20:43 

Король умер или "Да здравствует Король!" (продолжение от 27.03.16)

Merelena
Debes, ergo potes

Автор: Merelena

Название: «Король умер, или "Да здравствует король!"»

Персонажи: барон Вэйзи шериф Ноттингемский, сэр Гай Гисборн, леди Мэриан, Робин Локсли граф Хантингтон, а также прочие сопутствующие личности

Размер: пока миди макси

Рейтинг: PG-13

Жанр: Драма, юмор, приключения и пр.

Дискламер: на чужих персонажей и полную историческую достоверность не претендую :)

Саммари: просто возможный вариант развития событий


то, что было написано раньше и далее

Отзывы читателей приветствуются, включая мнение :ubej:


запись создана: 10.06.2010 в 15:00

@темы: Шериф Вейзи, Фанфики, Уилл Скарлет, Робин Гуд, Мач, Маленький Джон, Леди М., Конкурс «А в этой сказке было все не так», Джак, Гай Гисборн, Алан Э'Дейл

Комментарии
2010-07-28 в 23:01 

Debes, ergo potes
Одинокая Волчица (Юлия) ;-)

2010-07-28 в 23:04 

Nefer-Ra
R.I.P. your mind
Merelena, не удивлюсь, если в таких же плащиках в замок заруливает группа Гуда :) Хотя им за сторонников шерифа сойти будет труднее.
Определенно нужен смайлик с плакатом "Продолжения!"

2010-07-28 в 23:05 

Волчица Юлия
По-своему положительный персонаж. (с)
Merelena Боже, как я обожаю детективы и приключения с закрученным экшеном. Пользуясь случаем хочу поблагодарить автора :red:

2010-07-28 в 23:13 

Debes, ergo potes
Nefer-Ra Определенно нужен смайлик с плакатом "Продолжения!" Пишу, пишу :) . Даже бывает на работе какая-нибудь мысля придет - бегу за бумажкой записывать :crzfan:

Одинокая Волчица (Юлия) :goodgirl: спасибо ))

2010-07-29 в 12:11 

Эрке
Antiquo more
Гай есть Гай - сдержанностью и добродушием отнюдь не отличается :) Лучше бы порадовался, вспоминая юное дарование из третьей серии второго сезона, что к репе не прилагалась рогатка.
А будет рассказ про то, как Вэйзи захватил Витрэ?

2010-07-29 в 14:43 

Debes, ergo potes
Эрке А будет рассказ про то, как Вэйзи захватил Витрэ? Может шериф и прольет немного света на эту темную историю, если будет в настроении :)

2010-07-29 в 23:07 

Debes, ergo potes
***

Попасть в замок Витрэ оказалось на удивление легко. Опускная решетка была поднята, а у ворот стояли всего два или три охранника, которые свободно пропустили их внутрь. Все-таки пресловутые накидки работали в обе стороны. Им сыграло на руку и то, что заговорщики плохо знали друг друга в лицо.
Тел защитников было немного. Как и сказал Тьери, барон Витрэ не держал большого гарнизона, поэтому серьезного сопротивления стражники оказать не могли. Несколько окровавленных тел все еще лежало во дворе замка. Защитники были обречены с того момента, как люди шерифа попали внутрь. Однако всеобщего ликования в стане сторонников Вэйзи пока не наблюдалось. Из этого Гай сделал вывод, что добраться до герцогини Бретонской им еще не удалось. Это слегка обнадеживало.
Миновав двор, они скользнули в узкий проход между зданием казарм и конюшней и очутились около восточной стены замка, одновременно являвшейся стеной укрепленного господского дома. Крутая лестница без перил поднималась отсюда на крепостную галерею. Пока что заговорщики, занятые прочесыванием надворных построек, здесь не показывались.
- Главный зал находится с этой стороны, - Тьери указал на глухую стену с узкими окнами-бойницами, расположившимися под самой крышей.
- Почему ты уверен, что герцогиня именно здесь, а не укрылась в донжоне? – Диего вопросительно посмотрел на де Сента.
- Я бывал в Витрэ пару раз. Хозяин замка использует нижние этажи донжона как склад провианта. Верхние комнаты давно пустуют, за исключением наблюдательного поста на крыше, - Тьери указал на баронский штандарт, все еще развевающийся наверху.
- Вряд ли барон Витрэ поселил герцогиню с детьми над складом, - согласился Гай.
- Если нападение было внезапным, они попросту не успели бы перейти в башню, - кивнул Диего.
- Хорошо, пусть так. Но как нам попасть внутрь? – генуэзец скептически разглядывал стену, казавшуюся совершенно неприступной, - Думаю, над этим сейчас ломаем голову не только мы.
- Не туда смотришь, - снисходительно подсказал Гай.
- А куда надо?
- Туда, - испанец перевел взгляд выразительных карих глаз на двускатную крышу, крытую серой черепицей.
- Хотите сказать, мы полезем через дымоход? – Чезаре в притворном ужасе округлил глаза, - Да вы сумасшедшие!
- Другие пути для нас закрыты, - Тьери проворно взлетел на узкую галерею крепостной стены и, убедившись, что не привлек ненужного внимания, подал знак остальным.

