя, тогда как лицо архиепископа при свете нескольких десятков свечей было видно отчетливо, и человек знающий без труда заметил бы фамильные черты, выдающие родство священника с семейством Плантагенетов. И если бы кто-то смог прочитать мысли позднего гостя, то сразу понял бы, что он относится к людям знающим. «Да, кровь видна, не скроешь. Будем надеяться, я не ошибся и у него хватает благоразумия, не слишком присущего потомкам Генриха».
- Ваше высокопреосвященство, - посетитель преклонил колено, целуя перстень архиепископу.
- Слушаю вас, брат. Вы так настойчиво добивались аудиенции... Предполагаю, речь пойдет о чем-то крайне важном для ордена и нашей святой матери-церкви?
- Боюсь, речь, скорее, о делах мирских, - монах выпрямился и откинул капюшон.
- Граф Хантингтон, если не ошибаюсь, - в глазах архиепископа промелькнуло удивление. - Не знал, что вы принесли обеты.
- Я и не приносил. Прошу простить мне этот маскарад, он был необходим, чтобы избежать ненужного внимания, и мои друзья из Ордена милостиво согласились помочь.
«Он меня помнит», - Робин лихорадочно пересматривал запланированную линию поведения. То, что архиепископ запомнил имя и лицо человека, которого видел всего пару раз, мельком, в окружении Ричарда, означало, что он далеко не так прост, как полагалось. И сейчас Робин судорожно вспоминал все, что ему известно об этом человеке, чтобы выстроить разговор уже в свете новых фактов.
«Джеффри, архиепископ Йоркский, признанный бастард Генриха II и какой-то мелкопоместной дворянки... похоже, умен, честолюбив, не чужд мирских радостей... Ладно, будем действовать по ситуации».
- Кажется, это ваше, – Гуд вытащил из рукава несколько писем, перевязанных бечевкой, и протянул собеседнику.
- Почему-то мне кажется, что вряд ли вами движут добрые побуждения и бескорыстное желание оказать помощь ближнему своему, - усмехнулся архиепископ, поднося компрометирующие письма к свече и наблюдая, как их охватывает пламя.
- Хотел бы я сказать, что вы ошибаетесь, ваше высокопреосвященство, но... - Робин картинно развел руками. - В обмен на эту маленькую услугу я хотел просить вас об одолжении.
- И каком же? - архиепископ стряхнул с рук пепел.
- Написать брату письмо относительно событий...
- Я не собираюсь встревать между Джоном и Ричардом, – резко оборвал его Джеффри.
- У меня и в мыслях не было просить вас вступать в конфронтацию с его высочеством, – поспешил заверить его Робин. – Речь идет о событиях в Дувре и «господине канцлере», - последние два слова он произнес с откровенной издевкой.
- Вы ведь не станете отрицать, что Лонгчамп не выполняет возложенные на него королем обязанности, а его поведение по отношению к духовной особе просто возмутительно. И кому, как не вам, знать, что большая часть средств, собранная этим человеком, оседает в его карманах, а отнюдь не в королевской казне.
- Кажется, я понял, к чему вы клоните, - архиепископ достал из неприметного шкафчика бутылку и пару кубков, налил вина и протянул один кубок собеседнику. – Продолжайте, граф, я весь внимание.
Робин кивком поблагодарил и сделал глоток. Вино было отменное.
- Не думаю, что его величеству известно о том, что творит его ставленник, - он сделал многозначительную паузу. - Разумеется, слухи до него доходят, но это всего лишь слухи, которые, как говорится, сорока на хвосте принесла. А к вам, ваше преосвященство, ваш брат весьма расположен и может прислушаться, если вы сочтете возможным написать ему о том, что творит Лонгчамп от его имени.
- Особенно если к моему письму будут прилагаться некоторые неопровержимые свидетельства... некие бумаги, например. Не так ли? – усмехнулся Джеффри. – Я могу не акцентировать внимание на том, что наш брат Джон фактически сместил канцлера и сам решает все вопросы, но даже в этом случае он вряд ли придет в восторг от моего вмешательства.
- Только в том случае, если он узнает, - вернул усмешку Робин.- А даже если и узнает, после Томаса Бекета даже король не рискнет покуситься на духовное лицо вашего ранга.
- Он был архиепископом Кентерберийским, - сухо поправил Джеффри, однако едва заметные интонации в голосе выдали, что он размышляет и находит предложение довольно заманчивым.
- Не стоит забывать также, что нынешний архиепископ уже далеко не молод, - Робин многозначительно улыбнулся, - а мнение короля играет значительную, если не решающую роль при назначении. Ducunt volentem fata, nolentem trahunt1.
- О, вы знаете латынь? - поднял бровь Джеффри. - Но королева-мать не допустит моего назначения.
- Если корону наденет Джон - несомненно. Однако Ее величество никогда не ставит личную неприязнь превыше государственных интересов. Она ни за что не поддержит вас напрямую, но если вы будете креатурой Ричарда, возражать не будет...
- Это звучит так, словно...
- Ваше высокопреосвященство, не стоит называть имен, у стен есть уши. Вы же понимаете, что я не более чем посланник и исполнитель воли некоторых высоких особ.
- Я вас понимаю, граф. Тогда остается лишь одно маленькое препятствие... леди Элизабет, - и, видя явное недоумение на лице Робина, Джеффри пояснил: - Та дама, переписку с которой вы мне предоставили.
- Она представляет проблему?
- Несомненно, - архиепископ замялся. Посвящать в свои неблаговидные дела постороннего не хотелось, но стоящий перед ним человек и так знал практически все, а главное, мог разобраться с ситуацией. – Боюсь, в определенные... моменты я был слишком... откровенен. Неосторожен. И она могла услышать то, что посторонним знать не следует.
- И где леди сейчас? – уточнил Робин.
- Если бы я знал, это не было бы проблемой, - по лицу Джеффри скользнула тень недовольства, но он быстро взял себя в руки. – Она покинула Йорк. След теряется в окрестностях Ноттингема.
- Можете не беспокоиться. Я позабочусь, чтобы леди больше не предоставляла угрозу, - пообещал Робин. - И свяжусь с вами, как только улажу этот вопрос.
- Думаю, к тому времени я со своей стороны успею подготовить все необходимое, - архиепископ протянул руку, давая понять, что аудиенция закончена. - Pax vobiscum2.
Робин коснулся губами перстня, натянул капюшон и быстро вышел.
После его ухода архиепископ еще долго размышлял над их разговором. Слова графа можно было трактовать по-разному, и он сильно сомневался, что его незадачливую любовницу отправят в мир иной. Тех, кто стоит за спиной Хантингтона, не назовешь глупцами. И они вряд ли упустят возможность заполучить такое верное средство давления на архиепископа, как леди Элизабет. При мысли о покровителях разбойного графа перед внутренним взором Джеффри промелькнуло лицо отнюдь короля, а его матери, Элеоноры, и он невольно поежился, подумав, не совершает ли ошибку.
«Нет. Джон непредсказуем, а потому опасен. Ричард ко мне расположен, что немаловажно, и если Хантингтон выполнит обещание... А он его наверняка выполнит, ему нужно это письмо от меня, вернее, нужно не столько ему... Королева-мать не станет руководствоваться личной неприязнью в ущерб любимому сыну, фавориту и стране. Определенно, лучше уж оказаться в одной упряжке с умным противником, чем с дураком...»
