Чем лучше я узнаю людей, тем больше я люблю собак
Автор: Diviana
Бета: kate-kapella
Название: Однажды осенью...
Персонажи: Гай Гисборн, Мэриан Найтон и др.
Размер: мини
Статус: закончен
Жанр: приключения, мистика
Рейтинг: R
Дискламер: персонажи принадлежат правообладателям, никакой материальной выгоды не преследую.
Описание: действие происходит за некоторое время до событий, показанных в сериале. Гай Гисборн уже помощник шерифа Вейзи, но очевидно еще не так давно. Их сложные отношения с Мэриант еще только начинаются...
А в общем, одной песенкой навеяло...
Гай махнул рукой спешившимся солдатам, чтобы шли по дворам собирать налог. Сам он медленно проехал до конца дворов, потом вернулся туда, где его люди оставили возы и лошадей. С самого утра его охватило какое-то необъяснимое и непонятное до конца мутное чувство, заставляющее чаще обычного оглядываться по сторонам. Сильный порыв ветра просвистел в развешенных на заборе для просушки глиняных кувшинах, сбросил с крыш пучки соломы и заставил рыцаря поплотнее запахнуть плащ. За пазухой лежала фляга, он достал её и сделал глоток, чувствуя, как приятная горячая волна прокатилась по нёбу и согрела горло. У дальнего дома залаяли собаки, как-то неприятно, визгливо, но лай быстро оборвался.
То одна, то другая группа наемников возвращалась с добычей: меха, ткани, кожу сваливали в одну повозку, съестные припасы - мешки с зерном, горшки с мёдом, топлёным маслом и салом, солонину и сушеные ягоды – в другую. Гай прикинул, что сегодня они успеют посетить еще одну деревню, пожалуй, Теллертон. Какое-то мгновение он колебался: не оставить ли солдат закончить дело самостоятельно, но, вспомнив о постоянных попытках утаить ценности даже под его бдительным надзором, передумал. Снова подул ветер, срывая пожухлые листья, из леса донеслось скрипучее карканье.
Дорога между домами была привычно пуста: люди благоразумно избегали лишних встреч с солдатами и помощником шерифа. Гай Гисборн занимал это место не так уж давно, но репутацию заработать уже успел. Неожиданно на этой дороге появилась женщина. Гай не заметил, из какого двора она вышла, но решил, что она должна быть всё-таки крестьянкой – местной, или из соседней деревни. Темный дорожный плащ скрывал её одежду, но рыцарь справедливо рассудил, что вряд ли более-менее достойная особа будет странствовать одна, пешком, в такую неприветливую пору. Собаки надрывались от лая. Женщина поравнялась с повозками, подняла голову и посмотрела Гисборну прямо в глаза. Он вздрогнул: то ли от холода, то ли от неожиданности, а может всё-таки от недоброго взгляда пронзительных водянисто-голубых глаз. Потому, что привык к другим крестьянкам: старательно улыбающимся и кланяющимся, плачущим и умоляющим, либо проклинающим. Но не к тому, чтобы его так… оценивающе осматривали, как жеребца на базаре.
В голубых глазах мелькнула усмешка, как будто их обладательница прочитала его мысли. Гисборн подался вперёд, чуть ослабив поводья, чтобы лучше рассмотреть её. Неожиданно стало жарко, и он, не глядя, провёл рукой у ворота, чтобы распахнуть плащ. Внезапно он почувствовал несильную боль, как будто укололся об иголку. И в следующую секунду его бросило из жара в холод, а лошадь как будто взбесилась: пошла боком, всё расходясь, попятилась, а потом попыталась скинуть его, поднимаясь в свечку. Приложив все усилия, Гаю удалось успокоить животное, но когда он поднял голову, улица снова была пуста, если не считать его и охрану замка.
читать дальше- Куда она делась? – спросил он, как можно более спокойным тоном у наёмника, тащившего мимо упирающегося и визжащего поросёнка.
- Хто, сэр рыцарь?
- Женщина… крестьянка, которая шла по улице, – Гисборн уже пожалел, что спросил.
- Я никого не видел, сэр Гай, клянусь святыми апостолами и девой Марией. – Солдат поднял руку, чтобы перекрестится, но поросёнок воспользовался этим, чтобы вырваться. Очутившись на свободе, он заметался, побежал сначала в одну сторону, потом резко повернул обратно к возу. Солдаты, стоящие у повозки, начали посмеиваться, раздались одобрительные выкрики и свист.
- Давай, Грей, ату его!
- Улю-лю, загоняй!
- Ставлю на порося!..
Несчастный Грей рванулся в отчаянном усилии вперёд, но не устоял на ногах, когда поросёнок бросился ему под ноги, и, падая, взмахнул руками прямо перед мордой лошади Гисборна. Успокоившееся было животное снова заволновалось, но на этот раз Гай взял хлыст и быстро успокоил его, а потом досталось и наёмнику, не успевшему еще подняться.
- Идиоты! Хватит устраивать балаган, живо все за работу! – Гай хотел добавить что-то еще, но в этот момент он почувствовал чей-то чужой взгляд и обернулся. Женщина, которая так привлекла его внимание, стояла в полусотне шагов от них и пристально смотрела на него.
- Эй, ты! – Гай указующим жестом направил на неё руку с хлыстом. – Подойди сюда!
Женщина улыбнулась уголками губ и повернулась к рыцарю спиной. Оглянулась, снова улыбнулась, почти приглашающе, и пошла прочь. Гисборн зачем-то спешился и не глядя кинул поводья кому-то из солдат. Решительно двинувшись было вперёд, он вдруг замедлил шаг. Женщина, словно почувствовав это, снова обернулась.
- Кто ты? Подойди, я не причиню тебе зла.
Снова молчание и многообещающая улыбка. Накатила невозможная, нестерпимая душная волна. Он рывком распахнул плащ и скинул на землю. Снова у ворота что-то укололо, но на этот раз он не обратил на это никакого внимания. Прибавил шаг, почти перешел на бег, но расстояние между ним и загадочной женщиной всё не менялось. В какой-то момент Гисборн вдруг понял, что идёт уже по лесной тропинке, хотя от деревни до леса было не меньше пары сотен шагов. Фигура, закутанная в темный плащ, мелькала впереди, то скрываясь за поворотом тропы, то вновь появляясь на виду.
- Эй! - снова предпринял попытку заговорить с незнакомкой Гай. - Я приказываю, немедленно остановись!
Весьма разозлённый он побежал так быстро, как мог, но вдруг в лицо ему кинулся вылетевший откуда-то из-за дерева ворон. Инстинктивно отшатнувшись, Гисборн закрыл на секунду глаза, а когда открыл – незнакомка исчезла. Он стоял, слегка запыхавшись, на лесной поляне, в одной рубашке, и оглядывался по сторонам. Ни звука, ни треска сучьев, которые бы указали, в какую сторону она ушла. Из под разлапистой ели вдруг выбралась светло-рыжая кошка, и уселась шагах в двадцати от него. Гисборн уставился на неё, как завороженный. Она стала облизывать лапу, влажно поблёскивая глазами, и умываться, а потом мяукнула, встала, и снова скрылась под густыми еловыми ветвями. Гисборн помотал головой, смахивая наваждение, и попытался определить, в которой стороне деревня...
До Илкестона, в котором остались солдаты, Гай добрался уже затемно, промерзший до костей и немного растерянный. Он не мог объяснить себе, зачем отправился за незнакомкой пешком. Мысли были ленивыми и бессвязными. Его лошадь так и стояла там, где он её оставил, очевидно, кто-то из наёмников привязал её к забору. Через седло был перекинут плащ. Отвязав лошадь, Гисборн хотел уже отправляться в Ноттингем, когда выходящий из ворот дома старосты человек показался ему очень знакомым. Он пустил лошадь шагом и быстро догнал Мэриан.
- Гуляете?
Вопреки его ожиданиям, она не вздрогнула и не обернулась.
- Добрый вечер, сэр Гай. – Ровный голос, лишенный эмоций, по-королевски прямая спина. Гисборну всегда казалось, что бесстрастность Мэриан – это маска, под которой бушует пожар чувств.
- Добрый, Мэриан. Вы возвращаетесь в Ноттингем? Почему так поздно, без лошади?
- Я не думала, что задержусь так надолго.
- Садитесь передо мной, я вас подвезу. Иначе вы придёте к завтрашнему утру, а я не смогу уснуть, волнуясь за вас.
- Сэр Гай, право, мне жаль вашего коня. Не стоит.
- Ну, хорошо, - в тоне рыцаря сквозило упрямство. Он спешился и пошел рядом с Мэриан, ведя лошадь в поводу. – Я в любом случае не позволю вам добираться одной.
К удивлению Гисборна, Мэриан шла довольно быстро, не выказывая никаких признаков усталости. Через некоторое время ходьбы в таком темпе он согрелся, даже не прибегая к помощи фляжки, и продолжающиеся порывы ветра уже не заставляли запахивать плотнее плащ.
- Девица хорошего рода не должна… гулять… так поздно и так далеко, – чуть хрипловато произнёс он. При разговорах с Мэриан голос часто подводил его.
- Я обязательно выслушаю мнение своего отца об этом, – холодный тон Мэриан давал понять, что она не намерена обсуждать эту тему.