- Так вот для чего мы тащили с собой мешок со всем этим скарбом! - понимающе кивнул генуэзец, внимательно наблюдавший за тем, как Диего тщательно прицеливается из тяжелого арбалета в дымоход, сложенный из грубых темных кирпичей. Короткая железная стрела с крючьями на одном конце и кольцом, через которое была пропущена тонкая бечевка, на другом, полетела вверх. Глухой стук и скрежет металла о камень известил о том, что она достигла цели. Испанец подергал за веревку, убеждаясь, что крючья держат прочно и кивнул Тьери. Оставалось всего лишь при помощи тонкой бечевы вытянуть наверх более толстую узловатую веревку, по которой они смогли бы вскарабкаться на крышу здания.
Гай с тоской посмотрел наверх, прикинув высоту, на которую предстояло взобраться. Дориа сочувственно улыбнулся, помня о том, как Гисборн судорожно цеплялся за тросы над палубой «Серкаторе».
Диего приготовился лезть первым, но генуэзец, вежливо кашлянув, привлек внимание к своей скромной персоне:
- Вы позабыли, кто тут главный специалист по снастям и лазанию по канатам, - напомнил он, - Кроме того, сомневаюсь, что ты легче меня, Диего.
Немного подумав, испанец согласился:
- Только будь осторожнее, иначе дон Ансальдо спустит меня с лестницы.
- Ну и напутствия у тебя, - хмыкнул Чезаре, - нет бы сказал что-нибудь торжественное.
- Торжественное тебе де Сент потом скажет, - пообещал лорд Вискайя, подсаживая Дориа-младшего.
Тьери, вместе с Гисборном наблюдавший за суетой на внутреннем дворе крепости, с удивлением обернулся, услышав собственное имя, и покачал головой, не одобряя неуместное в данный момент ребячество.
- Нам стоит поторопиться, пока они не решили проверить этот закуток, - пробормотал Гисборн и осекся, впившись взглядом в знакомую низкорослую фигуру, бодро восседавшую на плотном гнедом жеребце. Рука непроизвольно потянулась к мечу, висящему на поясе. Даже капюшон, натянутый до подбородка, не мог помешать Гаю Гисборну узнать шерифа Ноттингемского, въехавшего во двор замка Витрэ. Он непроизвольно скрипнул зубами.
- Гай, пора! – негромкий голос де Сента вывел его из оцепенения, - У тебя такой вид, словно ты привидение увидел.
- Всего лишь шерифа Ноттингемского, - отмахнулся Гисборн, следуя за Тьери, - и пока что во плоти.
- Сейчас не время сводить личные счеты, - на всякий случай напомнил де Сент, заметив опасные огоньки в глазах спутника.
- Я помню, - без всякого выражения кивнул Гай, бросив еще один взгляд туда, где пару мгновений назад видел человека, чьи приказы выполнял на протяжении пяти лет, но шерифа Ноттингемского там уже не было.

Городок, притулившийся у стен замка, с высоты казался маленьким, почти игрушечным. Островерхая двускатная крыша скрывала от них внутренний двор крепости. Гай огляделся – если не думать о высоте, с которой придется падать, все обстояло совсем не так плохо, как он мог себе представить, карабкаясь по веревке наверх.
- Надеюсь, у них не было времени развести огонь в камине, - философски заметил Чезаре, заглядывая вниз. Гисборн усмехнулся: неугомонный генуэзец даже в такой момент находил время для шуточек.
Огня в камине действительно не было, а вот сажи и копоти хоть отбавляй. Сэр Гай поморщился, пытаясь справиться с непреодолимым желанием чихнуть, и недобрым словом помянул хозяина замка, который не слишком часто прибегал к услугам трубочиста. Впрочем, он понимал, что возводит на барона Витрэ напраслину, поскольку железные скобы, вбитые в кладку дымохода, держались крепко, и, по большому счету, это единственное о чем он мог бы сейчас мечтать.
Подняв клубы серого пепла, и основательно вымазавшись, все четверо оказались в большом прямоугольном зале, скупо освещенном дневным светом, который проникал внутрь через продолговатые арбалетные бойницы, опоясывающие верхнюю галерею.
Де Сент посмотрел по сторонам и облегченно вздохнул:
- Слава богу! Кажется, мы попали именно туда, куда нужно.
- И причем основательно попали, - согласился с ним генуэзец.