Желающего идти судьба ведет, нежелающего - влачит (лат.)
2 Ступай с миром; мир тебе (лат.)
***
- Как все прошло? – спросил Тук, глядя, как Робин, чертыхаясь, выпутывается из монашеского одеяния.
- Не так хорошо, как хотелось, но лучше, чем могло быть, – пожал плечами тот, справившись, наконец, с проклятой рясой. – Нашел девушку?
- Нашел. Даже ездить далеко не придется, в твоем любимом Ноттингемшире, – усмехнулся монах. – Монастырь святой Бригитты. Как рассказали добрые люди, доставили ее туда люди принца.
- Что и следовало ожидать, – вздохнул Робин. – Тебе придется задержаться в Йорке.
За разговорами и согласованием плана действий «заговорщики» добрались до постоялого двора. Брат Тук сразу ушел в свою комнату, а Робин задержался в таверне. Несмотря на поздний час, сна не было ни в одном глазу, и он, прихватив кружку с вином, примостился у стены и погрузился в размышления. Мысли, как назло, неизменно перескакивали с дел на одного невозможного типа, который постепенно превращался для Робина в навязчивую идею. Потому появление служанки он воспринял почти с облегчением. Девица была свежа, миловидна, и давала понять, что готова услужить доблестному рыцарю любыми способами.
- Милорд скучает?
«А почему бы и нет? - подумалось Робину. - У меня слишком давно никого не было, вот и лезет в голову всякая... блажь».
- Уже нет. Разве можно скучать рядом с такой красавицей, - Робин улыбнулся и, обхватив девушку за талию, притянул к себе. Как он и ожидал, протестов не последовало.
***
Утро застало предводителя разбойников в дороге. Правда, чтобы заставить себя выбраться из теплой постели и куда-то ехать, пришлось приложить почти нечеловеческие усилия. Случайная пассия оказалась страстной и весьма изобретательной. После такой бурной ночи Робину полагалось пребывать в отличном расположении духа, но, вопреки всему, настроение было далеко не радужным. Не отпускало ощущение неправильности происходящего, словно чего-то не хватало, какого-то осколка мозаики. Воображение услужливо подбросило нужные детали: также разметавшиеся по подушке темные волосы, но затуманенные страстью глаза были голубыми, а под руками ощущалась плоская грудь и стальные мышцы отнюдь не женского тела.
«Бред. Даже не думай, - убеждал себя Робин. - Просто временное помешательство, которое надо выбросить из головы, пока не довело до беды».
Женским вниманием молодой граф не был обделен никогда. Он нравился женщинам и отвечал им взаимностью. Конечно, в отличие от Алана, у него не было подружки, а то и не одной, в каждой деревне, но всегда находилась симпатичная крестьянка, готовая скрасить вечер и ночь доблестному рыцарю. А мужчины... до сего дня Робин считал, что все это осталось в прошлом, среди жарких песков Палестины. До насилия он никогда не опускался, шлюхами брезговал, и когда боевое безумие захлестывало с головой, уже не имело особого значения, в чьих объятьях забыться на ночь. Стискивая, иногда до синяков, чужие плечи, мешая страсть с яростью еще кипящей в крови битвы или горечью потерь. Ни слов, ни обещаний, просто несколько случайных эпизодов, которые помогали почувствовать себя живым.
Но это было там... Тогда как происходящее сейчас не вписывалось в рамки прежнего опыта, и как ни гнал Робин опасные мысли, они не уходили.
***
- Что дало вам повод считать, будто я пойду с вами?! - леди Элизабет, одетая в простое, похожее на монашескую рясу платье, холодно смотрела на разбойника. - Прошу вас удалится, милорд, и не оскорблять своим присутствием эту святую обитель.
Это смешало все планы Робина. Аббатиса не позволила бы ему увезти оставленную на ее попечение женщину, даже если та сама пожелала бы покинуть обитель, и потому, улучив подходящий момент, он перебрался через стену в монастырский сад. Робин был уверен, что привыкшая к роскошной и свободной жизни дама с радостью воспользуется возможностью выбраться из заточения, а имя Джеффри окажется достаточно веским аргументом, чтобы убедить ее последовать за предводителем разбойников.
Размышлять над изменившейся ситуацией у Робина времени не было. Уилл, оставшийся на стене, чтобы подстраховать атамана, махнул рукой, показывая, что к монастырю кто-то приближается, а значит, на уговоры времени не было. Леди Элизабет, еще раз одарив его ледяным взглядом, развернулась, собираясь удалиться. Робин, недолго думая, ударил ее по затылку рукоятью кинжала и, подхватив бесчувственное тело, понес к стене. К тому времени, как они с Уиллом перетащили женщину через стену, к Мачу и Джак, поджидавшим с лошадями, успел присоединиться Алан, оставленный у ворот.
- Там отряд стражи. Едут сюда. – Э’Дейл перевел взгляд на лежащую без сознания женщину и присвистнул. – Я думал, мы тут кого-то спасаем.
- Потом объясню. Делаем ноги, - Робин вскочил в седло, принял из рук Уилла жертву похищения, усадил ее перед собой, и послал коня в галоп.
Гай не представлял, откуда здесь взялись разбойники. Их присутствие в Шервуде и окрестностях Ноттингема было вполне объяснимо, но встреча в столь отдаленном месте выглядела, как минимум, странно.
Плохо было и то, что их узнали. Сопровождавшие Гисборна стражники готовы были бросится в погоню, не дожидаясь приказа, а поскольку лошадь Робина несла двоих, могли и догнать. Ситуация была хуже некуда: отдавать приказ догнать разбойников он не хотел, не отдавать - не мог. Вряд ли потом удалось бы найти подходящее объяснение столь странному поступку. Вернее, со стражей он как-нибудь выкрутился бы, солдаты не семи пядей во лбу, им достаточно сказать, что был некий приказ, выполнение которого важнее поимки Локсли. Но объяснить Вейзи, с какого перепугу помощник шерифа вздумал отпускать идущую ему прямо в руки добычу - было из разряда нереального. Поэтому Гай, проклиная все на свете, пришпорил коня и помчался за Робином, надеясь, что у разбойников хватит сноровки оторваться от погони.
- Срань господня, - выругался Робин, бросая взгляд через плечо. Так некстати появившийся отряд не отставал, а, наоборот, стремительно приближался. Кони у солдат были получше, чем у разбойников, и когда они достигли опушки, погоня уже наседала на пятки, а над головами беглецов засвистели стрелы и арбалетные болты.
- Верхом не оторваться! Джак, леди на тебе, - Робин передал повод своего коня сарацинке и скатился в кусты, на ходу вскидывая лук. Рядом приготовился стрелять Мач, чуть поодаль занимали позицию Уилл с Аланом.
Гай понял, что отвлечь своих людей не удастся.
- Не стрелять! - крикнул он, надеясь выиграть время для банды Робина, так некстати появившейся на его пути этим погожим днем. - Брать живыми!
«Спишу на желание предоставить Вейзи возможность казнить их лично...»