Гисборн мысленно выругался: он успел достаточно хорошо узнать Мэриан, чтобы понять, что она не станет слушать его советов. Пока не станет. Наступит момент, когда она будет прислушиваться уже не к словам отца, а к словам мужа. И – Гай надеялся – что наступит он совсем скоро. Он вспомнил о кольце, которое лежало в его комнате, надежно запертое в ларец, и ждало своего часа, и на сердце его потеплело. Он с нежностью посмотрел на непослушные завитки каштановых волос, которые виднелись из под капюшона. На секунду позволил себе помечтать: ему представилось, как он, наконец, сможет коснуться их рукой, ощутить какие они шелковистые на ощупь, провести пальцами по нежной коже. Ни одна другая женщина не смела возражать ему, и ни одна не вызывала в его душе такой ураган чувств: нежность, страсть, желание обладать, но и защищать. Чтобы нарушить затянувшееся молчание, он небрежно бросил:
- Со мной приключилась странная история в Илкестоне.
- С вами тоже? – Искоса бросила на него взгляд Мэриан и снова отвела глаза.
- А с кем еще?
- Староста Илкестона просил прийти моего отца… он немного растерян и хотел посоветоваться. Но отец не очень хорошо себя чувствует, чтобы идти так далеко и попросил меня узнать, в чем дело, и передать ему. – Мэриан сделала небольшую паузу, словно размышляя, что сказать Гисборну, а о чем промолчать. – В деревне пропал кузнец, Длинный Майкл. Напился, пытался избить жену, та схватила в охапку детей и убежала, переждать. Это было не в первый раз, она привыкла. Они ушли в дальний овин, переночевали там, зарывшись в сено, а вот когда утром вернулись…
- Что же произошло?
- Мужа, вопреки обыкновению, она там не нашла. А вот весь дом изнутри как будто выгорел. Словно был пожар, но по какой-то причине пламя не вырвалось наружу. Сильнее всего пострадала комната, в которой они спали, там сгорело всё: кровать, сундук с вещами. Но староста говорит, что… останков, вроде бы нет. А в кухне только налёт гари и копоти, запах, но почти все вещи целы. Соседи вообще ничего не видели.
- Почему же староста послал за вашим отцом, а не попросил помощи у шерифа?
Мэриан обернулась и с улыбкой посмотрела ему прямо в глаза, Гисборн отвёл взгляд.
- Я думаю, вам это понятно, сэр Гай. Люди не верят шерифу Вейзи и не надеются на него.
- Зачем же вы рассказываете всё это мне?
- Для меня, - Мэриан резко остановилась и повернулась к нему лицом, заставив и Гисборна, который шел позади, ведя в поводу лошадь, остановиться, - вы и шериф не одно и то же. Хоть иногда вы и заставляете в этом усомниться. А что произошло с вами?
- Тут всё намного проще, – повел плечом Гисборн, всё еще размышляя о том, что рассказала ему Мэриан. – Я увидел в Илкестоне женщину… наверное крестьянку. И почему-то решил, что мне обязательно надо её догнать… но пошел за ней пешком, оставил лошадь, плащ. Это было как наваждение, ноги сами шли за ней, а потом она исчезла в лесу. И еще там был ворон… и кошка… и мысли странно путались, как будто я выпил лишнего. Звучит как бред?
- Звучит, действительно, довольно странно, - осторожно ответила Мэриан, - но и моя история, если вдуматься, не лучше.
Какое-то время они шли молча, размышляя каждый о чем-то своём. Потом Гай с удивлением заметил, что они уже почти у стен Ноттингема.
- Надо же, как быстро мы добрались.
- В хорошей компании время течет быстрее, – лицо Мэриан словно осветилось неожиданной улыбкой. – Да и не так уж далеко, как вы говорили: миль семь-восемь, не больше. Вы подумаете о том, что я вам рассказала?
- Да, хотя я не совсем понимаю, что так волнует старосту. Быть может кузнец с пьяных глаз уронил лучину, поджег комнату и сбежал со страху. А пожар потух… ну может быть от дождя, или кто-то шел мимо и потушил.
- А соседи ничего не слышали, потому что дом кузнеца немного на отшибе стоит?
- Ну да, - пожал плечами рыцарь, - ведь так могло быть?
- Могло, – слегка наклонила голову Мэриан. – Но всё же подумайте еще. Мы с отцом тоже поразмыслим. Вот и мой дом. До встречи, сэр Гай.
- Доброй ночи, Мэриан, – Гисборн подал ей руку, помогая перебраться через упавшее и перегораживающее путь сухое дерево. Это прикосновение руки было ему невыразимо приятно. – Я пришлю из замка слуг, чтобы они убрали это дерево.
- Спасибо. Доброй ночи. – Мэриан уже хотела повернуться и уйти, но что-то привлекло её внимание. Она даже подняла руку и коснулась пальцами чего-то у его ворота. - Что это, сэр Гай? А, это ваш крестик. Он весь почернел и бечевка почти перетёрлась. Надо бы его почистить и верёвку поменять, а то потеряется!
- Да, благодарю. –Гай, не отводя глаз от удаляющейся фигуры, нащупал у ворота крестик и засунул его за пазуху.
О кузнеце он и думать бы забыл достаточно быстро: не велика птица, но обещание, данное Мэриан… На следующее утро сэр Гай очень сурово переговорил с самым смышленым из своих солдат. Кратко изложив ему все неприятности, которые произойдут с тем, ежели он попытается утаить что-либо от своего господина, Гисборн закончил речь туманным обещанием некоего вознаграждения за усердие. Потом, повторив напутственную речь уже перед всеми солдатами, он, скрепя сердце, отправил их в Теллертон, а сам направился в Илкестон.
Староста встретил его хмуро, на вопросы отвечал уклончиво, всё больше хмыкал в густые усы. Кузнец то ли пропал, а то ли сбежал, вроде видели его уже в другой деревне, где он по дороге рано утром брёл, дом то ли горел, а то ли с ним всё в порядке, стены-то стоят и крыша – крыша-то не тронутая. Поняв, что большего он не добьётся, Гисборн приказал показать ему дом кузнеца. В деревне всё было в точности, как накануне: попрятавшиеся крестьяне, вымершая улица, даже детей нигде не было видно, редкие ненавидящие взгляды из-за прикрытых ставней. Гай машинально отметил, что дом кузнеца находился как раз с той стороны улицы, с которой появилась вчерашняя странная незнакомка. Впрочем, воспоминания о вчерашнем уже поблёкли, вызывало удивление скорее то, что он придал странному происшествию такое значение, даже Мэриан зачем-то рассказал.
В доме пропавшего кузнеца ужасно пахло гарью, хотя ни в сенях при входе, ни в кухне почти не видно было следов пожара. Гаю пришлось низко согнуться, чтобы не задеть головой притолоку. Маленькая женщина с заплаканными глазами увидев его попыталась присесть в нелепом реверансе.
- Мэри-Джейн, сэр, – неразборчиво пролепетала она.
- Что? – Повернулся к ней Гисборн.
- Меня зовут Мэри-Джейн, сэр, – чуть громче произнесла женщина.
- Кузнец… э… - Гисборн был уверен, что Мэриан накануне называла его имя, но оно абсолютно не задержалось в его голове.
- Майкл, сэр. Я его вдова.
- Да, так он не нашелся?
- Нет, сэр.
Гисборн замолчал, растерянно соображая, что ему делать дальше. Он хотел сдержать обещание, данное Мэриан, разобраться в этом деле, но сейчас совершенно не мог придумать, с какой стороны ему подступиться. Мэри-Джейн отступила к стене и оттуда взволнованно поглядывала на него.
- Где эта комната, в которой вы спали?
- Там, сэр, – махнула рукой она. – Только там… грязно.
- Я догадываюсь, – сухо бросил Гисборн и прошел в указанном направлении.
Из кухни было две двери: в сени, через которые он зашел и дальше в жилую комнату. Снова пришлось нагнуться, чтобы пройти через дверной проём. После кухни, с печкой, мощным дубовым столом, длинными лавками, развешенной по стенам утварью, в комнате было странно пусто: здесь пламя поглотило всё, включая доски пола. Остались только стены, покрытые толстым слоем копоти. Рыцарь встал на середину комнаты и огляделся. Было действительно странно, что бушевавшее с такой мощью пламя остановилось, практически не тронув ни кухни, ни даже стен. На полу, в золе, что-то тускло блеснуло. Гай наклонился и, брезгливо поморщившись, поднял нательный железный крестик. Держа его кончиками пальцев, он позвал:
- Мэри-Джейн!
Та появилась быстро, но в комнату не вошла: остановилась у порога, сложила руки и выжидательно уставилась на Гисборна.
- Ты знаешь, чьё это?
- Да, сэр. – Она сжала руки так, что пальцы побелели, но голос был спокоен. – Это Майкла. Я ему недавно только говорила, что бечёвка совсем перетёрлась… Вот он и потерял его… той ночью.
Гисборн внимательно посмотрел на женщину, словно увидев её впервые. Что-то в её словах, или даже в интонациях, его удивляло, только он не мог в точности сказать что.
- А ты как думаешь, что с ним случилось? – спросил он, сам не до конца понимая, зачем.
Реакция женщины его потрясла. Мэри-Джейн неожиданно улыбнулась, её глаза как будто засветились голубым в полумраке маленькой комнаты.
- Я думаю, его забрал ад. Он больше не сможет обидеть меня, – она сделала шаг вперёд и рыцарь невольно отшатнулся. – Зачем вы его ищете? Вы ведь знаете, как попасть в ад, вы!
- Сэр Гай, вы здесь? – донеслось от двери.
Мери-Джейн опустила голову, но Гисборн сделал еще один шаг назад, не отрывая глаз от женщины. Ему казалось, что она всё еще улыбается странной безумной улыбкой, которая его напугала.