2010-07-29 в 23:08 

Debes, ergo potes
***

- Кто вы такие, господа? – огненно-рыжая дама в бирюзовой бархатной накидке наспех наброшенной поверх темного шелкового платья, настороженно оглядела четырех визитеров, внезапно появившихся в каминном зале.
Темноволосый мужчина в забрызганном кровью колете, заступил им дорогу, не давая приблизиться к госпоже. Повинуясь его приказу, трое солдат направили взведенные арбалеты на незваных гостей.
Гай быстро огляделся. Помимо нескольких воинов и рыжеволосой дамы, которая, совершенно очевидно, могла быть только Констанцией де Пентьевр, в зале находилась зеленоглазая девочка лет десяти, удивительно похожая на герцогиню, и светловолосый мальчик примерно того же возраста, что и малолетний негодяй, которого он едва не пришиб сегодня утром. Похоже, им наконец-то удалось найти наследника.
- Я граф де Сент, - с легким поклоном представился Тьери, выглядевший в данный момент отнюдь не по-графски, - Вы меня узнаёте, сударыня?
- Да, я вас помню, - спустя несколько мгновений герцогиня кивнула, и жестом дала понять своим защитникам, что опасности нет. – Надеюсь, граф, вы не затаите обиды на барона Витрэ. Он всего лишь пытается защитить меня и детей.
- Конечно, я все понимаю, - де Сент протянул руку барону и тот пожал ее.
- Я подумал, вы из тех разбойников, что обманом проникли в мой замок.
- Как им удалось попасть внутрь? – этот вопрос давно не давал де Сенту покоя.
Барон Витрэ горько усмехнулся:
- Это полностью моя вина, - он пояснил: - Сейчас в деревнях сезон обмолота. Я приказал часть урожая свозить сюда для большей сохранности и велел своим людям беспрепятственно пропускать телеги с зерном. Разбойники воспользовались этим и проникли в замок. Ночью они напали на караульных, открыли ворота и впустили остальных. К счастью, один из солдат успел поднять тревогу. Мы заперли входную дверь и держали оборону. Этот зал – наше последнее прибежище.
- Больше смахивает на ловушку… - пробормотал сэр Гай, с сомнением разглядывая ненадежную баррикаду из мебели. – На вас напал не какой-нибудь разномастный сброд, барон. Среди людей Вэйзи есть опытные солдаты, бившиеся с сарацинами, а некоторые много лет прослужили наемниками.
- Я и сам был в Святой Земле, - Леонард Витрэ нахмурился, – и знаю с какой стороны держать меч.
- Они дали нам на раздумье час, - пояснила герцогиня, - если до полудня мы не сдадимся, они начнут штурм.
- Не сочтите за дерзость, барон, - Диего указал на запертую дверь, - с той стороны находится больше сотни солдат. Даже если в руках у них не будет ничего кроме палок, в чем я сильно сомневаюсь, вы вряд ли сумеете их одолеть.
- То, о чем вы говорите, ясно и нам, милорд, - герцогиня машинально поправила прическу и устало посмотрела на гостя.
- Диего де Хара, герцог Вискайя, к вашим услугам, - испанец коротко поклонился и представил остальных:
- Чезаре Дориа капитан из Генуи, - Дориа-младший склонился к руке дамы.
- Сэр Гай Гисборн, - рыцарь сдержанно кивнул.
- Я рада видеть вас всех, господа, но боюсь в сложившейся ситуации это чувство неуместно, - герцогиня печально покачала головой и обратилась к Диего:
- Так что вы предлагаете, лорд Вискайя?
- Граф де Сент объяснит лучше меня, - Диего посмотрел на Тьери.
Тот быстро обрисовал обстановку:
- Людям, которые захватили замок, нужен ваш сын, герцогиня. Завещанием Ричарда, Артур Плантагенет назначен наследником английской короны. Именно поэтому его жизни сейчас угрожает смертельная опасность. Единственный выход, который кажется приемлемым – переправить мальчика под защиту его бабки Элеоноры Аквитанской. Возможно, ее влияния будет достаточно, чтобы оградить Артура от посягательств людей принца Джона и Филиппа-Августа.
- Артур объявлен наследником и на него началась охота? – Констанция де Пентьевр медленно опустилась в кресло. – Означает ли это, что Ричард умер? - Герцогиня подняла глаза на графа де Сента и его спутников.
- К сожалению это так, сударыня, - Тьери кивнул. – Король скончался в Святой Земле около двух месяцев назад. Слухи об этом распространяются. Немного странно, что вы до сих пор ничего не знаете.
- Мы здесь совсем оторваны от мира, граф, - барон Витрэ сокрушенно покачал головой, - Известия доходят до нас в последнюю очередь.
Колокол на звоннице городского собора зазвонил к обедне.
- Ваше время вышло! – кто-то бесцеремонно начал долбиться в дверь. – Открывайте немедленно!
Гай наклонил голову и прислушался - знакомый голос. Сэр Кэнтон собственной персоной!