Стражники и сами не слишком горели желанием лезть под стрелы Робин Гуда, однако и отступить, тем паче в присутствии помощника шерифа, не могли. Отряд рассыпался цепью, пытаясь взять разбойников в кольцо и при этом по возможности укрыться от их стрел. И хотя пока никого даже не зацепило, просвистевшая в паре дюймов от уха стрела любого заставит дергаться. В какой-то момент нервы у одного из стражников сдали, и он вскинул арбалет. И тут же остальные солдаты, словно забыв о приказе, принялись осыпать болтами кусты, где предположительно засели разбойники.
- Отходим! - заорал Гисборн, мысленно поминая причинные места разных святых.
Еще несколько секунд, и начнется неконтролируемая свалка. Гай не собирался подставлять своих людей, отправляя их на верную смерть, но еще меньше хотел подвергать опасности Робина. И надеялся, что солдаты тоже, прежде всего, хотят жить, и потому последуют его приказу.
К счастью, он не ошибся. Продолжая отстреливаться, но уже не так яростно, стражники начали осторожно отходить, понукая коней пятиться. Повернуться спиной к лесу никто не рискнул, опасаясь получить стрелу. Разумеется, все знали, что Робин Гуд старается не убивать. Но из любого правила есть исключения, и никому не хотелось оказаться таким исключением. Вдруг Ричи пронзительно заржал, поднявшись на дыбы, и почти одновременно холодный ветерок скользнул по груди Гая.
Натянув поводья, он припал к шее коня, чтобы удержаться в седле, и лишь тогда увидел, что произошло. В глаза бросилось знакомое оперение, и Робин почти физически ощутил холод, которым окатил его взгляд Гая.
- Отходим, мать вашу! - рявкнул Гисборн, и на этот раз никто не осмелился ослушаться приказа. Рыцарь развернул коня и пустил его легким галопом, чтобы не нагружать раненную ногу. Нужно было поскорее уводить Ричи из этого мракобесного места, чтобы в безопасности осмотреть рану.
Но если бы Гисборн мог видеть и слышать, что в этот момент происходило среди разбойников, у него непременно возникли бы вопросы.
- Отходим, - Робин отдал своим людям аналогичный приказ, а сам стремительно бросился в сторону. Туда, где заметил еще одного лучника, целившегося в Гая. Чтобы лучше прицелиться, тот высунулся из кустов, и обнаружил себя. Однако, добравшись до укрытия стрелка, Робин обнаружил, что того уже и след простыл. Только примятая земля и несколько сломанных веток говорили о том, что нацеленная в сердце Гая стрела ему не почудилась.
- Робин, они могут вернуться, нужно спешить, - Уилл, как и остальные, явно не понимал, почему командир, вместо того, чтобы воспользоваться внезапным отступлением превосходящего по численности противника и убраться подальше, шарит по кустам.
- Хорошо, уходим, – согласился Робин, понимая, что это сейчас это самое разумное решение, как бы ни хотелось ему броситься в погоню за неведомым стрелком.
Но все-таки отходить он предпочел в том же направлении, что и убийца, и только окончательно потеряв след, свернул в сторону лагеря. В голове царил сумбур, и как ни убеждал он себя, что надо сосредоточиться на деле, получалось не очень.
Едва лесная опушка скрылась из виду, Гай остановился, спешился и принялся осматривать рану. Ричи поджимал ногу, но честно терпел, пока хозяин осматривал его, а затем обломил стрелу. Взяв его под уздцы, Гисборн направился к ближайшему поселению.
- Тут недалеко, - пробормотал он, почесав коня вдоль морды. - А там будешь как новенький, вот увидишь.
Обратный путь занял куда больше времени, чем недавняя сумасшедшая скачка, но, в конце концов, они снова оказались у ворот монастыря. После долгих препирательств, поскольку ранение коня не улучшило настроение Гая, его все же пустили за ворота. Но только во двор. И, судя по неприязненному взгляду монахини, не стоило рисковать и делать хоть шаг, если он не хотел заработать анафему на веки вечные. И Гай терпеливо ждал, поглаживая Ричи и успокаивая не то его, не то себя. Наконец он передал коня одной из монахинь, которая, как ему сказали, была искусной врачевательницей, и теперь оставалось только надеяться, что это действительно так. Увидев, как женщина ласково разговаривает с Ричи, бережно осматривая подстреленную ногу, он немного успокоился.
- Через две седьмицы сможете забрать своего коня, милорд. Мы о нем позаботимся, – монахини были немногословны и, похоже, не особо трепетали перед вторым человеком в графстве, однако важнее было то, что они обещали присмотреть за Ричи, а не их отношение.
После этого рыцаря вежливо, но настойчиво выпроводили за пределы обители, под стенами которой все это время околачивалась оставшаяся при помощнике шерифа часть отряда.
Гай прибыл в Ноттингем мрачным и угрюмым. Мысли о Робине перемежались с беспокойством о коне, и в результате все сложилось в довольно неприятную и запутанную картину. Гисборн так и не понял толком, что хотел в этом монастыре Робин, и кого он, собственно, оттуда украл. И, главное, зачем? Кто там мог быть, кроме монашек? Разве что там прятали кого-то - но кого? С другой стороны, строить предположения не было смысла, когда всегда можно спросить у Локсли. Вот только Гай не забыл, чья стрела ранила Ричи, а это было плохо. Если уж Робин хотел избавиться от погони, мог придумать другой способ.
Но судьба явно решила, что неприятностей на этот день еще недостаточно. Стоило Гаю оказаться во дворе замка, как стражник сообщил, что его требует к себе шериф, причем уже давно.
Вейзи не славился долготерпением, поэтому приветливые, ласковые нотки в голосе шерифа для Гисборна звучали в лучшем случае зловеще.
- А, Гай, мальчик мой. Заходи, заходи. Надеюсь, ты мне скажешь, что налет на женский монастырь - просто дурацкие слухи.
- Нет, - погруженный в свои мысли, Гисборн только качнул головой. - Локсли забрал оттуда женщину. Я пытался помешать, но не смог.
- Ах, не смог, - шериф картинно всплеснул руками. – Видимо, тебя подкосили труды на благо графства, у тебя такой усталый вид. Вот только отдохнуть в ближайшее время не получится, - Вейзи внезапно сорвался с ласкового тона на крик, - пока не вернешь мне эту чертову бабу! Живой и невредимой! Поднимай всю стражу, выставляй оцепление, прочесывай лес, но чтоб нашел ее! Немедленно!
- Он ушел, - повторил Гай, понимая глаза на шерифа - В лес. И, судя по тому, как он спешил, в лесу мы его не найдем, - помощник говорил спокойно, и это спокойствие шло вразрез с воплями шерифа.
- Ты так думаешь?! А тебя никто не просит думать! Берешь стражу, собак, если надо, и ищешь! Можешь хоть весь лес вырубить, если потребуется. И дороги перекрой! Пока не найдешь эту женщину, ты у меня сам в лесу ночевать будешь.
- Если вам нужен результат, мне нужно знать, кого именно я ищу. Субъект предполагает место, а следовательно, так я смогу успешнее организовать поиски. Или... могу потратить сутки, бесцельно шатаясь по лесу. Как вам будет угодно.
- Результат, субъект, ты знаешь такие сложные слова, Гисборн. Я поражен, – улыбка Вейзи была столь же добродушна, как у змеи. – Но ты ведь утверждал, что неплохо изучил разбойников, вот и прояви изобретательность. Постарайся хоть раз не выставить себя большим идиотом, чем ты есть на самом деле. К счастью, Гуд тоже мнительный идиот, и вряд ли прикончит эту стервочку, но кто знает. Отыщи девку до того, как чертов Хантингтон вывезет ее из графства.