- Мэриан, не ходите сюда! Я сейчас выйду.
Он медленно повернулся боком к вдове кузнеца, продолжая держать её в поле зрения, потом вышел во двор.
- Ну как, нашли что-нибудь? – во взгляде Мэриан светился неподдельный интерес. – Я была здесь утром, разговаривала с несчастной женщиной. Хорошо, что её сестра забрала на время детей отсюда. В доме невозможно находится долгое время. Этот запах гари…
- Значит, Мэри-Джейн показалась вам несчастной? – разговаривая с Мэриан, Гисборн не отводил взгляда от входной двери. Он, наконец, понял, что смущало его во время разговора с вдовой: её уверенность в том, что кузнец мёртв и то, что именно этот факт её не сильно огорчал.
- Остаться одной с тремя маленькими детьми – вряд ли это может сделать кого-либо счастливым. А если ты о том, что она не оплакивает мужа, так я удивлю вас, сэр Гай, не все жены довольны выбором своих родителей. Кроме того… Мэри-Джейн очень боится…
Кажется, последние слова сорвались помимо её воли: она прикусила губу, словно ругая себя за излишнюю болтливость.
- Чего она боится, - вкрадчиво спросил сэр Гай, увлекая Мэриан за плечо к выходу со двора. Незримое присутствие «несчастной вдовы» за стеной его нервировало, - о чем вы говорите, Мэриан?
- Дайте слово, что вы не навредите ей?
- Я обещаю.
- Она боится, что её обвинят в колдовстве. По словам Мэри-Джейн, её мужа забрали ведьмы.
- Куда?
- Что «куда»? – Не поняла его вопроса Мэриан.
- Куда забрали?
- В преисподнюю, очевидно, – пожала плечами Мэриан. – Я не стала вдаваться в детали местных суеверий. Понятно же, что это досужие выдумки. Но она до смерти боится, что её сожгут на костре.
Последние слова она произнесла одними губами на ухо Гисборну, приподнявшись на мысочки. Он даже почувствовал кожей тепло её дыхания.
- И что же, мы будем её защищать? – Недобро усмехнулся сэр Гай. – Она ведь, по вашим же словам, совсем не расстроена исчезновением мужа-пьяницы.
- Сэр Гай, – Мэриан посмотрела на него в упор. – Вы обещали!
- Что я обещал?
- Что вы не причините ей вреда!
- Да, действительно обещал, – он лукаво посмотрел на рассерженную Мэриан и улыбнулся. – Ну, значит, так тому и быть.
Мэриан подхватила улыбку. Они всё еще находились у ворот дома кузнеца на деревенской улице, и, пользуясь замешательством леди, Гисборн позволил себе стоять вплотную к ней и продолжать поддерживать её под локоть, наслаждаясь тонким ароматом свежевымытых волос, который дразнил его воображение.
- Как вы добрались? Снова пешком? - Гисборну меньше всего хотелось, чтобы этот разговор прервался. Ему нужно было обдумать увиденное и услышанное сегодня, но всё это потом, потом. Только бы стоять и дальше так близко, как никогда раньше, только бы продолжить дышать одним воздухом и думать об одном и том же.
- Меня подвёз крестьянин, который вез зерно на мельницу. На телеге немногим быстрее, чем пешком, но я совсем не устала. Так что всё-таки про Мэри-Джейн…
- Я же сказал, я её не трону. Тем более что староста, как мне показалось, пытается её защитить – иначе к чему все эти истории о якобы замеченном в другой деревне кузнеце. Предупредите её, только, чтобы она перестала утверждать, что она вдова и рассказывать все эти бредни про преисподнюю.
Гисборну показалось, что во взгляде Мэриан промелькнуло восхищение, и это было безумно приятным ощущением.
Внезапно на обманчивое осеннее солнышко наползла серая туча, всё вокруг потемнело и стало понятно, что теплое время года уже прошло, а впереди поджидают осенняя слякоть и зимняя стужа. Громко закаркала сидящая на крыше ворона. Мэриан смущенно опустила глаза, сделала почти незаметный шажок в сторону и отняла локоть. Глядя на неё сверху вниз, сэр Гай всё еще мог разглядеть в мельчайших деталях завитки каштановых кудрей, но волшебство момента было разрушено, и рыцарь почему-то почувствовал раздражение. Ему казалось, что в их разговор беззвучно вмешался кто-то третий, живущий в памяти Мэриан, но от этого не менее реальный.
- Что ж, мне пора. Я потратил слишком много времени на эти выдумки, - он недовольно повёл плечом, отвязал уздечку и вскочил в седло.
Девушка с удивлением посмотрела вслед унесшемуся вихрем сэру Гаю, хотела было направиться в дом старосты, но, случайно опустив взгляд на землю, замерла на месте. Когда она подняла с земли серебряный нательный крестик, почерневший от времени, со двора вышла Мэри-Джейн.
- Больше ничего его не удержит, – равнодушно бросила она. – И ты не удержишь. Я позвала и он пошел.
К ней подбежала большая черная собака и ткнулась носом ей в ладонь. Мэриан смотрела, в странном оцепенении, как собака лижет руку, а когда вновь подняла взгляд, вдова кузнеца выглядела странно. Мэриан вдруг показалось, что сквозь черты крестьянки просвечивает какое-то другое лицо, красивое, породистое, но жестокое, а в огромных глазах полыхает голубое пламя.
- Что ты? – Против воли сорвалось с губ Мэриан. – Ты не человек! Где Мэри-Джейн?
- Можно сказать, что она спит. Отдыхает. Что же касается моей природы, то тебя это не касается, а ему уже не поможет.
- Я не позволю…
- Ты ничего не можешь, – незнакомка улыбнулась. – Хотя и я не могу позвать тебя. А он – мой. В сердце его тьма, свет гаснет, скоро настанет его ночь.
Мэриан больше не слушала лишенный выражения голос, она побежала в том направлении, куда ускакал Гисборн. Но уже через несколько мгновений она оказалась в пелене такого густого тумана, что не видела ничего на расстоянии вытянутой руки. Какое-то время она пыталась идти по памяти, но потом поняла, что совсем сбилась с дороги и абсолютно не представляет, где находится. И всё же остановиться она не могла, продолжала двигаться, как ей казалось, вперёд, вытянув руки, чтобы не натыкаться на деревья и непонятные стены без окон и дверей, периодически преграждающие её путь. Несколько раз она пыталась кричать, звать, но ответа не было. Вокруг царила зловещая вязкая тишина, как будто даже звуки тонули в тумане. Лишь изредка издали слышалось скрипучее карканье, или доносился собачий лай.
Гай понял, что что-то не так, когда перестал узнавать хорошо знакомую небольшую лесную лощину, отделявшую поля при Илкестоне от Ноттингемских угодий. По его расчетам он уже проехал расстояние в четыре раза больше должного, но лес всё не кончался, напротив, становился всё более густым и нехоженым. Деревья стояли всё ближе друг другу, а старые, упавшие полусгнившие стволы, никем не прибранные и не пущенные на дрова, преграждали дорогу и мешали идти. Проехать дальше было невозможно, Гисборн спешился и повел лошадь в поводу. В какой-то момент ему показалось, что он слышит женские голоса, но уже в следующий момент снова наступила тишина, прерывающаяся только скрипом ветвей. Не было слышно даже чириканья птиц, перестука дятлов, и это пугало, хоть он себе в этом и не признавался. Неожиданно лес отступил, и Гай выбрался на небольшую поляну, заросшую алыми маками. На ней горел огонь, а у огня сидела обнаженная женщина. Обхватив руками колени и положив на них подбородок, она смотрела на пламя. Знакомый Гисборну дорожный плащ висел рядом с костром, а у ног женщины, свернувшись калачиком, лежала большая черная собака. Незнакомка медленно повернула голову, в её голубых глазах продолжили плясать отражения языков пламени, хотя она совершенно отвернулась от костра. Сэр Гай выпустил из рук уздечку и положил правую руку на рукоять меча. Интуиция подсказывала ему, что оружие здесь бессильно, но знакомое прикосновение кожи к металлу немного успокоило.
- Вот ты и пришел, – у неё была не очень приятная улыбка, приоткрывающая белые острые клыки. Почему-то Гисборну почудилось, что её губы красны от крови, хотя, когда она поднялась на ноги, это впечатление исчезло. – Иди сюда.
Она вроде бы стояла на месте, не шевелясь, но уже в следующую секунду оказалась в двух шагах от него. Собака подняла морду к темнеющему небу и завыла. Незнакомка обернулась и бросила:
- Молчать. – Вой резко оборвался. Она снова повернулась к рыцарю, положила руки ему на плечи, и почему-то оказалось, что ни колета, ни куртки с рубашкой на нём уже нет. – Иди ко мне.
Гисборна бросило в жар. Перед ним стояла красивая обнаженная женщина, беззастенчивый взгляд которой не позволял толковать её намерения как-то иначе. В голове зашумело, как после вина, но он всё еще что-то помнил и соображал.
- Кто ты? – выдавил он с трудом.
Она улыбнулась, словно его сопротивление доставляло ей удовольствие.
- Разве это имеет значение?
- Чего ты хочешь?
- Разве это непонятно?
- Ты будешь отвечать на мои вопросы?
- Только тогда, когда ответы будут иметь смысл.
- Что я должен буду отдать взамен?
- Жизнь. Душу. Всё. Но, поверь, оно того стоит.
- Ты – дьявол?
- Снова не то. Какая разница, кто я? Не сопротивляйся, замкни круг, ты познаешь блаженство, а потом… имеет ли смысл то, что будет после?
