Автор: Caitlin O*Shannessy
Бета: abarai_takana
Рейтинг: G
Жанр: drama/romance
Герои: практически все
Размер: миди
Дискламер: сериал - BBC, натворительство - фикрайтерам
Саммари: АУ третьего сезона
Комментарии автора:
огромное спасибо -
abarai_takana - за глубокую редактуру сказки и вычитывание всего текста;
Antitheos - за клип об Изабелле, Вы мне очень помогли выстроить ее образ;
RonaVorona - за то, что она подбила меня сесть и захламить сайт еще одним фиком
green_mouse и kate-kapella - за то, что нашли ошибку и помогли ее исправить
а также всем участникам дискуссии к первой части фика.
читать дальше
Мач
Мастер Робин придумал, как спасти Ноттингем - ведь принц Джон обещал сжечь город, коли шериф не своей смертью помрет. Хозяин пошел в Керклис - уж не знаю, какие слова он нашел, но убедил аббата. Прихожане аббата как святого чтят, да и архиепископ, говорят, с ним считается. Вот аббат и выступил: дескать, все жители Ноттингема - под защитой святой матери нашей - церкви. А с церковью не с руки даже принцу спорить.
Правда, аббат говорил, де-убийцу шерифа судить нужно. А леди Мэриан возьми и скажи «нет». Точно она мастера Робина не знает, да хозяин даже Гисборна никому бы не выдал. Разве наш хозяин способен что подлое сделать?
Вот мы аббату и не сказали, кто шерифа порешил. Только не знали, как дальше с Гисборном быть. Леди Мэриан советовала - отпустим, пусть идет, куда хочет. Но мастер Робин боялся, что Гисборн понял, где наш лагерь, и запросто всех нас принцу сдаст. Откупится от убийства шерифа, значит.
Пока судили да рядили, вести из Ноттингема пришли. Принц-то быстро преемника Вейзи нашел. Богатого сквайра Торнтона. А тут Алан заявился, предатель, - и говорит, Торнтон-то на сестре Гисборна женат!
Ну, думаю, пропали мы. Как есть пропали. Это похуже Вейзи будет. Это, значит, Гисборн снова в чести.
Изабелла
Садись, дорогой брат. Воды? Вина? Яду?
Да отойди ты от девчонки. Говорят, ты так яростно ее защищал, когда вас взяли... Что ж, у девицы Найтон дерзкий взгляд. Ты теперь ешь из ее рук, как раньше - из рук шерифа?
Да, мой маленький старший брат заматерел. Но я помню тот вечер, Гай, когда ты отдавал меня Торнтону и обещал, что приедешь ко мне, как только сможешь. Ты столько всего наобещал, что хватило бы на целую сказку. Ты рассказываешь сказки этой девчонке, как рассказывал мне в детстве?
Помнишь канун Рождества, когда я была совсем маленькой? Тогда ты помог мне зажечь свечу и укрепил ее на окне. Ты говорил, что наша свеча покажет дорогу добрым духам и отгонит злых эльфов.
Помнишь, как летом мы бродили по лугу? я искала травы, которые мне показывала старая знахарка. День так прекрасен, и вокруг столько солнца... Ты на ходу сочинял, что однажды у нас с тобой будет свой замок, и я сплела себе корону из ромашек.
Нет, конечно, ты забыл, ведь сказки никогда не сбываются. Я долго ждала, чтобы на мою долю выпала хоть какая-то сказка. Ждать так легко, когда дни одинаковы, словно монашеские четки.
О, да, имение Торнтона, и я, его хозяйка. Визиты соседей, и пышные приемы, и алый бархат везде, и серебро, с которого так легко счищать пятна крови.
Помню, я стащила нож, но супруг догадался. На рукоятке был выгравирован герб Торнтонов, лезвие ножа блестело, отражая пламя свечей. Мой муж начал им водить по моей шее, затем приставил кончик прямо к сердцу. Я была заворожена. Он провел ножом по моей груди, но на сей раз пострадало только платье.
Как-то раз я добыла ядовитой травы и бросила щепотку в кувшин с вином. Я была готова выпить вместе со всеми, если понадобится. Это был бы самый впечатляющий прием Торнтона - прием мертвецов. Но мой замысел опять провалился, - мои действия заметил слуга.
Почему ты допустил, чтобы моя сказка не сбылась, Гай?
Гисборн и Мэриан
(скрежет запираемой тюремной двери)
(шорох соломы).
- Гай. Расскажи мне сказку.
- Сказку?
(непродолжительное молчание).