Поняв, что получить более подробные сведения ему вряд ли удастся, Гисборн кивнул и предпочел быстро покинуть комнату - все необходимые указания получены, а значит, можно просто приступить к их выполнению... просто? Он подумал, «просто»? Не в этот раз. Чтобы прояснить ситуацию, нужно было встретиться с Робином, а Гай все еще был порядком зол на него за коня. Но в результате необходимость перевесила раздражение, и он отвез в условленное место записку, в которой сообщал, что нужно срочно встретиться. И уже после этого принялся собирать стражу, организовывать поиски и заниматься другими бестолковыми и бессмысленными вещами.
***
Не задавшийся с самого начала день становился чем дальше, тем хуже. В лагере Робина встретила мрачная Джак, что означало одно - неприятности продолжаются.
- Я ее снотворным напоила, - доложила Джак, кивая на спящую пленницу. – Только она по дороге, когда оклемалась, попыталась удрать, ногу сильно подвернула, ушиблась. В седло пару дней точно сесть не сможет.
- Кровь христова, - Робин едва не застонал. – Ладно, будем думать. Нужно найти повозку и как-то замаскировать.
К вечеру ситуация еще ухудшилась, да так, что Робин готов был проклинать всех и вся. Отправленный в деревню Джон едва не напоролся на разъезд ноттингемской стражи. Алан каким-то образом умудрился проскользнуть мимо солдат и доложил, что на дорогах появились патрули, которые проверяют каждого, кто имел неосторожность попасться им на глаза, и перетряхивают каждую повозку. И, похоже, готовился очередной рейд в лес. Заодно Алан проверил некоторые тайники и принес записку, и Робин не знал, радоваться ему или опасаться.
«На закате, в условленном месте».
После этого думать о деле не получалось: мысли упорно возвращались к заледеневшему взгляду Гисборна, когда он понял, что Робин подстрелил его драгоценного Ричи. И чуть ранее, к тому моменту, когда он заметил в кустах стрелка, готовящегося всадить стрелу Гаю в сердце.
- Мне нужно уйти, - Робин бросил записку в костер и задумчиво следил, как ее лижет пламя. – Пока отходите вглубь леса. На самую дальнюю стоянку.
И не дожидаясь, пока кто-нибудь начнет возражать или задавать вопросы, Робин подхватил плащ и скрылся в зарослях.
Гисборн ждал его в условленном месте. Наматывал круги, заложив руки за спину и погрузившись в свои мысли. На краю поляны был привязан рыжий конь - в отдалении, словно Гисборн не хотел лишний раз натыкаться на него взглядом.
К месту встречи Робин пробирался крайне осторожно, учитывая количество шаставшей в окрестностях стражи. Хотя в этой части леса доблестных защитников порядка из Ноттингема пока не наблюдалось, но по дороге Робину дважды приходилось отсиживаться, дожидаясь, пока солдаты пройдут мимо. И, добравшись до места, он не сразу дал о себе знать, а сначала осмотрелся как следует и убедился, что неожиданностей не предвидится.
- Гай, - окликнул он Гисборна, выступая из-за дерева. Даже слабо развитого инстинкта самосохранения Робина хватило, чтобы сообразить, что подкрадываться к рыцарю сейчас не стоит.
- Робин, - тот повернулся и кивнул ему. Локсли еще не успел подойти, а он уже перешел к делу. - Женщина, которую ты похитил. Шериф ищет ее, и очень серьезно. На меня давят, и нам нужно решать, что делать. Чем раньше, тем лучше.
- Я, представь себе, заметил, – Робин нахмурился. – Не повезло. Не окажись вы у монастыря, я бы успел вывезти ее за пределы графства. Только у тебя не об этом должна голова болеть.
Гуд понимал, что устроенная шерифом охота - не шутки, но мысли упорно возвращались совсем к другому вопросу. Гай поджал губы, давая понять что есть и другая проблема, но обсуждать ее с Робином как минимум глупо.
- Если бы я не погнался за тобой, возникли бы вопросы.
- Ты думаешь, я твоего драгоценного коня подстрелил, чтобы от погони отвязаться?! Гисборн, ты идиот, – не сдержался Робин. – Так вот, если ты не заметил - тебя пытались убить! Кто-то не поленился выяснить, куда ты поедешь, и подготовить засаду.
- Убить... меня? - Гай с удивлением покосился на Робина и нахмурился. - Я ничего не заметил.
Он понимал, что Робин не стал бы выдумывать подобное, но сейчас беспокойство за Ричи затмевало все остальное.
- Вот именно, - проворчал Робин, наконец, взяв себя в руки. – Кроме нас там был кто-то еще, и поджидал он явно тебя. Я не смог рассмотреть, кто, в последний момент заметил. Пришлось подранить твоего коня. Уж прости, но я предпочел, чтобы дыра была в конской шкуре, а не в твоей.
- Если ты успел подстрелить моего коня, почему не снял стрелка? - Гай недоверчиво вскинул бровь. С его точки зрения это было бы гораздо логичнее.
- Стрелка бы не успел, - хмуро пояснил Робин. - Развернуться надо было, и ветки мешали, а потом эта сволочь удрала.
- Но ветки не помешали тебе попасть в Ричи, - огрызнулся Гисборн, но тут же взял себя в руки. - Давай разберемся, что делать с этой... женщиной. Кстати, кто она?
- Он бы успел выстрелить... - Робин осекся, понимая, что вряд ли удастся сейчас что-либо доказать Гаю, учитывая, насколько тот привязан к своему коню. - А женщина – бывшая любовница одного высокопоставленного лорда, поддержкой которого я рассчитывал заручиться. И в обмен на помощь пообещал урегулировать ситуацию – леди знает слишком много лишнего.
- Видимо, этот лорд очень влиятелен, раз ты занялся этой проблемой... и раз ей занялся шериф, - Гай хмуро смотрел на него. - Вопрос в том, как нам обоим выйти сухими из воды.
- Не знаю, - Робин потер виски, лицо у него было уставшее. – Все пошло не так. Я думал, успею увезти ее из Ноттингемшира. А сейчас ее даже в лесу прятать не выход, Вейзи серьезно за дело взялся. Хоть с боем прорывайся...
- Можно спрятать ее в Локсли, - произнес Гай. - Если она не будет шуметь.
- И ты на это пойдешь? - Робин бросил на Гая изумленный взгляд, после чего тяжело вздохнул. – Не лучший хороший выход. Похоже, Вейзи или кто-то еще успел с ней договориться, так что леди не в восторге от нашей компании. Разве что Джак сумеет приготовить сонное зелье получше.
- У меня самое безопасное место. Или ее придется убить, что тоже вариант.
- Вариант, - нехотя признал Робин. - Но я не могу убить человека только потому, что так будет проще, пока есть хоть малейшая возможность этого избежать.
- Ну, раз ты такой щепетильный, привози ее ко мне, сегодня ночью. Стража будет прочесывать окраины, сможешь приехать без особых проблем. Но все равно... будь осторожнее.