Стемнело, но пламя в центре поляны всё разрасталось, хотя никто не подкидывал туда дрова. Оно уже вздымалось до неба.
- А Мэриан? Что будет с ней? – вдруг вспомнил он, и в голове стало чуть яснее.
- Я её не звала и не стану, если ты пойдешь со мной.
- Я умру?
- Ты познаешь блаженство, – повторила Ночь и раскрыла ему свои объятия. – Но за это ты отдашь мне жизнь. Это справедливо.
Голубые глаза лишали воли, звали, умоляли. Мэриан никогда не смотрела на него так. И не могла – человеческое существо не могло быть таким воплощением соблазна и желания. Гай отпустил рукоять меча, которую судорожно сжимал до этого, протянул руку, чтобы обнять незнакомку.
Когда он принялся целовать её плечи, она откинула голову назад и победно рассмеялась. На её губах, на этот раз совершенно точно, блестела кровь.
Туман исчез так же внезапно, как и появился. Мэриан обнаружила вдруг, что стоит у лесной опушки, а вдалеке, в свете заходящего солнца, еще виднеются крыши Илкестона. Но вместе с тем чувство опасности, съедавшее её, многократно усилилось. Она закрыла глаза, прислушалась, а потом поспешила в лес. Внутренний голос, к которому она редко прислушивалась, кричал, что надо повернуть, но тем яростнее Мэриан продиралась вперед сквозь колючие заросли.
Первое, что она почувствовала, выбежав на поляну, на которой сплелись то ли в объятии, то ли в смертельной схватке, два блестящих в свете костра тела, было смущение. Вид сэра Гая, обнаженного до пояса, обнимающего полностью нагую женщину, вызвал внутри неё волну возмущения такой силы, какой она от себя не ожидала. Но уже в следующий момент незнакомка, раздраженно зарычав, оттолкнула Гисборна и обернулась к Мэриан, выставив вперёд руки, как будто изготовилась броситься.
Гисборн, несколько мгновений шарил руками в воздухе вокруг себя, не открывая глаз, потом осел на землю. На его шее были заметны несколько отметин от острых клыков существа с горящими голубыми глазами, которое смотрело сейчас на Мэриан.
- Сэр Гай, с вами всё в порядке? – спросила дрожащим голосом Мэриан и сама поняла абсурдность своего вопроса. Не в порядке. И для разговоров нет времени. Есть только один вздох, чтобы решить – уйти, или остаться. Хотя оставаться крайне опасно.
- Моё! – хриплое рычание леденило душу Мэриан, но она сделала короткий шаг вперёд. В правой руке, заведённой за спину, она сжимала короткий кинжал, который брала с собой на всякий случай, собираясь уходить далеко от дома. Это было не слишком грозное оружие, но иного не было. – Уходи!
- Сэр Гай! – Мэриан сделала еще два шага, и тут её сбило с ног, опрокинуло и покатило по траве. Девушка попыталась ударить кинжалом, но незнакомка вцепилась в её запястье и с неимоверной силой пыталась повернуть лезвие кинжала в сторону его хозяйки. Изловчившись, Мэриан отбросила противницу, но та быстро поднялась на ноги и вновь встала наизготовку. Бросок вперёд и теперь уже сбитая с ног Мэриан отлетела в сторону ближайшего клёна, сильно ударилась плечом и – самое страшное – выпустила из рук кинжал. Но незнакомка этого как будто не заметила. Она бросилась на Мэриан с голыми руками и на этот раз попыталась вцепиться той в горло. Противницы снова покатились по траве, какое-то время всё, что могла Мэриан – это лишь пытаться ослабить стальную хватку, мешающую ей дышать, но вдруг раздалось странное шипение и лицо женщины искривилось от боли. Она отпустила Мэриан, отползла на несколько шагов и замерла, сжавшись в комок. Воспользовавшись этим моментом, Мэриан вырвалась и отбежала к Гисборну. По дороге она подобрала кинжал и удивилась тому, что он оказался таким горячим, как если бы пролежал полдня летом на солнцепёке.
Девушка сильно потрясла за плечи Гисборна, лежащего на траве, стараясь не выпускать из поля зрения незнакомку. Та медленно поднялась, держась за дерево, прижалась к стволу и замерла так ненадолго.
- Гай, да приходи же в себя! - Мэриан свободной рукой несильно ударила Гисборна по щекам, и это возымело действие: тот поморщился, затряс головой и, наконец, открыл глаза. Придя в сознание, он быстро поднялся на ноги, хотя стоял на них не слишком твёрдо: его шатало, как будто от сильной слабости.
- Мэриан, зачем вы пришли сюда? – он потёр руками глаза. – Она сказала, что не тронет вас.
- Чтобы помешать вам погибнуть… по крайней мере попытаться.
- Черт, где она… оно… - Гисборн, кажется, окончательно вспомнил, где и в каких обстоятельствах он находится.
Мэриан махнула рукой в направлении светловолосой незнакомки, которая стояла, обняв ствол дерева и прислушиваясь к их словам.
- Она, кажется, боится этого кинжала. Мне прислал его один человек… из Святой земли. В его рукояти частица святых мощей. Когда она выбила кинжал из моих рук, то не стала поднимать, а когда случайно коснулась его, то, как будто обожглась, у неё на спине даже остался след.
- Умная… – Хриплый голос женщины заставил их вздрогнуть. – Хорошо, я ухожу. Отдайте плащ.
Плащ валялся за спиной Гисборна. Тот осторожно поднял его, встряхнул, повернулся к незнакомке, опираясь рукой о плечо Мэриан.
- Кто ты?
- Я – часть этого мира, иная, нежели люди, хотя и схожая с вами внешне. Я имею власть над теми, в ком свет угасает.
- Ты убила кузнеца?
- Я выпила его жизненную силу, а то, что осталось, забрали другие.
- Его вдова… она стала такой, как ты?
Незнакомка презрительно скривила губы.
- Ты ездишь верхом на лошади, но от этого лошадь не становится человеком. Я всего лишь звала тебя через неё. Мне холодно и больно, отдай мне плащ. Я вас не трону, обещаю. Мы не умеем нарушать данное слово.
Гисборн колебался, но Мэриан взяла плащ из его рук и, сделав шаг вперёд, протянула незнакомке. Та завернулась в грубую ткань, поморщившись, когда она коснулась раны на спине, хотела уже уйти, но вопрос Мэриан заставил её остановиться.
- Зачем тебе… люди?
- Вы питаетесь мясом, а мы – жизненной силой, – не оборачиваясь, ответило существо, сгорбившись под плащом.
- А кровь? – бросив быстрый взгляд на еще кровоточащие раны на шее едва стоящего на ногах Гисборна, спросила Мэриан.
- Так проще добраться до сути.
- Таких как ты много? – Подал голос Гай.
- Боишься? – незнакомка всё-таки обернулась. Свечение голубых глаз усилилось. – Никто из нас тебя больше не позовёт, её свет защищает тебя… до тех пор, пока она жива. Смотри, человек, не сломай сам свой щит.
Она снова повернулась к ним спиной и растворилась в воздухе. В этот же миг стало светлее, и появились звуки. Стрекотание насекомых, трели и посвистывания птиц. Светало, и птичья братия старалась вовсю, воспевая рассвет.
Гисборн снова опустился на землю, но оставался в сознании.
- Ноги не держат, – оправдывающимся тоном произнёс он. – Черт знает что…
Мэриан усмехнулась.
- Поосторожней, сэр Гай. Не упоминайте лихо…
- Спасибо, Мэриан, – очень тихо произнёс Гисборн и коснулся губами её руки. Мэриан присела рядом. Какое-то время он сжимал её ладонь в своей.
- Мэриан, мы знакомы не так давно, но я хочу кое-что…
- Давайте поговорим об этом позже, сэр Гай, – успокаивающе улыбнулась Мэриан и убрала упавший на лицо завиток волос. – Вы еще не вполне пришли в себя.
- Хорошо, – согласился сэр Гай. – Но это очень важно.
Когда они вышли из леса, осеннее солнце уже поднялось достаточно высоко и нежно согревало их. Гисборн медленно шел за Мэриан, отставая на шаг. Невозможно было поверить, в это пригожее осеннее утро, что скоро придёт зима.
Бета: kate-kapella
Название: Однажды осенью...
Персонажи: Гай Гисборн, Мэриан Найтон и др.
Размер: мини
Статус: закончен
Жанр: приключения, мистика
Рейтинг: R
Дискламер: персонажи принадлежат правообладателям, никакой материальной выгоды не преследую.
Описание: действие происходит за некоторое время до событий, показанных в сериале. Гай Гисборн уже помощник шерифа Вейзи, но очевидно еще не так давно. Их сложные отношения с Мэриант еще только начинаются...
А в общем, одной песенкой навеяло...
Гай махнул рукой спешившимся солдатам, чтобы шли по дворам собирать налог. Сам он медленно проехал до конца дворов, потом вернулся туда, где его люди оставили возы и лошадей. С самого утра его охватило какое-то необъяснимое и непонятное до конца мутное чувство, заставляющее чаще обычного оглядываться по сторонам. Сильный порыв ветра просвистел в развешенных на заборе для просушки глиняных кувшинах, сбросил с крыш пучки соломы и заставил рыцаря поплотнее запахнуть плащ. За пазухой лежала фляга, он достал её и сделал глоток, чувствуя, как приятная горячая волна прокатилась по нёбу и согрела горло. У дальнего дома залаяли собаки, как-то неприятно, визгливо, но лай быстро оборвался.