- Решайте скорей, сеньора, - Диего склонился к креслу, в котором сидела Констанция, - нам необходимо забрать мальчика… Даю слово чести, мы о нем позаботимся, - испанец выжидающе посмотрел на герцогиню.
Констанция де Пентьевр беспомощно подняла глаза:
- Да, конечно, я вам верю, но…
Тяжелая дубовая дверь, запертая на окованный железом засов, пока что успешно сопротивлялась натиску атакующих ее приспешников шерифа Ноттингемского.
- Ты теряешь время, Диего… - прошипел Гай, разглядывая мальчишку, прячущегося за спиной барона Витрэ.
- Вы согласны доверить нам своего сына? – де Сент обратился к герцогине.
- Да, я согласна, - леди де Пентьевр, наконец-то решилась, - И я поручаю вам доставить Артура в Кастельно, к герцогине Аквитанской.
- Вот и прекрасно, - Гай сделал попытку взять мальчика за руку. Тот увернулся. Гисборн неразборчиво процедил сквозь зубы что-то нелицеприятное.
- Сэр Гай! - Констанция де Пентьевр страдальчески вскинула брови. Она явно собиралась что-то сказать.
- Да, миледи? – Гай вопросительно посмотрел на герцогиню.
- Вы неверно истолковали ситуацию …Этот мальчик не Артур. Это Фернан, сын барона.
- Герцогиня?! – сказать, что все четверо были поражены, означало не сказать ничего.
- Тогда где же ваш сын? – удалось выдавить Гаю.
- Накануне я позволила Артуру, вместе с доверенным слугой, выйти в город, - леди Констанс умоляюще посмотрела на де Сента. – Вы должны отыскать его! Я боюсь подумать, что может случиться, если мятежники его обнаружат.
- Пожилой слуга в желто-синей камизе и темноволосый мальчик в сером плаще? – Чезаре вопросительно посмотрел на убитую горем мать.
- Да, это они! Значит, вы их видели? – с надеждой в голосе прошептала герцогиня.
Гай тяжело вздохнул и машинально провел по лицу ладонью:
- Он был у меня в руках! – потрясенно пробормотал он.
- У вас есть какие-нибудь предположения, где мы можем их отыскать, миледи? – спросил Диего.
Женщина задумалась:
- Я знаю лишь, что у Рауля, нашего слуги, в городе живет сестра и она замужем за кузнецом… Возможно, они могли укрыться у них.
- Этого достаточно, сударыня, - заверил женщину Диего де Хара, - мы их отыщем.
- Вот, возьмите это, - Констанция де Пентьевр сняла с указательного пальца золотое кольцо с изумрудом. – Покажите его Раулю, так он поймет, что вы действуете от моего имени.
Испанец коротко поклонился, надевая кольцо герцогини на мизинец левой руки.
- Не беспокойтесь, сударыня, все обойдется.
Барон Витрэ положил руку на плечо графа де Сента и кивнул, указав взглядом на развороченный камин:
- Ступайте, найдите мальчика и доставьте его к Элеоноре Аквитанской…
- А что будет с вами? – Чезаре встревоженно посмотрел на леди Констанцию и барона.
- Не волнуйтесь, - хозяин замка спокойно улыбнулся. - Вы сказали, эти люди ищут наследника? Они его найдут.
- Я не смею просить вас об этом, Леонард! – герцогиня впервые обратилась к барону по имени. – Это слишком рискованно…
- Рискованно подвергать жизнь будущего короля большей опасности, чем необходимо, - Леонард Витрэ был тверд в своем намерении пожертвовать сыном, - Ступайте скорей, или все будет напрасно.
Диего де Хара не стал возражать, понимая, что спорить с человеком, принявшим решение, бесполезно:
- Идем, Чезаре, - кивнул он генуэзцу.
- Ну же! Дверь долго не протянет, - Гисборн подтолкнул замешкавшегося де Сента к камину. – Пора уходить.
- А ты? – Тьери обернулся, заподозрив неладное.
- Я сразу за тобой, - заверил его Гай. Он подсадил де Сента, помогая графу дотянуться до первой железной скобы, подождал немного и задвинул тяжелую чугунную заслонку, перекрывая дымоход.
Леонард Витрэ вопросительно посмотрел на гостя.
- Я остаюсь, - будничным тоном сообщил Гисборн, отвечая на немой вопрос. – Мне есть о чем расспросить шерифа Ноттингемского.
- Ваш сын справится с ролью, барон? – Гай пристально посмотрел на мальчишку, от которого, возможно, зависела его жизнь.
Леонард Витрэ опустился на колени, так чтобы его глаза оказались на одном уровне с глазами сына и что-то тихо ему говорил.
- Артуру грозит опасность, отец? – серьезно спросил мальчик.
- Да, сын, - ответил барон, - и мы должны его защитить.
- Я понимаю, - шестилетний Фернан Витрэ обернулся к герцогине:
- Я все сделаю, миледи. Артур – мой друг.
Констанция де Пентьевр склонилась к мальчугану и поцеловала его в щеку. В глазах герцогини стояли слезы.
Гисборн тяжело вздохнул и отвернулся. Как же он ненавидел эти сентиментальные сцены!
Дверь в каминный зал затрещала. Упорные ублюдки догадались притащить топор.