- Когда это я был неосторожен, - Робин нахмурился. - Мысль хорошая, но мне она не очень нравится. Слишком рискованно. Особенно учитывая, что неподалеку шастает тип, мечтающий спровадить тебя к праотцам.
- Этим типом ты сможешь заняться вплотную, пока барышня у меня на руках. Считай, что я спасаю свою шкуру, - усмехнулся Гай. - Ну, или своего коня.
- О своей шкуре позаботься!- снова не сдержался Робин. Он боялся за Гисборна, а тот упорно не желал всерьез воспринимать угрозу. – Проклятие, у тебя что, чувство самосохранения совсем пропало за три года?
- Я не видел этого человека, - Гай качнул головой. - Возможно... ты переоцениваешь угрозу.
- Когда тебе в грудь стрелу всадят, ты тоже будешь считать, что мне померещилось? Я бы все-таки советовал тебе носить кольчугу и почаще оглядываться.
- Я приму твой совет к сведению, - расплывчато пообещал Гай. - А пока предлагаю перейти к основной проблеме. Та женщина. Ее нужно доставить в Локсли.
- Мне эта идея все еще не нравится, но это, пожалуй, лучший вариант, - Робин принялся расхаживать по поляне, словно физически не мог оставаться на одном месте дольше пары минут. – Ну, ты у нас помощник шерифа, направь усилия стражи в нужное русло, подальше от Локсли. И чтобы дамочка не шумела, ее придется опоить. Признавайся, на самом деле ты все это затеял, чтобы заполучить мою сарацинку?
- Сарацинку? - не сразу понял Гай, но потом сообразил, о чем речь. - Да, похоже, ее придется поселить в Локсли. Я не смогу постоянно присматривать за твоей ценной добычей, пусть даже одурманенной.
- Вот именно, тебе же надо разбойников ловить, - ухмыльнулся Робин. – А мне тоже найдется, чем заняться, так что Джак лучший вариант. Значит, позаботься, чтобы вечером солдаты там не околачивались, и спровадь служанку. Навестить родню там, или еще куда-нибудь подальше. Думаешь, пары дней хватит, чтобы Вейзи убедился, что птичка упорхнула, и ему ловить нечего?
- Боюсь, эту птичку он будет ловить дай бог, если только неделю, - вздохнул Гай. - Поэтому берите все необходимое, чтобы потом не придется мотаться в Локсли с чем-нибудь, привлекающим внимание. Это я о травах. Хотя их я могу приносить под предлогом лечения Ричи, - при упоминании о коне рыцарь заметно помрачнел.
- Вот уж воистину от нарушения шестой заповеди одни сложности. Только почему-то совсем не у тех, кто эту заповедь нарушал, - скривился Робин. – Дольше пары дней нам у тебя отсиживаться не стоит, рискованно. Но, может, за это время придумаем, как выкрутиться, так что как стемнеет, жди в гости.
- Хорошо, - Гай напоследок смерил Робина таким взглядом, словно пытался высмотреть что-то, ведомое ему одному. А потом развернулся и поспешил в сторону деревни, чтобы подготовить все к приходу нелегальных гостей, отослать служанку и проведать Ричи. А еще были его непосредственные обязанности и та головная боль, которую взвалил не него шериф.
Робин в свою очередь поспешил в лагерь. Идея спрятать пленницу в Локсли была смелой и дерзкой, а потому наверняка дело должно было выгореть. И главное, это избавляло его от необходимости разрываться между долгом и беспокойством за Гая, так как тот большую часть времени будет у него на виду, а уж в своих способностях не подпустить к нему таинственного убийцу Робин не сомневался.
Объяснить своим, что нужно на некоторое время рассредоточиться и затаиться, тоже оказалось несложно. Алану хватило одного намека, Маленький Джон тоже не заставил себя упрашивать. Сложнее всего было отделаться от Мача, не желавшего оставлять любимого хозяина, и от Уилла, который настойчиво уговаривал Робина поменяться местами. Конечно, доводы, что командиру нужна свобода передвижений, а пленницу в компании Джак может караулить кто-то другой, звучали весьма логично и убедительно. Только вот устремленный на сарацинку более чем красноречивый взгляд Уилла выдавал того с головой.
Благо хоть Джак объяснять ничего не пришлось. Девушка проводила Скарлета взглядом и уточнила:
- В Локсли?
- Туда, - подтвердил Робин. - Никому и в голову не придет искать похищенную девицу в доме помощника шерифа. Главное тебе никому на глаза не попадаться.
Инструктаж Робин продолжал на ходу. Прежде чем оказаться в безопасности за стенами манора, предстояло еще туда добраться и, что самое важное, протащить с собой одурманенную пленницу.
***
До ночи Гай успел подготовить все необходимое. У него уже был опыт укрывательства в Локсли такого шумного субъекта как Робин, а потому он отлично представлял, что может понадобиться. Он отослал служанку к родне, подбросив ей достаточно денег, чтобы та не попадалась на глаза как минимум неделю. Расчистил примыкающую к кухне каморку, где хранилась всякая не слишком нужная в хозяйстве рухлядь, подготовив ее для пребывания опоенной дамочки, и лишь на закате успел на полчаса заехать в монастырь, чтобы справиться о состоянии Ричи. Когда солнце скрылось за деревьями, он уже ждал Робина.
Впрочем, караулить разбойников было все равно, что ловить лунный свет. Только что никого, а спустя мгновение в гостиной обнаруживается Робин в компании Джак, которая поддерживает нетвердо стоящую на ногах молодую женщину.
- Дверь на кухне запирать надо, а то заходи, кто хочешь, бери, что хочешь, - протянул разбойник, подпирая плечом дверной косяк.
Гай вздрогнул от неожиданности, однако быстро взял себя в руки. «Пора привыкнуть к его шуточкам», - напомнил он себе, ответив совсем другое:
- И вы умудрились протащить ее через кухонную дверку? Я многое пропустил. Сюда, - он пересек комнату, открывая дверь на кухню, а оттуда - в каморку.
- Надеюсь, места хватит всем.
- Сэр, вы так щедры, - ухмыльнулся Робин. - Боюсь, однако, эти апартаменты чересчур роскошны, чтобы поместиться там втроем. Но мы не гордые, вполне согласимся и на куда более скромные условия хозяйских спален.
- Рехнулся? - буднично уточнил Гай. - Здесь самое безопасное место в моем доме. Хватит и того, что я укрываю эту невменяемую женщину.
- Вообще-то, это мой дом, - не преминул уточнить Гуд. – Для нашей гостьи место вполне подойдет, но ты же не собираешься заставлять ночевать тут и Джак?
Гай обдумал этот вариант и с сомнением произнес, обращаясь к сарацинке.
- Мне кажется, будет разумно, если ты останешься рядом с леди, чтобы наблюдать за ее состоянием. Впрочем, если удобство сейчас важнее безопасности, я с удовольствием устрою тебя в гостевой спальне.
Джак, хлопотавшая вокруг девушки, пожала плечами, кажется, даже толком не расслышав вопроса. А вот Робин продолжал гнуть свою линию.
- Раз уж мы здесь, пусть Джак спит наверху. А нашу леди ночью и я покараулить могу.
- Джак - лекарь, - шикнул на него Гай. - В благородство будешь играть в лесу, а здесь все должно быть сделано четко и без лишнего шума. Так что возвращайся в лес. Оттуда ты сможешь поддерживать связь с теми, ради кого прячешь эту женщину. А мне проще спрятать двоих, нежели троих.