То одна, то другая группа наемников возвращалась с добычей: меха, ткани, кожу сваливали в одну повозку, съестные припасы - мешки с зерном, горшки с мёдом, топлёным маслом и салом, солонину и сушеные ягоды – в другую. Гай прикинул, что сегодня они успеют посетить еще одну деревню, пожалуй, Теллертон. Какое-то мгновение он колебался: не оставить ли солдат закончить дело самостоятельно, но, вспомнив о постоянных попытках утаить ценности даже под его бдительным надзором, передумал. Снова подул ветер, срывая пожухлые листья, из леса донеслось скрипучее карканье.
Дорога между домами была привычно пуста: люди благоразумно избегали лишних встреч с солдатами и помощником шерифа. Гай Гисборн занимал это место не так уж давно, но репутацию заработать уже успел. Неожиданно на этой дороге появилась женщина. Гай не заметил, из какого двора она вышла, но решил, что она должна быть всё-таки крестьянкой – местной, или из соседней деревни. Темный дорожный плащ скрывал её одежду, но рыцарь справедливо рассудил, что вряд ли более-менее достойная особа будет странствовать одна, пешком, в такую неприветливую пору. Собаки надрывались от лая. Женщина поравнялась с повозками, подняла голову и посмотрела Гисборну прямо в глаза. Он вздрогнул: то ли от холода, то ли от неожиданности, а может всё-таки от недоброго взгляда пронзительных водянисто-голубых глаз. Потому, что привык к другим крестьянкам: старательно улыбающимся и кланяющимся, плачущим и умоляющим, либо проклинающим. Но не к тому, чтобы его так… оценивающе осматривали, как жеребца на базаре.
В голубых глазах мелькнула усмешка, как будто их обладательница прочитала его мысли. Гисборн подался вперёд, чуть ослабив поводья, чтобы лучше рассмотреть её. Неожиданно стало жарко, и он, не глядя, провёл рукой у ворота, чтобы распахнуть плащ. Внезапно он почувствовал несильную боль, как будто укололся об иголку. И в следующую секунду его бросило из жара в холод, а лошадь как будто взбесилась: пошла боком, всё расходясь, попятилась, а потом попыталась скинуть его, поднимаясь в свечку. Приложив все усилия, Гаю удалось успокоить животное, но когда он поднял голову, улица снова была пуста, если не считать его и охрану замка.
читать дальше- Куда она делась? – спросил он, как можно более спокойным тоном у наёмника, тащившего мимо упирающегося и визжащего поросёнка.
- Хто, сэр рыцарь?
- Женщина… крестьянка, которая шла по улице, – Гисборн уже пожалел, что спросил.
- Я никого не видел, сэр Гай, клянусь святыми апостолами и девой Марией. – Солдат поднял руку, чтобы перекрестится, но поросёнок воспользовался этим, чтобы вырваться. Очутившись на свободе, он заметался, побежал сначала в одну сторону, потом резко повернул обратно к возу. Солдаты, стоящие у повозки, начали посмеиваться, раздались одобрительные выкрики и свист.
- Давай, Грей, ату его!
- Улю-лю, загоняй!
- Ставлю на порося!..
Несчастный Грей рванулся в отчаянном усилии вперёд, но не устоял на ногах, когда поросёнок бросился ему под ноги, и, падая, взмахнул руками прямо перед мордой лошади Гисборна. Успокоившееся было животное снова заволновалось, но на этот раз Гай взял хлыст и быстро успокоил его, а потом досталось и наёмнику, не успевшему еще подняться.
- Идиоты! Хватит устраивать балаган, живо все за работу! – Гай хотел добавить что-то еще, но в этот момент он почувствовал чей-то чужой взгляд и обернулся. Женщина, которая так привлекла его внимание, стояла в полусотне шагов от них и пристально смотрела на него.
- Эй, ты! – Гай указующим жестом направил на неё руку с хлыстом. – Подойди сюда!
Женщина улыбнулась уголками губ и повернулась к рыцарю спиной. Оглянулась, снова улыбнулась, почти приглашающе, и пошла прочь. Гисборн зачем-то спешился и не глядя кинул поводья кому-то из солдат. Решительно двинувшись было вперёд, он вдруг замедлил шаг. Женщина, словно почувствовав это, снова обернулась.
- Кто ты? Подойди, я не причиню тебе зла.
Снова молчание и многообещающая улыбка. Накатила невозможная, нестерпимая душная волна. Он рывком распахнул плащ и скинул на землю. Снова у ворота что-то укололо, но на этот раз он не обратил на это никакого внимания. Прибавил шаг, почти перешел на бег, но расстояние между ним и загадочной женщиной всё не менялось. В какой-то момент Гисборн вдруг понял, что идёт уже по лесной тропинке, хотя от деревни до леса было не меньше пары сотен шагов. Фигура, закутанная в темный плащ, мелькала впереди, то скрываясь за поворотом тропы, то вновь появляясь на виду.
- Эй! - снова предпринял попытку заговорить с незнакомкой Гай. - Я приказываю, немедленно остановись!
Весьма разозлённый он побежал так быстро, как мог, но вдруг в лицо ему кинулся вылетевший откуда-то из-за дерева ворон. Инстинктивно отшатнувшись, Гисборн закрыл на секунду глаза, а когда открыл – незнакомка исчезла. Он стоял, слегка запыхавшись, на лесной поляне, в одной рубашке, и оглядывался по сторонам. Ни звука, ни треска сучьев, которые бы указали, в какую сторону она ушла. Из под разлапистой ели вдруг выбралась светло-рыжая кошка, и уселась шагах в двадцати от него. Гисборн уставился на неё, как завороженный. Она стала облизывать лапу, влажно поблёскивая глазами, и умываться, а потом мяукнула, встала, и снова скрылась под густыми еловыми ветвями. Гисборн помотал головой, смахивая наваждение, и попытался определить, в которой стороне деревня...
До Илкестона, в котором остались солдаты, Гай добрался уже затемно, промерзший до костей и немного растерянный. Он не мог объяснить себе, зачем отправился за незнакомкой пешком. Мысли были ленивыми и бессвязными. Его лошадь так и стояла там, где он её оставил, очевидно, кто-то из наёмников привязал её к забору. Через седло был перекинут плащ. Отвязав лошадь, Гисборн хотел уже отправляться в Ноттингем, когда выходящий из ворот дома старосты человек показался ему очень знакомым. Он пустил лошадь шагом и быстро догнал Мэриан.
- Гуляете?
Вопреки его ожиданиям, она не вздрогнула и не обернулась.
- Добрый вечер, сэр Гай. – Ровный голос, лишенный эмоций, по-королевски прямая спина. Гисборну всегда казалось, что бесстрастность Мэриан – это маска, под которой бушует пожар чувств.
- Добрый, Мэриан. Вы возвращаетесь в Ноттингем? Почему так поздно, без лошади?
- Я не думала, что задержусь так надолго.
- Садитесь передо мной, я вас подвезу. Иначе вы придёте к завтрашнему утру, а я не смогу уснуть, волнуясь за вас.
- Сэр Гай, право, мне жаль вашего коня. Не стоит.
- Ну, хорошо, - в тоне рыцаря сквозило упрямство. Он спешился и пошел рядом с Мэриан, ведя лошадь в поводу. – Я в любом случае не позволю вам добираться одной.
К удивлению Гисборна, Мэриан шла довольно быстро, не выказывая никаких признаков усталости. Через некоторое время ходьбы в таком темпе он согрелся, даже не прибегая к помощи фляжки, и продолжающиеся порывы ветра уже не заставляли запахивать плотнее плащ.
- Девица хорошего рода не должна… гулять… так поздно и так далеко, – чуть хрипловато произнёс он. При разговорах с Мэриан голос часто подводил его.
- Я обязательно выслушаю мнение своего отца об этом, – холодный тон Мэриан давал понять, что она не намерена обсуждать эту тему.
Гисборн мысленно выругался: он успел достаточно хорошо узнать Мэриан, чтобы понять, что она не станет слушать его советов. Пока не станет. Наступит момент, когда она будет прислушиваться уже не к словам отца, а к словам мужа. И – Гай надеялся – что наступит он совсем скоро. Он вспомнил о кольце, которое лежало в его комнате, надежно запертое в ларец, и ждало своего часа, и на сердце его потеплело. Он с нежностью посмотрел на непослушные завитки каштановых волос, которые виднелись из под капюшона. На секунду позволил себе помечтать: ему представилось, как он, наконец, сможет коснуться их рукой, ощутить какие они шелковистые на ощупь, провести пальцами по нежной коже. Ни одна другая женщина не смела возражать ему, и ни одна не вызывала в его душе такой ураган чувств: нежность, страсть, желание обладать, но и защищать. Чтобы нарушить затянувшееся молчание, он небрежно бросил:
- Со мной приключилась странная история в Илкестоне.
- С вами тоже? – Искоса бросила на него взгляд Мэриан и снова отвела глаза.
- А с кем еще?
- Староста Илкестона просил прийти моего отца… он немного растерян и хотел посоветоваться. Но отец не очень хорошо себя чувствует, чтобы идти так далеко и попросил меня узнать, в чем дело, и передать ему. – Мэриан сделала небольшую паузу, словно размышляя, что сказать Гисборну, а о чем промолчать. – В деревне пропал кузнец, Длинный Майкл. Напился, пытался избить жену, та схватила в охапку детей и убежала, переждать. Это было не в первый раз, она привыкла. Они ушли в дальний овин, переночевали там, зарывшись в сено, а вот когда утром вернулись…
- Что же произошло?