2010-07-31 в 02:53 

Nefer-Ra
R.I.P. your mind
Шерифа ждет сюрприз...

2010-07-31 в 15:31 

Эрке
Antiquo more
Nefer-Ra ...всех, всех, похоже, ждут разнообразные сюрпризы :)
...Одно меня огорчает - что конец истории я при любом раскладе узнаю только в сентябре. Ибо уезжаю в крестовый поход в дикие, лишённые интернета края.

Merelena
Спасибо за один из лучших макси-фиков, которые я только читала. Вдохновения и продолжения, продолжения!!! :type:

2010-07-31 в 16:17 

Debes, ergo potes
Nefer-Ra , Эрке ;) ваше внимание к моему скромному доморощенному творчеству очень приятно. Приключения продолжатся, всяческие сюрпризы тоже запланированы :D

Эрке оторваться от благ цивилизации бывает иногда приятно и полезно. Удачной поедки :)

2010-07-31 в 17:52 

Волчица Юлия
По-своему положительный персонаж. (с)
Хех, шерифа ждет ОЧЕНЬ разозленный Гисборн. Если конечно Диего и Ко, не поймут, что он остался и не утянут его за собой.

2010-07-31 в 18:23 

Debes, ergo potes
Одинокая Волчица (Юлия) компания и рада бы вернуться, но долг и перекрытый дымоход не дают :)