- Когда-то в Англии была удивительная деревня. Каждый из ее жителей обладал каким-то даром. Одному подчинялся огонь, другому - вода. Третий знал язык деревьев, и лес обещал ему защиту, если бы на деревню напали. А четвертый умел убивать. Достаточно было сильного желания, жеста и нескольких слов. В той же деревне выросла девушка, которая могла разговаривать со зверьми и птицами. Он полюбил эту девушку, но она отдала предпочтение тому, кто не казался таким зловещим... тому, кто просто любил и знал лес, как она. Тогда четвертый воспользовался своим даром. Он убил девушку, лишь бы она не досталась леснику.
(глубокий вздох).
- И, лишь совершив это, он понял, что убил тем самым самого себя. Он долго сидел на берегу реки, и в конце концов к нему подошла Хозяйка Леса - могущественнейшая из фей, что знает прошлое и будущее, но обычно не вмешивается в людские дела. И она сказала, что ему может быть дарован покой, если он навсегда откажется от своего дара. А отказаться от дара для любого из этих людей означало то же самое, что для нас ослепнуть или оглохнуть.
(пауза)
- (задумчиво) Он отказался от своего дара.
- (тихо) И ему был дарован покой?
- Не сразу. К деревне подступил враг, и бывший убийца примирился с лесником, чтобы вместе обороняться. Убивать он больше не умел, но помогал, чем мог.
- И он погиб?
- (мягко) Нет. Враг отступил, деревня была спасена. Он прожил долгую жизнь. Хозяйка Леса, видя, что он исполнил ее наказ, часто навещала его, так что он не был одинок. Хотя она не требовала от него, чтобы он полюбил и узнал лес так же, всей душой, как лесник - это вряд ли было бы возможно, а Хозяйка Леса обладала мудростью...
- (смешок) Ты подумал об этой сказке, когда решил не отдавать меня шерифу как Ночного дозорного?
- (легкая усмешка) Нет, только сейчас. Я давно не вспоминал сказок. Так проще.
(скрежет тюремной двери, топот стражи)
- Извините, сэр Гай, вы же сами понимаете - служба.... Вам пора, и леди Мэриан - тоже.
Мач
Я столько раз представлял, как он вернется. Король Ричард то есть. Что вот он прискачет со свитой, а я ему крикну - «Это я, Мач! Мы с вами были вместе в Святой земле!» А он меня сразу узнает, а как иначе?
Так вот, в тот день Гисборна и Мэриан казнить должны были. Его - как убийцу шерифа, а ее - как пособницу. Это Изабелла самодурствовала.
Мы уже наготове стояли, луки да мечи под плащами прятали. Мэриан спасать, а с Гисборном - как получится.
И тут - протрубил рог, на площадь въехали всадники, а тот, что в середине.... У меня аж дыхание сперло и сердце замерло, потому как он самый, наше величество Ричард, и был. Вот оно, дождались мы.
Торнтон даже за короткий срок столько всего натворить успел, что король велел его повесить. Земли его переходили к Изабелле, не было у Торнтона братьев-племянников, но король повелел - ох, не нам с ним спорить, конечно, да только... В общем, Гисборну было отдано в управление поместье в Ноттингемшире, Ландрок, в котором раньше Торнтон не жил. И сестра, сказал король, должна жить под надзором брата, а то лишится прав на наследство мужа. Его величеству виднее, но я бы Гисборна рядом с Торнтоном повесил.
Алан и брат Тук
- А я ему и говорю: сэр Гай, вы ей время дайте. Если начнете опять с сердечными разговорами приставать, наверняка «нет» услышите.
- И как он тебя не убил после этого, - Алан открыл бочонок с элем, принюхался и со вкусом отхлебнул.
- А я его убедил. Глядишь, Мэриан с Робином спокойно обвенчаются, - Тук подмигнул ему.
Они посмеялись.
- Вообще-то, может, Гисборн и Мэриан поладили бы, - задумчиво продолжал Тук. - Они оба - беспокойные души. Вот наш Робин - у него снова есть его земля, и он возделывает свой сад. Ему достаточно того, что у него есть. Это, кстати, высшая мудрость.
- А то, - усмехнулся Алан. - Была бы у меня земля...
- А Гисборн и Мэриан - им вечно всего будет мало. Они всегда будут искать что-то, находить, а затем отправляться на поиски чего-то еще. Будут стремиться к тому, что не сразу дается в руки.
- И где здесь мудрость?
- Мудрости, может, и нет. Но, по крайней мере, им будет нескучно. Другое дело: у Гисборна остались долги.
- Перед Мэриан?