- Лес сейчас стража прочесывает. И что я там буду делать? На кочках с зайцами общаться? Я всех своих разогнал по деревням отсиживаться, пока Вейзи не успокоится. А те, кому эта женщина нужна, обретаются отнюдь не в Ноттингеме. Так что пока не придумаем, как ее вывезти, я лучше буду поблизости, – Робин отступил на пару шагов и потянулся за кувшином с водой. Он был уверен, что Гай не почует фальшь в его голосе, но все же предпочел не смотреть тому в глаза.
- Ладно, - судя по виду, Гисборн был не в восторге от того, что ему на голову свалились трое гостей, но понимал, что выбора нет. - Будешь спать в гостевой комнате. Но я настаиваю, чтобы Джак постоянно находилась рядом с женщиной.
- Отлично, - с преувеличенным энтузиазмом согласился Робина. – Постараюсь не слишком мозолить глаза.
Гуд шутовски поклонился и взбежал на второй этаж. Однако когда Гай поднялся наверх, разбойник обнаружился не в гостевой спальне, а в его собственной. Когда Гисборн вошел, он как раз закрывал ставни, всем видом выражая неодобрение, словно злосчастный кусок дерева как минимум дал ему по лбу.
- Что-то не так? - поинтересовался Гай, заходя в комнату и сбрасывая куртку.
- Заменил бы ты ставни, а то к зиме по уши в снегу окажешься, – скривился Робин. – Никуда не годятся.
- Боишься за меня или за сохранность поместья?
- Да, удивительно, как оно еще цело. Да и покрасневший нос тебе не пойдет, – попытался отшутиться Робин.
- Кого ты высматривал? - как бы между прочим поинтересовался Гай.
- Где... высматривал? – удивился Робин, постаравшись ничем не выдать замешательства, но все же запнулся на секунду. Заминка была настолько короткой, что Гай не был уверен, не почудилось ли ему.
- За окном. Ты не стал бы рисковать и высовываться без веской причины. Итак... я слушаю.
- Да я в это окно раза по три за седмицу лазаю. Знаю, как остаться незамеченным. Просто проверил, не околачивается ли поблизости кто-нибудь подозрительный.
- Что ж, хорошо, - Гай стягивал остальную одежду. Он порядком намотался за день, и надеялся, наконец, упасть в объятья Морфея.
- Да... хорошо, - пробормотал Робин, с трудом отрывая взгляд от обнаженного торса Гая. Врать себе больше не получалось, слишком уж однозначной была реакция тела, которое к доводам разума, что это не нужно и неправильно, прислушиваться не желало.
- Спокойной ночи, - скорость, с которой Робин покинул спальню, больше напоминала паническое бегство.
Гисборн проводил сбежавшего разбойника недоумевающим взглядом, после чего прикрыл дверь.
- Я ведь сразу предлагал гостевые спальни, - пробормотал он, пожимая плечами.
***
Этим утром Алан оказался в Локсли по самой банальной причине. Банда рассредоточилась по окрестным деревням, так что воришка получил отличный шанс спокойно и без опаски явиться к своему начальству, а именно к тому, кто платит, и доложить все в спокойной обстановке. Ему было что сказать, и он наделся, что труды на благо Ноттингема (и, конечно, собственного благосостояния) будут вознаграждены должным образом. С этой мыслью он осторожно пробрался в поместье.
Но судьба сегодня явно не благоволила плуту. До манора ему добраться так и не удалось. Внезапно путь ему преградил вышедший из-за угла стражник. На миг он застыл, словно налетел на невидимую преграду, а потом схватил Алана за руку и потащил к гостеприимно приоткрытой двери овина.
- Ты что здесь делаешь?! Я же велел спрятаться и сидеть тихо, - прошипел стражник голосом Робина.
Толком уснуть этой ночью у Робина не получилось, потому манор он покинул еще затемно: уладил пару мелких дел, разжился доспехами стражника, которые должны были послужить идеальной маскировкой, чтобы держатся поближе к Гисборну и присматривать за ним. И тут, пробираясь обратно в поместье, он заметил на задворках еще одного крадущегося человека, очень знакомого.
- Я и прячусь! - тут же нашелся Алан. - Но я не виноват, что приютить меня на эти дни может только сестра служанки, работающей у этого... - он кивнул на поместье, искренне надеясь, что у служанки и правда есть сестра, - так что... - парень развел руками и добавил: - У меня, к слову, встречный вопрос - а что ты здесь делаешь, еще и в таком виде?
- Слежу кой за кем, - пожал плечами Робин. – И я велел залечь на дно, что означает держаться подальше от Ноттингема, Локсли и прочих мест, где обретаются местные власти. Так что, какой бы соблазнительной ни была эта девица, лучше найди другую. Подальше отсюда. У тебя же в каждой деревне подружка, а то и не одна! Не думаю, что это сложно.
- Между прочим, у подружек этих если не мужья, то суровые братья и внушительные матери, - фыркнул Алан. - Думаешь, я за красивые глаза Гисборна сюда пришел? - он хохотнул. - Но раз так, попробую рискнуть своей шкурой где-нибудь еще.
- Нет, слава богу, он не в твоем вкусе, - на миг лицо Робина приобрело мечтательное выражение, которого, к счастью, было не видно под шлемом, и единственное, что заметил Алан - это теплую улыбку, которой, определенно не заслуживал. – Но все-таки поищи в другом месте. Если тебе без риска жизнь не мила, так у тебя в замке подружка была из прислуги, как там ее... Сусанна, кажется?
- О, нет, - Алан скривился. - Только не туда. Она меня с того случая только сковородкой и встречает.
Не то чтобы это была вся правда, но все же отношения их качественно изменились.
- Какая невосполнимая утрата для твоего гарема, - на этот раз ухмылка Робина была довольно ехидной. – Все остальные нашли, где отсидеться, и только у человека с наибольшим числом знакомств - проблемы. Хочешь, в Неттлстоун на постой к знахарке определю? Правда, у нее осталось всего два зуба, но в остальном очень милая женщина.
- Не надо, - судя по всему Алан, внезапно вспомнил некую девушку, которая точно не откажет ему в пристанище. - Ну если так... пожалуй, пойду, да? А то потом еще не найду ее... ага?..
Впрочем, он не спешил уходить. Что-то в поведении Робина показалось ему странным, и Алан решил посмотреть, как будут развиваться события дальше.
- Иди, - разрешил Робин, первым шагая к выходу, и внезапно замер. Прежде, чем выйти наружу, он сквозь приоткрытую дверь осмотрел окрестности, и внезапно заметил тень, мелькнувшую в чердачном окне одной из пристроек. Повернувшись, разбойник приложил палец к губам, поманил Алана к себе, и снова принялся всматриваться в подозрительное окно: удобно так расположенное, дом и двор - будто на ладони.
И когда Робин уже готов был признать, что ему померещилось, дверь сарая приоткрылась, пропуская закутанную в плащ фигуру. Кем бы ни был незваный гость, на слугу или крестьянского парня, решившего покувыркаться с девицей на сеновале, он не походил, те лица не прячут.
- Что? - Алан понизил голос до шепота и старался не шевелиться. - Это... тот, кого вы ждали?