2010-07-31 в 22:50 

Debes, ergo potes
***

- Перестаньте ломиться в дверь, идиоты! – рявкнул сэр Гай, припомнив навыки работы в должности помощника шерифа Ноттингемского. – Я открываю!
Шум и возня в коридоре на время стихли. Когда створки распахнулась, нападающие, совсем не ожидавшие столь быстрой капитуляции, стали свидетелями весьма занимательной сцены: барон Витрэ добровольно сложил оружие и сдался в плен сэру Гаю Гисборну. Защитники замка признали поражение и, фигурально выражаясь, выкинули белый флаг.
Кэнтон, среди первых ворвавшийся в зал, остановился в замешательстве:
- Сэр Гай?! Как вы тут оказались?! – он явно не рассчитывал на встречу с человеком, чье место в данный момент занимал.
- Ты не поверишь, если расскажу, - усмехнулся Гисборн.
В этот момент, голос, бодрый до печеночных колик, жизнерадостно произнес:
- Кэнтон, наконец-то ты сподобился сделать что-то стоящее! Я уж было подумал, что заночую прямо под дверью!
Гай резко выдохнул: нет, барон совсем не изменился. По-прежнему энергичен и также переполнен сарказмом. Гисборн поднял глаза и встретился взглядом с шерифом Ноттингемским:
- Не рассчитывали снова меня увидеть, милорд? – он недружелюбно прищурился, рассматривая бывшего патрона. И, бог ты мой, как хотелось взять Вэйзи за шкирку и хорошенько потрясти, а еще лучше проткнуть насквозь, чтобы никогда больше не видеть этой мерзкой ухмылки… Рука непроизвольно потянулась к мечу. Сдержаться стоило немалых усилий. Спокойно, Гисборн! Сейчас не время. Пока…
Глазки Вэйзи, как маленькие буравчики сверлили бывшего помощника. Барон спешно пытался понять, как следует вести себя с неожиданно восставшим из мертвых подопечным. Можно ли снова использовать однажды подпорченный товар или лучше окончательно отправить на свалку? Следует признать, иногда Гисборн бывал полезен. Но получится ли управлять им также легко, как прежде? Немного поколебавшись, барон принял решение.
- Гиззи, мой мальчик! Как я рад снова тебя видеть! – шериф простер дружеские объятья. – Как мне тебя не хватало! Мои новые помощники мало на что годятся.
Стоявший поблизости Кэнтон мрачно насупился.
- Сэр? – Гай, скорее ожидавший допроса с пристрастием, но никак не показного радушия, был слегка удивлен.
- Временами мне так недоставало тебя, Гисборн! – почти не погрешив против истины, сообщил барон.
- Только временами? – Гай усмехнулся. - А мне показалось, вы охотно со мной расстались.
- Превратности судьбы и досадное недоразумение, - барон развел руками. – Безмозглый матрос обрубил канат. Ты же знаешь, я всегда относился к тебе как к сыну. Неужели ты мне не веришь?
Он бы поверил, будь у него память похуже. К сожалению, или, наоборот, к счастью, сэр Гай отчетливо помнил выражение лица шерифа Ноттингемского, когда тот обещал поставить за него свечку Святому Покровителю Дураков.
- Я хочу вам верить, милорд, - осторожно произнес Гисборн.
- Вера – это прекрасно! – шериф проникновенно возвел глаза к потолку. – Вера творит чудеса! Я молился о твоем спасении, и мои молитвы были услышаны! Понимаешь ли ты, что это означает?
- Не вполне, - Гай посмотрел на барона, ожидая разъяснений.
- Это значит, что вместе мы способны на многое! Ты готов снова идти за мной?
- Конечно, милорд, - по крайней мере, он надеялся, что слова прозвучали достаточно убедительно.
- Вот и прекрасно, мой мальчик, - барон удовлетворенно кивнул. – А теперь напомни мне, что ты тут делаешь?
- Я принял капитуляцию Витрэ, - Гай спокойно посмотрел на шерифа. – Сэр Леонард мой пленник.
- В самом деле? – Вэйзи усмехнулся.
- Да, милорд, - подтвердил Кэнтон, которого никто ни о чем не спрашивал, - барон в моем присутствии сдался сэру Гаю.
- Надеюсь, ты понимаешь, Гиззи, что это не более чем формальность?
Если, он все же решит оставить Гисборна у себя, придется заново учить его послушанию. Шериф посмотрел в глаза вновь обретенному помощнику:
- Окончательные решения здесь по-прежнему принимаю я. Надеюсь это тебе понятно?
- Разумеется, милорд.
- Значит, он тебе сдался? Мы вполне могли бы обойтись без этих формальностей, - шериф поморщился. - Ты решил сыграть в собственную игру, Гисборн?
- За него дадут неплохой выкуп, - пожал плечами сэр Гай. – Вы же не будете возражать, если я получу компенсацию. Кроме того, я приглядывал за мальчишкой, чтобы он никуда не делся.
Немного подумав, Вэйзи согласился:
- Разумно, даже слишком.
Взгляд шерифа метнулся к Констанции де Пентьевр, которая держалась с поистине королевским достоинством.
- Прелестные ангелочки, сударыня, - вполне натурально умилился шериф, разглядывая детей, прижавшихся к герцогине. – Оба ваши?
С Гисборном он разберется позже. Неожиданно вернувшийся помощник и так отнял у него слишком много времени.
- Какой милый мальчик! - Вэйзи взъерошил светлые кудряшки предполагаемого наследника.
Хозяин Витрэ вздрогнул и подался вперед. Ожидавший подобной реакции Гисборн ткнул его в бок локтем и, почти не размыкая губ, прошипел:
- Спокойно, барон!
- Как тебя зовут, малыш? – шериф доброжелательно посмотрел на мальчугана.
Гай затаил дыхание. Сейчас всё зависело от ответа шестилетнего сопляка.
- Меня зовут Артур, - мальчишка вызывающе посмотрел на барона, - я сын герцогини Бретонской! А вы подлый разбойник, сэр, и вас ждет виселица!
Кажется, обошлось. И заключительная фраза впечатлила: вполне в духе наследника Ричарда. Гисборн мог видеть лишь спину шерифа, но судя по всему, ответ его удовлетворил. Жестом фокусника Вэйзи извлек на свет божий маленькую деревянную лошадку и сунул ее Фернану со словами:
- Чудный ребенок! И такой смелый… Вот, держи это!
Леди Констанция возмущенно вздернула подбородок:
- Вам придется ответить за свои поступки! Я требую немедленного освобождения!
- Помилуйте, сударыня! – шериф всплеснул руками. – Вы вовсе не пленница. Можете считать себя моей почетной гостьей.
- И кто же мой любезный хозяин? – герцогиня не скрывала презрения.
- Называйте меня Гуд, мадам, - Вэйзи картинно раскланялся, - Робин Гуд.
Гисборн усмехнулся: жаль, здесь нет Чезаре. Дориа-младший счел бы эту сцену восхитительной.