- Мужа, вопреки обыкновению, она там не нашла. А вот весь дом изнутри как будто выгорел. Словно был пожар, но по какой-то причине пламя не вырвалось наружу. Сильнее всего пострадала комната, в которой они спали, там сгорело всё: кровать, сундук с вещами. Но староста говорит, что… останков, вроде бы нет. А в кухне только налёт гари и копоти, запах, но почти все вещи целы. Соседи вообще ничего не видели.
- Почему же староста послал за вашим отцом, а не попросил помощи у шерифа?
Мэриан обернулась и с улыбкой посмотрела ему прямо в глаза, Гисборн отвёл взгляд.
- Я думаю, вам это понятно, сэр Гай. Люди не верят шерифу Вейзи и не надеются на него.
- Зачем же вы рассказываете всё это мне?
- Для меня, - Мэриан резко остановилась и повернулась к нему лицом, заставив и Гисборна, который шел позади, ведя в поводу лошадь, остановиться, - вы и шериф не одно и то же. Хоть иногда вы и заставляете в этом усомниться. А что произошло с вами?
- Тут всё намного проще, – повел плечом Гисборн, всё еще размышляя о том, что рассказала ему Мэриан. – Я увидел в Илкестоне женщину… наверное крестьянку. И почему-то решил, что мне обязательно надо её догнать… но пошел за ней пешком, оставил лошадь, плащ. Это было как наваждение, ноги сами шли за ней, а потом она исчезла в лесу. И еще там был ворон… и кошка… и мысли странно путались, как будто я выпил лишнего. Звучит как бред?
- Звучит, действительно, довольно странно, - осторожно ответила Мэриан, - но и моя история, если вдуматься, не лучше.
Какое-то время они шли молча, размышляя каждый о чем-то своём. Потом Гай с удивлением заметил, что они уже почти у стен Ноттингема.
- Надо же, как быстро мы добрались.
- В хорошей компании время течет быстрее, – лицо Мэриан словно осветилось неожиданной улыбкой. – Да и не так уж далеко, как вы говорили: миль семь-восемь, не больше. Вы подумаете о том, что я вам рассказала?
- Да, хотя я не совсем понимаю, что так волнует старосту. Быть может кузнец с пьяных глаз уронил лучину, поджег комнату и сбежал со страху. А пожар потух… ну может быть от дождя, или кто-то шел мимо и потушил.
- А соседи ничего не слышали, потому что дом кузнеца немного на отшибе стоит?
- Ну да, - пожал плечами рыцарь, - ведь так могло быть?
- Могло, – слегка наклонила голову Мэриан. – Но всё же подумайте еще. Мы с отцом тоже поразмыслим. Вот и мой дом. До встречи, сэр Гай.
- Доброй ночи, Мэриан, – Гисборн подал ей руку, помогая перебраться через упавшее и перегораживающее путь сухое дерево. Это прикосновение руки было ему невыразимо приятно. – Я пришлю из замка слуг, чтобы они убрали это дерево.
- Спасибо. Доброй ночи. – Мэриан уже хотела повернуться и уйти, но что-то привлекло её внимание. Она даже подняла руку и коснулась пальцами чего-то у его ворота. - Что это, сэр Гай? А, это ваш крестик. Он весь почернел и бечевка почти перетёрлась. Надо бы его почистить и верёвку поменять, а то потеряется!
- Да, благодарю. –Гай, не отводя глаз от удаляющейся фигуры, нащупал у ворота крестик и засунул его за пазуху.
О кузнеце он и думать бы забыл достаточно быстро: не велика птица, но обещание, данное Мэриан… На следующее утро сэр Гай очень сурово переговорил с самым смышленым из своих солдат. Кратко изложив ему все неприятности, которые произойдут с тем, ежели он попытается утаить что-либо от своего господина, Гисборн закончил речь туманным обещанием некоего вознаграждения за усердие. Потом, повторив напутственную речь уже перед всеми солдатами, он, скрепя сердце, отправил их в Теллертон, а сам направился в Илкестон.
Староста встретил его хмуро, на вопросы отвечал уклончиво, всё больше хмыкал в густые усы. Кузнец то ли пропал, а то ли сбежал, вроде видели его уже в другой деревне, где он по дороге рано утром брёл, дом то ли горел, а то ли с ним всё в порядке, стены-то стоят и крыша – крыша-то не тронутая. Поняв, что большего он не добьётся, Гисборн приказал показать ему дом кузнеца. В деревне всё было в точности, как накануне: попрятавшиеся крестьяне, вымершая улица, даже детей нигде не было видно, редкие ненавидящие взгляды из-за прикрытых ставней. Гай машинально отметил, что дом кузнеца находился как раз с той стороны улицы, с которой появилась вчерашняя странная незнакомка. Впрочем, воспоминания о вчерашнем уже поблёкли, вызывало удивление скорее то, что он придал странному происшествию такое значение, даже Мэриан зачем-то рассказал.
В доме пропавшего кузнеца ужасно пахло гарью, хотя ни в сенях при входе, ни в кухне почти не видно было следов пожара. Гаю пришлось низко согнуться, чтобы не задеть головой притолоку. Маленькая женщина с заплаканными глазами увидев его попыталась присесть в нелепом реверансе.
- Мэри-Джейн, сэр, – неразборчиво пролепетала она.
- Что? – Повернулся к ней Гисборн.
- Меня зовут Мэри-Джейн, сэр, – чуть громче произнесла женщина.
- Кузнец… э… - Гисборн был уверен, что Мэриан накануне называла его имя, но оно абсолютно не задержалось в его голове.
- Майкл, сэр. Я его вдова.
- Да, так он не нашелся?
- Нет, сэр.
Гисборн замолчал, растерянно соображая, что ему делать дальше. Он хотел сдержать обещание, данное Мэриан, разобраться в этом деле, но сейчас совершенно не мог придумать, с какой стороны ему подступиться. Мэри-Джейн отступила к стене и оттуда взволнованно поглядывала на него.
- Где эта комната, в которой вы спали?
- Там, сэр, – махнула рукой она. – Только там… грязно.
- Я догадываюсь, – сухо бросил Гисборн и прошел в указанном направлении.
Из кухни было две двери: в сени, через которые он зашел и дальше в жилую комнату. Снова пришлось нагнуться, чтобы пройти через дверной проём. После кухни, с печкой, мощным дубовым столом, длинными лавками, развешенной по стенам утварью, в комнате было странно пусто: здесь пламя поглотило всё, включая доски пола. Остались только стены, покрытые толстым слоем копоти. Рыцарь встал на середину комнаты и огляделся. Было действительно странно, что бушевавшее с такой мощью пламя остановилось, практически не тронув ни кухни, ни даже стен. На полу, в золе, что-то тускло блеснуло. Гай наклонился и, брезгливо поморщившись, поднял нательный железный крестик. Держа его кончиками пальцев, он позвал:
- Мэри-Джейн!
Та появилась быстро, но в комнату не вошла: остановилась у порога, сложила руки и выжидательно уставилась на Гисборна.
- Ты знаешь, чьё это?
- Да, сэр. – Она сжала руки так, что пальцы побелели, но голос был спокоен. – Это Майкла. Я ему недавно только говорила, что бечёвка совсем перетёрлась… Вот он и потерял его… той ночью.
Гисборн внимательно посмотрел на женщину, словно увидев её впервые. Что-то в её словах, или даже в интонациях, его удивляло, только он не мог в точности сказать что.
- А ты как думаешь, что с ним случилось? – спросил он, сам не до конца понимая, зачем.
Реакция женщины его потрясла. Мэри-Джейн неожиданно улыбнулась, её глаза как будто засветились голубым в полумраке маленькой комнаты.
- Я думаю, его забрал ад. Он больше не сможет обидеть меня, – она сделала шаг вперёд и рыцарь невольно отшатнулся. – Зачем вы его ищете? Вы ведь знаете, как попасть в ад, вы!
- Сэр Гай, вы здесь? – донеслось от двери.
Мери-Джейн опустила голову, но Гисборн сделал еще один шаг назад, не отрывая глаз от женщины. Ему казалось, что она всё еще улыбается странной безумной улыбкой, которая его напугала.
- Мэриан, не ходите сюда! Я сейчас выйду.
Он медленно повернулся боком к вдове кузнеца, продолжая держать её в поле зрения, потом вышел во двор.
- Ну как, нашли что-нибудь? – во взгляде Мэриан светился неподдельный интерес. – Я была здесь утром, разговаривала с несчастной женщиной. Хорошо, что её сестра забрала на время детей отсюда. В доме невозможно находится долгое время. Этот запах гари…
- Значит, Мэри-Джейн показалась вам несчастной? – разговаривая с Мэриан, Гисборн не отводил взгляда от входной двери. Он, наконец, понял, что смущало его во время разговора с вдовой: её уверенность в том, что кузнец мёртв и то, что именно этот факт её не сильно огорчал.
- Остаться одной с тремя маленькими детьми – вряд ли это может сделать кого-либо счастливым. А если ты о том, что она не оплакивает мужа, так я удивлю вас, сэр Гай, не все жены довольны выбором своих родителей. Кроме того… Мэри-Джейн очень боится…
Кажется, последние слова сорвались помимо её воли: она прикусила губу, словно ругая себя за излишнюю болтливость.
- Чего она боится, - вкрадчиво спросил сэр Гай, увлекая Мэриан за плечо к выходу со двора. Незримое присутствие «несчастной вдовы» за стеной его нервировало, - о чем вы говорите, Мэриан?