- Похоже... - Незнакомец собирался уходить, а это в планы Робина не входило. Мысль о том, что этот человек может быть непричастен к покушению на Гая, из его головы благополучно выветрилась. – Обойдешь конюшню и наперерез. Бегом.
Робин сам готов был сорваться с места, и только опасение спугнуть добычу заставляло его пока не двигаться. Алан кивнул и бросился туда, куда ему показали. Он не понимал толком, что происходит, однако решил не спорить с начальством. Да и разобраться так шансов было больше.
Но то ли преследуемый тип заметил мелькнувшую тень, то ли просто нервничал, находясь там, где ему не полагалось быть, но он внезапно ускорил шаг. Робин, не раздумывая, покинул укрытие и бросился в погоню, уже не таясь. Он понимал, что шанс схватить убийцу незаметно уже упущен, и на бегу клял себя за то, что в кои веки не взял лук. Заметив бегущего к нему стражника, закутанный в плащ человек тоже припустил бегом, явно не желая общаться с представителями закона.
В какой-то момент неизвестный понял, что на прямой от погони не оторвется, и свернул в сторону, петляя между крестьянскими хибарами, словно удирающий от гончих заяц. Робин же изображал ту самую гончую, с одним отличием: зайцы, когда их нагоняешь, не норовят швырнуть в лоб чем-то тяжелым, вроде не пригодившегося арбалета, оставленного у порога ведра, или просто развешенной для просушки рубахой.
Выбежавший из-за конюшни Алан к началу представления опоздал, увидев только удаляющегося Робина, и совсем уж нечеткий силуэт преследуемого типа. Разумеется, он попытался выполнить приказ и перехватить беглеца, но выскочить наперерез не вышло, так что Алану оставалось лишь припустить вдогонку. Но он не успел, впрочем, как и Робин.
Беглец нырнул в кусты и в следующую секунду уже мчался прочь верхом, по дороге сшибив с ног попытавшегося загородить ему дорогу Робина. Подоспевшему Алану оставалось только проводить всадника взглядом и помочь атаману подняться на ноги.
- Ушел, мерзавец, – Робин стянул шлем и осторожно ощупывал челюсть, словно проверяя, все ли цело. – Ты еще здесь?
Он словно только вспомнил о присутствии Э’Дэйла.
- Дуй отсюда, пока никто не проснулся. Будешь нужен - сам найду.
Дождавшись, когда Алан скроется из виду, Робин вздохнул и поплелся обратно к манору, по дороге подобрав оброненный непрошенным гостем арбалет.
***
Спустившись утром на кухню, Гай обнаружил горячий завтрак, приготовленный сарацинкой, а также Гуда, почему-то одетого, как стражник. Робин с недовольной миной крутил в руках арбалет, а физиономию бравого разбойника украшал солидный синяк, которого вечером еще не было.
- Я пойму это так, что ты потерял все свои вещи и вынужден был нарядиться стражником, после чего неаккуратно наткнулся на сук, - Гай окинул Робина пристальным взглядом. - И... я прав, не так ли?
- На лошадь, - мрачно уточнил тот. – Всадник не пожелал останавливаться и рассказывать, что он делает под твоими окнами с этой вот игрушкой.
Гуд отложил в сторону арбалет.
- Ты шарился у меня под окнами в этом... наряде, - Гай поморщился. - Робин, ты понимаешь, к чему это может привести? У меня в доме и так находится ваша обморочная беглянка. А теперь ты разгуливаешь, еще и с арбалетом... к слову, ты уверен, что этот человек выслеживал меня? Может, он пришел за вами? Согласись, вы наделали шума, и все это очень логично.
- Я не шарился, а возвращался, - пожал плечами Робин. – Ну кого может заинтересовать стражник, идущий к помощнику шерифа? А вот тип, которого я спугнул, выбрал очень хорошую позицию, напротив твоего окна. Не будь ставни закрыты, ты имел все шансы получить с утра пораньше болт в сердце. Добропорядочные граждане не прячутся по сараям, и от стражи не удирают.
- Возможно, он собирался прикончить меня, чтобы я не мешал ему разделаться с тобой. В конце концов, помощник шерифа может поднять много стражников и навести шороху, - пожал плечами Гай. - В отличие от одного разбойника. Все возможно, но в совпадения вроде тех, что два разных человека одновременно охотятся за тобой и за мной... прости, но я не верю.
- Из чего следует, что охотятся за тобой. О чем я уже предупреждал. За мной гоняется только стража, о перемещениях которой ты осведомлен. А вот тип, что пытался тебя подстрелить в лесу, явно отважился на вторую попытку, – по выражению лица Гисборна Робин понял - убедить, что кто-то охотится именно за ним, пока не получилось. – Можешь не верить, но сейчас мне особо заняться нечем, и я с тобой пару дней под видом стражника поезжу. Поработаю телохранителем.
- Тебе, похоже, и правда заняться нечем, - произнес Гай, устраиваясь за столом. - Джак... это великолепно, - сарацинке была адресована искренняя и теплая улыбка, как ни крути, а завтрак у нее удался на славу.
- Тебя хотят убить, - гнул свое Робин. - И если ты не хочешь сам позаботиться о своей безопасности, позволь этим заняться мне. Шлем надену – никто не узнает, мало ли стражи вокруг, ты и сам, небось, всех в лицо не помнишь.
- Я помню тех, кто хорошо выполняет свои обязанности. Таковых немного. А от остальных мало толку, - отмахнулся Гисборн.
- Вот и я о чем. Еще одного стражника никто даже не заметит, а убийца к тебе подобраться не сможет, – Робин не желал отвлекаться от темы. – И всем спокойнее будет.
Гай смерил его взглядом. На миг закралась мысль, не решил ли Робин использовать ситуацию с похищенной барышней в том числе и в личных интересах. Но после одернул себя: «Я ведь сам предложил поселить их здесь».
- Да. Думаю, так всем будет лучше.
- Отлично. Я коней седлать, – Робин подхватил шлем и скрылся в направлении конюшни, пока Гай не передумал. Он в любом случае собирался выследить незадачливого убийцу, но сделать это, находясь рядом с жертвой было куда проще, чем охранять издали.
***
В Ноттингем они добрались без приключений. Там, у входа, Робину все же пришлось оставить Гая, поскольку ходить по замку в такое время даже под видом солдата было небезопасно. Рыцарь лишь надеялся, что Робину хватит благоразумия не соваться за ним.
Впрочем, узнать, насколько разбойник готов проявлять осторожность, возможности ему не представилось. С шерифом он столкнулся почти у входа в замок. Похоже, Вейзи куда-то собирался, однако, заметив помощника, остановился.
- А, Гиззи! - судя по улыбке, настроение у него было или очень хорошее, или очень плохое. – И как продвигаются поиски?
- Пока не особо успешно, - Гая покоробило подобное обращение, но он не стал на людях выказывать недовольство. - Мы делаем все возможное.
- Надеюсь, действительно все, а не как обычно. И, кстати, ускорь сбор налогов. Я хочу, что бы ты скорее выбил из этой черни положенное, – неожиданно сменил тему шериф.
- Мне сложно будет заниматься обоими делами одновременно, - осторожно заметил Гисборн. И правда, решать вопрос пропавшей девушки одновременно со сбором налогов было едва ли возможно.