2010-07-31 в 22:54 

Волчица Юлия
По-своему положительный персонаж. (с)
Боже мой! Какой неожиданный поворот. Гисборн затеял свою игру и... сумел сдержатся! :hlop: :hlop: :hlop:

Браво автор, я честно говоря ожидала побоища с множеством трупов.

- Называйте меня Гуд, мадам, - Вэйзи картинно раскланялся, - Робин Гуд.
ЫЫЫ *бъется в истерике* Вейзи прекрасен.

2010-07-31 в 23:03 

Debes, ergo potes
Одинокая Волчица (Юлия) ...шериф - это да :) Мне так хотелось, чтобы он это сказал :gigi:

2010-07-31 в 23:21 

Nefer-Ra
R.I.P. your mind
Самообладание у шерифа на зависть Гуду и Гисборну вместе взятым. Скорость соображения - тоже.

2010-08-01 в 13:34 

Debes, ergo potes
Самообладание у шерифа на зависть Гуду и Гисборну вместе взятым. Скорость соображения - тоже. Да, он такой - маниакально настроенный гений, :crztuk:

2010-08-04 в 23:29 

Debes, ergo potes
***

- Чертов упрямец! – Диего в сердцах сплюнул и витиевато выругался на испанском. Оказавшись за стенами замка, лорд Вискайя, дал волю эмоциям.
- Как вы думаете, у Гисборна хватит ума не пытаться убить шерифа, когда вокруг полно его людей? – спросил Чезаре, которого явно терзали на этот счет большие сомнения.
- Будем считать, что хватит, - ответил де Сент, окинув замок Витрэ мрачным взором.
Когда они поняли, что остались втроем, возвращаться было уже поздно. Гисборн не оставил им выбора: вернуться назад тем же путем, которым они пришли, было невозможно. Кроме того, предстояло отыскать сына герцогини. От того как быстро они сумеют вывести наследника из города, зависела судьба английской короны.
- Я не могу отказаться от поисков мальчика, даже ради Гисборна, - Тьери в упор посмотрел на испанца.
Тот кивнул:
- Я постараюсь вытащить сукина сына, пока он ничего не натворил.
- Если будет сопротивляться, хорошенько стукни его по голове и свяжи, - посоветовал Дориа-младший вполне серьезно.
- За этим дело не станет, - Диего сверкнул белозубой улыбкой.
- Встретимся в Этреле, - Тьери быстро набросал в дорожной пыли схематичную карту. – Мы будем ждать вас в трактире. Его легко отыскать - других там просто нет.
- Два дня, Тьери, - Диего посмотрел родичу в глаза. – Если ни один из нас к этому времени не придет, уходите.
Де Сент кивнул:
- Постарайтесь все-таки вернуться вовремя.
- Чуть не забыл! – лорд Вискайя стянул с пальца кольцо с изумрудом. – Без этого вам будет трудновато убедить старину Рауля отдать мальчишку.