- Дайте слово, что вы не навредите ей?
- Я обещаю.
- Она боится, что её обвинят в колдовстве. По словам Мэри-Джейн, её мужа забрали ведьмы.
- Куда?
- Что «куда»? – Не поняла его вопроса Мэриан.
- Куда забрали?
- В преисподнюю, очевидно, – пожала плечами Мэриан. – Я не стала вдаваться в детали местных суеверий. Понятно же, что это досужие выдумки. Но она до смерти боится, что её сожгут на костре.
Последние слова она произнесла одними губами на ухо Гисборну, приподнявшись на мысочки. Он даже почувствовал кожей тепло её дыхания.
- И что же, мы будем её защищать? – Недобро усмехнулся сэр Гай. – Она ведь, по вашим же словам, совсем не расстроена исчезновением мужа-пьяницы.
- Сэр Гай, – Мэриан посмотрела на него в упор. – Вы обещали!
- Что я обещал?
- Что вы не причините ей вреда!
- Да, действительно обещал, – он лукаво посмотрел на рассерженную Мэриан и улыбнулся. – Ну, значит, так тому и быть.
Мэриан подхватила улыбку. Они всё еще находились у ворот дома кузнеца на деревенской улице, и, пользуясь замешательством леди, Гисборн позволил себе стоять вплотную к ней и продолжать поддерживать её под локоть, наслаждаясь тонким ароматом свежевымытых волос, который дразнил его воображение.
- Как вы добрались? Снова пешком? - Гисборну меньше всего хотелось, чтобы этот разговор прервался. Ему нужно было обдумать увиденное и услышанное сегодня, но всё это потом, потом. Только бы стоять и дальше так близко, как никогда раньше, только бы продолжить дышать одним воздухом и думать об одном и том же.
- Меня подвёз крестьянин, который вез зерно на мельницу. На телеге немногим быстрее, чем пешком, но я совсем не устала. Так что всё-таки про Мэри-Джейн…
- Я же сказал, я её не трону. Тем более что староста, как мне показалось, пытается её защитить – иначе к чему все эти истории о якобы замеченном в другой деревне кузнеце. Предупредите её, только, чтобы она перестала утверждать, что она вдова и рассказывать все эти бредни про преисподнюю.
Гисборну показалось, что во взгляде Мэриан промелькнуло восхищение, и это было безумно приятным ощущением.
Внезапно на обманчивое осеннее солнышко наползла серая туча, всё вокруг потемнело и стало понятно, что теплое время года уже прошло, а впереди поджидают осенняя слякоть и зимняя стужа. Громко закаркала сидящая на крыше ворона. Мэриан смущенно опустила глаза, сделала почти незаметный шажок в сторону и отняла локоть. Глядя на неё сверху вниз, сэр Гай всё еще мог разглядеть в мельчайших деталях завитки каштановых кудрей, но волшебство момента было разрушено, и рыцарь почему-то почувствовал раздражение. Ему казалось, что в их разговор беззвучно вмешался кто-то третий, живущий в памяти Мэриан, но от этого не менее реальный.
- Что ж, мне пора. Я потратил слишком много времени на эти выдумки, - он недовольно повёл плечом, отвязал уздечку и вскочил в седло.
Девушка с удивлением посмотрела вслед унесшемуся вихрем сэру Гаю, хотела было направиться в дом старосты, но, случайно опустив взгляд на землю, замерла на месте. Когда она подняла с земли серебряный нательный крестик, почерневший от времени, со двора вышла Мэри-Джейн.
- Больше ничего его не удержит, – равнодушно бросила она. – И ты не удержишь. Я позвала и он пошел.
К ней подбежала большая черная собака и ткнулась носом ей в ладонь. Мэриан смотрела, в странном оцепенении, как собака лижет руку, а когда вновь подняла взгляд, вдова кузнеца выглядела странно. Мэриан вдруг показалось, что сквозь черты крестьянки просвечивает какое-то другое лицо, красивое, породистое, но жестокое, а в огромных глазах полыхает голубое пламя.
- Что ты? – Против воли сорвалось с губ Мэриан. – Ты не человек! Где Мэри-Джейн?
- Можно сказать, что она спит. Отдыхает. Что же касается моей природы, то тебя это не касается, а ему уже не поможет.
- Я не позволю…
- Ты ничего не можешь, – незнакомка улыбнулась. – Хотя и я не могу позвать тебя. А он – мой. В сердце его тьма, свет гаснет, скоро настанет его ночь.
Мэриан больше не слушала лишенный выражения голос, она побежала в том направлении, куда ускакал Гисборн. Но уже через несколько мгновений она оказалась в пелене такого густого тумана, что не видела ничего на расстоянии вытянутой руки. Какое-то время она пыталась идти по памяти, но потом поняла, что совсем сбилась с дороги и абсолютно не представляет, где находится. И всё же остановиться она не могла, продолжала двигаться, как ей казалось, вперёд, вытянув руки, чтобы не натыкаться на деревья и непонятные стены без окон и дверей, периодически преграждающие её путь. Несколько раз она пыталась кричать, звать, но ответа не было. Вокруг царила зловещая вязкая тишина, как будто даже звуки тонули в тумане. Лишь изредка издали слышалось скрипучее карканье, или доносился собачий лай.
Гай понял, что что-то не так, когда перестал узнавать хорошо знакомую небольшую лесную лощину, отделявшую поля при Илкестоне от Ноттингемских угодий. По его расчетам он уже проехал расстояние в четыре раза больше должного, но лес всё не кончался, напротив, становился всё более густым и нехоженым. Деревья стояли всё ближе друг другу, а старые, упавшие полусгнившие стволы, никем не прибранные и не пущенные на дрова, преграждали дорогу и мешали идти. Проехать дальше было невозможно, Гисборн спешился и повел лошадь в поводу. В какой-то момент ему показалось, что он слышит женские голоса, но уже в следующий момент снова наступила тишина, прерывающаяся только скрипом ветвей. Не было слышно даже чириканья птиц, перестука дятлов, и это пугало, хоть он себе в этом и не признавался. Неожиданно лес отступил, и Гай выбрался на небольшую поляну, заросшую алыми маками. На ней горел огонь, а у огня сидела обнаженная женщина. Обхватив руками колени и положив на них подбородок, она смотрела на пламя. Знакомый Гисборну дорожный плащ висел рядом с костром, а у ног женщины, свернувшись калачиком, лежала большая черная собака. Незнакомка медленно повернула голову, в её голубых глазах продолжили плясать отражения языков пламени, хотя она совершенно отвернулась от костра. Сэр Гай выпустил из рук уздечку и положил правую руку на рукоять меча. Интуиция подсказывала ему, что оружие здесь бессильно, но знакомое прикосновение кожи к металлу немного успокоило.
- Вот ты и пришел, – у неё была не очень приятная улыбка, приоткрывающая белые острые клыки. Почему-то Гисборну почудилось, что её губы красны от крови, хотя, когда она поднялась на ноги, это впечатление исчезло. – Иди сюда.
Она вроде бы стояла на месте, не шевелясь, но уже в следующую секунду оказалась в двух шагах от него. Собака подняла морду к темнеющему небу и завыла. Незнакомка обернулась и бросила:
- Молчать. – Вой резко оборвался. Она снова повернулась к рыцарю, положила руки ему на плечи, и почему-то оказалось, что ни колета, ни куртки с рубашкой на нём уже нет. – Иди ко мне.
Гисборна бросило в жар. Перед ним стояла красивая обнаженная женщина, беззастенчивый взгляд которой не позволял толковать её намерения как-то иначе. В голове зашумело, как после вина, но он всё еще что-то помнил и соображал.
- Кто ты? – выдавил он с трудом.
Она улыбнулась, словно его сопротивление доставляло ей удовольствие.
- Разве это имеет значение?
- Чего ты хочешь?
- Разве это непонятно?
- Ты будешь отвечать на мои вопросы?
- Только тогда, когда ответы будут иметь смысл.
- Что я должен буду отдать взамен?
- Жизнь. Душу. Всё. Но, поверь, оно того стоит.
- Ты – дьявол?
- Снова не то. Какая разница, кто я? Не сопротивляйся, замкни круг, ты познаешь блаженство, а потом… имеет ли смысл то, что будет после?
Стемнело, но пламя в центре поляны всё разрасталось, хотя никто не подкидывал туда дрова. Оно уже вздымалось до неба.
- А Мэриан? Что будет с ней? – вдруг вспомнил он, и в голове стало чуть яснее.
- Я её не звала и не стану, если ты пойдешь со мной.
- Я умру?
- Ты познаешь блаженство, – повторила Ночь и раскрыла ему свои объятия. – Но за это ты отдашь мне жизнь. Это справедливо.
Голубые глаза лишали воли, звали, умоляли. Мэриан никогда не смотрела на него так. И не могла – человеческое существо не могло быть таким воплощением соблазна и желания. Гай отпустил рукоять меча, которую судорожно сжимал до этого, протянул руку, чтобы обнять незнакомку.
Когда он принялся целовать её плечи, она откинула голову назад и победно рассмеялась. На её губах, на этот раз совершенно точно, блестела кровь.
Туман исчез так же внезапно, как и появился. Мэриан обнаружила вдруг, что стоит у лесной опушки, а вдалеке, в свете заходящего солнца, еще виднеются крыши Илкестона. Но вместе с тем чувство опасности, съедавшее её, многократно усилилось. Она закрыла глаза, прислушалась, а потом поспешила в лес. Внутренний голос, к которому она редко прислушивалась, кричал, что надо повернуть, но тем яростнее Мэриан продиралась вперед сквозь колючие заросли.