- И перед сестрой тоже, - Тук устроился поудобнее. - Каждый из нас в большей или меньшей степени когда-то чувствовал, что его отвергли. Отверженность влечет за собой гнев, а гнев толкает на преступление в отместку за отверженность, преступление же родит вину. Гисборн, когда сожгли дом его родителей, кинулся завоевывать мир, пособничая шерифу в злых делах. Изабелла, мстя брату за то, что он неверно распорядился ее судьбой, отправила его на виселицу. В каждом случае - вина, мщение и новая вина. Если вовремя это понять, может быть, хоть от малой толики боли и удастся избавиться.
Алан хмыкнул и вновь потянулся к бочонку.
Гисборн
Монотонно, навязчиво стучит дождь, - словно гонец, что принес дурное известие и заждался на пороге.
Гай зябко подышал на руки - холодно. Надо бы кликнуть Алана, велеть затопить очаг.
Смеркалось. Он просматривал отчеты управляющего, который работал на Торнтона. Имение бывший помощник шерифа получил в полном порядке, и ему удавалось этот порядок поддерживать.
Но дом, что остался от управляющего, Гай так и не смог сделать своим настоящим домом. И здесь не становилось теплее от частых визитов незримой гостьи, перед которой он пока был бессилен запереть двери, как ни старался. Перед солнечным, живым, сотканным из всего, о чем он когда-либо мечтал, и ускользающим, недоступным.
Мэриан.
Тот вечер, их единственный вечер, когда она обнимала его, позволяя целовать лоб, закрытые глаза, губы. Но запретила что-либо говорить.
А утром, как всегда, - сдержанная улыбка. Светская, он бы сказал.
Потом он узнал от монаха Тука, что Мэриан все это время была помолвлена с Локсли.
За что ему это? Что он сделал?
Он стиснул зубы и резко выдохнул. Раскисать нельзя.
- Гай, шериф приглашает к себе баронов десятого декабря, - вошел Алан с подсвечником в руке.
Локсли. Вот уж радость: сидеть и слушать его наставления.
Робин Гуд в кресле Вейзи. Обхохочешься.
Алан кашлянул.
- Кстати, я слышал занятную сплетню...
- Сплетни меня не интересуют, - бросил Гисборн.
Алан еще раз откашлялся, отвернулся и рассказал очагу и кочерге о том, что Мэриан Найтон не приняла брачного предложения графа Хантингтона. И вышел на конюшню - распорядиться, чтобы к утру готовили лошадей. Он искренне надеялся, что Гай не сорвется в Найтон-холл на ночь глядя, хотя с него станется.
Но Гисборн сидел неподвижно, уставившись в поверхность стола, точно пытаясь прочесть на ней ответ на свой вопрос.
- Гай, - на пороге, держась за дверной косяк, словно ей это придавало уверенности, стояла Изабелла.
От неожиданности ее брат вздрогнул. По возможности он не заходил к Изабелле и не разговаривал с ней. И она обходила его половину стороной. А сейчас вот пришла.
Изабелла выглядела измученной, и его охватило острое чувство вины - как тогда, когда он и Мэриан стояли перед ней в зале шерифа. Стало жаль и ее, и себя, и их нескладные жизни. Что-то надо менять. И, чем быстрее, тем лучше.
- Гай, - повторила сестра робко. Подошла, присела на ручку его кресла. Наверное, ей тоже было холодно все это время.
Он осторожно перенес Изабеллу к себе на колени, прижал ее голову к своему плечу.
- Прости меня. Я не знал, каков Торнтон.
- Расскажи мне сказку, - шепотом попросила она.
***
В Найтон-холле, который заново отстроил за счет шерифской казны Робин Гуд, в памятный день пекли пироги.
Аромат теплого теста и яблок.
«Знаешь, вчера мы с Изабеллой помирились...» И легкая настороженность в любимых глазах сменяется теплотой.
Строгий допрос «как ты обращаешься с крестьянами?», «хватит ли твоим людям еды на зиму?»
А потом - его очередь спрашивать. И, наконец, вопрос задан. Лукавая улыбка в ответ. И быстрое и честное «да». Как и принято у Ночных Дозорных.
Мэриан и Гай обвенчаются под Рождество.
Рождество для шерифа, помимо уютного безалаберного праздника в кругу друзей, увы, будет предполагать и пафосный прием в Ноттингеме. На нем Гисборн (глаза бы Локсли его не видели) официально представит графу Хантингтону свою сестру.
Через пару дней Робин нагрянет в Ландрок без спроса с охапкой вереска. Он же не виноват, что в январе ничего не цветет.
В конце концов, всего через два месяца будет весна.