- Что, намерен тратить время на бесполезные прогулки по лесу? Вот уж не замечал за тобой такой любви к природе,- тон Вейзи стал жестче. – Робин Гуда ты все равно не поймаешь, как показывает опыт. Но если тебе так нравится ползать по кустам, я, пожалуй, разрешу... после того, как соберешь деньги.
- Хорошо, – кивнул Гай, оценивая ситуацию. С одной стороны, приказ шерифа значил, что в ближайшее время Робина не станут искать, и можно будет немного расслабиться. Вот только налоги... это означало большой кусок работы. Ездить по деревням, выбивать... - Мы собирали налог совсем недавно. У крестьян ничего нет, и если в другое время разбойник мог бы подбросить им немного золота, то сейчас он... слегка занят. Я не уверен, что соберу, сколько нужно.
- А ты постарайся, Гиззи. Очень постарайся, - выражение лица у Вейзи было такое, словно он придушил очередную канарейку. – Надеюсь, ты не подхватил от своей прокаженной милосердие и другие слабости? Тряхни их хорошенько, и сразу все найдется. Я хочу отправить обоз дня через четыре. Разумеется, на тебя могут напасть разбойники. Я даже надеюсь, что они это сделают.
- Нападут? - Гай нахмурился. - Но какой тогда толк... - он готов был к тому, что его снова назовут идиотом, но решительно не понимал, в чем суть.
Вейзи выдержал паузу, видимо для большего драматического эффекта, а затем пустился в объяснения. Улыбка на лице шерифа означала, что он в восторге от озарившей его гениальной идеи.
- Сейчас разбойники затаились, и ты их не найдешь. Даже не спорь, ты уже доказал свою бесполезность в поимке этой братии в лесу. Но если ты начнешь угнетать его обожаемых крестьян, Гуд не выдержит и объявится. Тут-то мы его и схватим, или хотя бы кого-то из его людей, и обменяем на дамочку. С обозом тоже отправим отряд побольше, если разбойники в деревне не объявятся. Ну а если нападения не будет, репутация Гуда в глазах черни, которую он так рвется защищать, окажется подмочена. А принц получит выплаты, которые мы ему порядком задолжали, так что лучше бы тебе постараться, чтобы сумма перекрыла даже разочарование его высочества от потери этой вертихвостки.
После слов Вейзи ситуация прояснилась. Итак, шериф решил убить всех зайцев разом. Что ж, это было вполне возможно - оставалось лишь понять, как повернуть ситуацию себе во благо. А так можно было использовать что угодно - уж в этом Гисборн был уверен.
- Гениальный план, милорд, - кивнул он.
- Вот именно. Что бы Гуд ни сделал, нам все равно на руку, – шериф, продолжая довольно ухмыляться, потрепал Гая по щеке. - Так что иди, мальчик мой. Нагони на этих ленивых бездельников страху.
***
Следующие несколько дней прошли монотонно, в разъездах по деревням и однообразных перепалках, от которых Робин уже готов был взвыть. Прислушиваться к голосу разума, коим себя почитал предводитель разбойников, и проявлять осторожность Гай не желал. Поэтому Робин постоянно находился в напряжении, пытаясь в одиночку уследить за окрестностями, заметить опасность, и с каждым мгновением все больше напоминал перетянутую струну.
- Гисборн, ты же, кажется, должен на окружающих страх нагонять? Мог бы с собой отряд стражи взять, а не пару калек, которые за меч с трудом держатся.
- Ну что сказать, ты ведь есть - этого для страху более чем достаточно, - огрызнулся Гай. - Моего уж точно.
- Вокруг полно места. К примеру, вон тот навес. Обязательно торчать посреди площади, изображая мишень? - Робин, похоже, старался смотреть одновременно во все стороны.
- Посреди площади я лучше внушаю страх, - буркнул Гай. - Кажется, ты этого хотел совсем недавно?
- Я хотел, чтобы ты взял с собой побольше стражников. Безопаснее.
- Ты сам говорил, что они тугодумы, а теперь они вдруг стали достойными воинами?
- Ты отлично понимаешь, о чем я! Может, стражники и не очень, но все равно с ними безопаснее. От стрелы закрыть сгодятся, – проворчал разбойник, делая шаг в сторону.
- Робин, - смерил его недовольным взглядом Гай. - Пойди пройдись.
- Не могу. Я же стражника изображаю, значит, должен быть при помощнике шерифа.
- Ничего с твоим конем не случится. Совсем не обязательно на ночь глядя тащиться в монастырь.
- Локсли, на этот раз серьезно говорю, пойди пройдись, - по лицу Гая было видно, что сейчас он просто выставит разбойника за дверь.
- Я бы с радостью, но ты же в монастырь собираешься. А убийцу мы все еще не поймали.
- Робин, - Гай поднялся и прошелся по комнате. - У тебя есть два варианта. Замолчать. Или покинуть этот дом. Ты понимаешь причину?
- Молчу, - пробурчал Гуд и со вздохом принялся натягивать кольчугу. Отпускать Гая куда бы то ни было одного в его планы не входило.
У ворот аббатства Гай и спешился.
- Тебе туда нельзя, - покачал он головой. В это место его самого пускали с большим скрипом. А уж страже и подавно не дали бы войти.
- Подожду тут. Не задерживайся, – Робин с явной неохотой признал его правоту.
Гай оставался в монастыре около получаса, после чего вышел недовольный и явно мрачный.
- Поехали, – зная отношение Гая к коню, доказывать бесполезность визита в монастырь Робин не рискнул, но теперь ему не терпелось вернуться в Локсли. – Что опять не слава Богу?
- Ричи выздоравливает, но медленно, - ответил Гисборн. - Медленнее, чем мне обещали, - надо отдать рыцарю должное, он не обвинил Локсли вслух. Но фраза повисла в воздухе.
- Извини, - проворчал Робин, напряженно всматриваясь в придорожные кусты, - но твоя шкура мне дороже.
Гай кивнул. Все случившееся было неприятно, но в то же время он понимал, что Робин просто хотел сохранить ему жизнь. И неважно, показалось разбойнику или нет. «Будь я на его месте, я бы себя заподозрил, - размышлял он по дороге. - Но Локсли слишком честен, а значит, если он ходит со мной и говорит, что это для моей защиты... значит, по крайней мере, верит в это сам...»
@темы: Робин Гуд, Фанфики, Гай Гисборн
Ещё. На мой взгляд очень аккуратно написано - и переход с слэшу и сам слэш.
Надеюсь на продолжение.
Читается на одном дыхании. Есть в этом произведении что-то, что захватывает с первых строк и не отпускает до самого конца.
Только сдается мне, что Робин еще испортит Гаю малину с Мэриан...
уважаемые авторы, большое спасибо!
прочитала с большим удовольствием. И да, присоединяюсь к Гвенде - все очень аккуратно и обоснуйно.
И с интригой хорошо - совершенно самостоятельной, не цепляющейся за сериал
А интрига да, интереснее же придумать что-то свое, по возможности опираясь на исторические факты чем следовать за сериалом.) Каноничные моменты еще будут, но опять же совершенно в другом ракурсе.
А интрига да, интереснее же придумать что-то свое, по возможности опираясь на исторические факты чем следовать за сериалом.)
конечно