Первое, что она почувствовала, выбежав на поляну, на которой сплелись то ли в объятии, то ли в смертельной схватке, два блестящих в свете костра тела, было смущение. Вид сэра Гая, обнаженного до пояса, обнимающего полностью нагую женщину, вызвал внутри неё волну возмущения такой силы, какой она от себя не ожидала. Но уже в следующий момент незнакомка, раздраженно зарычав, оттолкнула Гисборна и обернулась к Мэриан, выставив вперёд руки, как будто изготовилась броситься.
Гисборн, несколько мгновений шарил руками в воздухе вокруг себя, не открывая глаз, потом осел на землю. На его шее были заметны несколько отметин от острых клыков существа с горящими голубыми глазами, которое смотрело сейчас на Мэриан.
- Сэр Гай, с вами всё в порядке? – спросила дрожащим голосом Мэриан и сама поняла абсурдность своего вопроса. Не в порядке. И для разговоров нет времени. Есть только один вздох, чтобы решить – уйти, или остаться. Хотя оставаться крайне опасно.
- Моё! – хриплое рычание леденило душу Мэриан, но она сделала короткий шаг вперёд. В правой руке, заведённой за спину, она сжимала короткий кинжал, который брала с собой на всякий случай, собираясь уходить далеко от дома. Это было не слишком грозное оружие, но иного не было. – Уходи!
- Сэр Гай! – Мэриан сделала еще два шага, и тут её сбило с ног, опрокинуло и покатило по траве. Девушка попыталась ударить кинжалом, но незнакомка вцепилась в её запястье и с неимоверной силой пыталась повернуть лезвие кинжала в сторону его хозяйки. Изловчившись, Мэриан отбросила противницу, но та быстро поднялась на ноги и вновь встала наизготовку. Бросок вперёд и теперь уже сбитая с ног Мэриан отлетела в сторону ближайшего клёна, сильно ударилась плечом и – самое страшное – выпустила из рук кинжал. Но незнакомка этого как будто не заметила. Она бросилась на Мэриан с голыми руками и на этот раз попыталась вцепиться той в горло. Противницы снова покатились по траве, какое-то время всё, что могла Мэриан – это лишь пытаться ослабить стальную хватку, мешающую ей дышать, но вдруг раздалось странное шипение и лицо женщины искривилось от боли. Она отпустила Мэриан, отползла на несколько шагов и замерла, сжавшись в комок. Воспользовавшись этим моментом, Мэриан вырвалась и отбежала к Гисборну. По дороге она подобрала кинжал и удивилась тому, что он оказался таким горячим, как если бы пролежал полдня летом на солнцепёке.
Девушка сильно потрясла за плечи Гисборна, лежащего на траве, стараясь не выпускать из поля зрения незнакомку. Та медленно поднялась, держась за дерево, прижалась к стволу и замерла так ненадолго.
- Гай, да приходи же в себя! - Мэриан свободной рукой несильно ударила Гисборна по щекам, и это возымело действие: тот поморщился, затряс головой и, наконец, открыл глаза. Придя в сознание, он быстро поднялся на ноги, хотя стоял на них не слишком твёрдо: его шатало, как будто от сильной слабости.
- Мэриан, зачем вы пришли сюда? – он потёр руками глаза. – Она сказала, что не тронет вас.
- Чтобы помешать вам погибнуть… по крайней мере попытаться.
- Черт, где она… оно… - Гисборн, кажется, окончательно вспомнил, где и в каких обстоятельствах он находится.
Мэриан махнула рукой в направлении светловолосой незнакомки, которая стояла, обняв ствол дерева и прислушиваясь к их словам.
- Она, кажется, боится этого кинжала. Мне прислал его один человек… из Святой земли. В его рукояти частица святых мощей. Когда она выбила кинжал из моих рук, то не стала поднимать, а когда случайно коснулась его, то, как будто обожглась, у неё на спине даже остался след.
- Умная… – Хриплый голос женщины заставил их вздрогнуть. – Хорошо, я ухожу. Отдайте плащ.
Плащ валялся за спиной Гисборна. Тот осторожно поднял его, встряхнул, повернулся к незнакомке, опираясь рукой о плечо Мэриан.
- Кто ты?
- Я – часть этого мира, иная, нежели люди, хотя и схожая с вами внешне. Я имею власть над теми, в ком свет угасает.
- Ты убила кузнеца?
- Я выпила его жизненную силу, а то, что осталось, забрали другие.
- Его вдова… она стала такой, как ты?
Незнакомка презрительно скривила губы.
- Ты ездишь верхом на лошади, но от этого лошадь не становится человеком. Я всего лишь звала тебя через неё. Мне холодно и больно, отдай мне плащ. Я вас не трону, обещаю. Мы не умеем нарушать данное слово.
Гисборн колебался, но Мэриан взяла плащ из его рук и, сделав шаг вперёд, протянула незнакомке. Та завернулась в грубую ткань, поморщившись, когда она коснулась раны на спине, хотела уже уйти, но вопрос Мэриан заставил её остановиться.
- Зачем тебе… люди?
- Вы питаетесь мясом, а мы – жизненной силой, – не оборачиваясь, ответило существо, сгорбившись под плащом.
- А кровь? – бросив быстрый взгляд на еще кровоточащие раны на шее едва стоящего на ногах Гисборна, спросила Мэриан.
- Так проще добраться до сути.
- Таких как ты много? – Подал голос Гай.
- Боишься? – незнакомка всё-таки обернулась. Свечение голубых глаз усилилось. – Никто из нас тебя больше не позовёт, её свет защищает тебя… до тех пор, пока она жива. Смотри, человек, не сломай сам свой щит.
Она снова повернулась к ним спиной и растворилась в воздухе. В этот же миг стало светлее, и появились звуки. Стрекотание насекомых, трели и посвистывания птиц. Светало, и птичья братия старалась вовсю, воспевая рассвет.
Гисборн снова опустился на землю, но оставался в сознании.
- Ноги не держат, – оправдывающимся тоном произнёс он. – Черт знает что…
Мэриан усмехнулась.
- Поосторожней, сэр Гай. Не упоминайте лихо…
- Спасибо, Мэриан, – очень тихо произнёс Гисборн и коснулся губами её руки. Мэриан присела рядом. Какое-то время он сжимал её ладонь в своей.
- Мэриан, мы знакомы не так давно, но я хочу кое-что…
- Давайте поговорим об этом позже, сэр Гай, – успокаивающе улыбнулась Мэриан и убрала упавший на лицо завиток волос. – Вы еще не вполне пришли в себя.
- Хорошо, – согласился сэр Гай. – Но это очень важно.
Когда они вышли из леса, осеннее солнце уже поднялось достаточно высоко и нежно согревало их. Гисборн медленно шел за Мэриан, отставая на шаг. Невозможно было поверить, в это пригожее осеннее утро, что скоро придёт зима.
@темы: Леди М., Фанфики, Гай Гисборн
Здорово! Очень атмосферно. Отвлеклась от работы и прочитала целиком.
Древняя нечисть выглядит очень убедительно. Я даже запереживала за сэра Гая, хотя и было понятно, что его час на этот раз еще не пробил.
А вообще у нас давно не было историй о взаимоотношениях Мэриан и Гиза до появления Робина. Так что рассказ доставил много позитивных эмоций. Спасибо!
А вообще у нас давно не было историй о взаимоотношениях Мэриан и Гиза до появления Робина.
Я, кстати, совсем подзабыла канон: ведь там об этом совсем ничего не было, я правильно помню, или это склероз?
ЗЫ ФБ - все-таки зло... Надо видимо ее убрать из избранных, а то вся френдлента забита постами ФБ, так что чуть практически пропустила такой чудный рассказ в сообществе.
Боже, чудо какое!!! И правда, тема приквела не раскрыта, а пишут на нее так редко. Да еще про Гиза и Мэр, и какие они тут замечательные и узнаваемые. И вместе с тем не успевшие еще друг другу напакостить, совсем даже наоборот... Ну как теперь в очередной раз не помечтать об ином развитии событий!
Вкуснейшая сказка, такая - с нагнетанием, правда реально волнуешься за Гая, и хочется, чтоб Мэриан успела, и схватка с вампиршей вышла отличная.
И диалог - очень емкий, словно из старинной легенды
- Я – часть этого мира, иная, нежели люди, хотя и схожая с вами внешне. Я имею власть над теми, в ком свет угасает.
- Его вдова… она стала такой, как ты?
Незнакомка презрительно скривила губы.
- Ты ездишь верхом на лошади, но от этого лошадь не становится человеком.
– Никто из нас тебя больше не позовёт, её свет защищает тебя… до тех пор, пока она жива. Смотри, человек, не сломай сам свой щит.
и схватка с вампиршей вышла отличная.
О, вот это, кстати, было не просто ))) Кажется, я даже искала обучающий материал на тему, как описать в фанфике сцену драки)))
Была реально хорошая статья на эту тему, но потом по сохраненной ссылке я её уже не нашла, хорошо, что что-то запомнилось.
Кажется, я даже искала обучающий материал на тему, как описать в фанфике сцену драки)))
Вот это да, серьезный подход
Diviana, это отлично. И правдоподобно, и мистика такая атмосферная.
И очень мне понравилось тоже про щит. Холодом веет.
Спасибо всем за отзывы.
У автора отлегло от сердца и он перестал нервно насвистывать: "Надо просто выучится ждать, надо быть спокойным и упрямым"