***

Шериф Ноттингемский пребывал в приподнятом настроении. Еще бы! Все сложилось как нельзя лучше: он в Бретани, у него в руках малолетний наследник английской короны, его сестра и их мать. Кроме того, завещание Ричарда, по-прежнему лежит в походном сундучке с двойным дном, надежно упакованное в черный футляр из крокодиловой кожи.
И наследник и завещание стоят немало даже по отдельности, а уж вместе им просто нет цены. Главное с умом распорядится активами. Вэйзи с комфортом расположился в удобном кожаном кресле. Не так давно оно принадлежало барону Витрэ, но сейчас сэру Леонарду приходится довольствоваться куда более скромной мебелью. Впрочем, он и за это должен быть благодарен. Пусть скажет спасибо Гисборну, влезшему со своей дурацкой идеей капитуляции. Надо же было до такого додуматься! «Он принял капитуляцию Витрэ!» И ведь не поспоришь – Кэнтон со своей приверженностью правилам, пожалуй, мог и взбрыкнуть, попытайся он казнить барона сейчас. Что поделаешь, в природе еще попадаются экземпляры, чтущие рыцарский кодекс. Да, впрочем, бог с ним – этим бароном… Он не опасен и ценности не представляет. Пусть Гисборн получает за него выкуп, если ему так хочется. Чем бы дитя не тешилось…
Кстати о Гисборне. Шериф слегка нахмурился и перешел к беглому пересмотру пассивов. Непонятно откуда свалившийся на его голову сэр Гай внушал подозрения. Барон не мог уяснить для себя окончательно: то ли Гисборн действительно так глуп, что готов запихнуть обиду себе в глотку и молча служить как и прежде, то ли, напротив, поумнел за несколько недель отсутствия и решил начать собственную игру. Впрочем, была и еще одна возможность. Шериф Ноттингемский понимающе улыбнулся пришедшей в голову мысли. Вероятнее всего, бывший помощник просто успел найти себе нового покровителя и теперь выполняет его указания. Барон прищелкнул пальцами и сам себе кивнул: да, должно быть, именно так и обстоят дела. Остается лишь выяснить, на кого работает Гисборн.
Вэйзи поскреб жесткую щетину на давно не бритом подбородке и задумчиво пробормотал:
- Ищи того, кому это выгодно.
Больше других и в наследнике, и в завещании нуждается принц Джон. Хотя сбрасывать со счетов французского короля Филиппа-Августа тоже нельзя. Так кто же? Джон или Филипп-Август? К кому из них мог обратиться Гисборн?
В кабинет заглянул сэр Кэнтон на физиономии которого невооруженным глазом читалось беспокойство, смешанное с восторгом. Вид у помощника был еще более идиотский чем обычно.
- Чего тебе? – барон вопросительно поднял бровь.
- Милорд! Его высочество принц Джон со свитой прибыли в замок!
Ну вот, кажется, он получил ответ на свой вопрос. Теперь все окончательно встало на свои места.

2010-08-04 в 23:43 

Nefer-Ra
R.I.P. your mind
Все веселее и веселее. Кстати, а кто-то вообще знает мальчишку-наследника в лицо? Тот же принц Джон?

2010-08-04 в 23:53 

Debes, ergo potes
***

Принц выглядел великолепно, впрочем, как и всегда. Его высочество разбирался в моде, регулярно обновлял гардероб, не забывал заботиться о маникюре и тщательно следил за своей безопасностью. Принца сопровождал внушительный отряд наемников, отлично вооруженных и никогда не теряющих бдительности.
Сэр Гай, стоя на ступенях замка по правую руку от шерифа, хмуро следил за тем, как разряженный венценосный щеголь выбирается из экипажа. Гай не любил неожиданностей, а брат покойного короля нагрянул более чем внезапно. Утешало только то, что барон, кажется, тоже не ожидал увидеть в Витрэ своего патрона.
- Ваше высочество! – Вэйзи склонился в почтительном поклоне. – Добро пожаловать в Витрэ. Ваш приезд стал для нас настоящим сюрпризом!
- Надеюсь, приятным? – его высочество тонко усмехнулся.
- О, безусловно, Ваша светлость! – шериф приложился к холеной руке, обильно унизанной перстнями.
- Что ж, шериф, - принц милостиво улыбнулся, - мы тоже рады вас видеть.
Младший брат Ричарда окинул внутренний двор замка взглядом, подернутым ленивой поволокой, и остановился на Гисборне.
- А вы, должно быть, сэр Гай? – принц досадливо поморщился, как человек, забывший нечто важное. – Никак не могу вспомнить вашу фамилию…
- Гисборн, Ваше высочество, - Гай поклонился, неприятно поразившись тому, что его светлость интересуется его скромной персоной.
- Ну да, конечно, - доброжелательно закивал принц и поманил Гисборна к себе, - Я бы хотел переговорить с вами… Наедине, - добавил он, выразительно покосившись на шерифа Ноттингемского.
- Как пожелает Ваше высочество, - барон скромно удалился.
Сэр Гай приблизился к принцу, спиной ощущая острый взгляд барона. Шерифу явно хотелось знать, о чем принц желает поговорить с его помощником. Гай тоже был не прочь это выяснить.

- Ты меня любишь?
Подобный вопрос, заданный тридцатилетним не лишенным привлекательности мужчиной, не будь он даже английским принцем, способен привести в замешательство.
- Милорд?! – Гай поднял на принца удивленные глаза.
- Ты меня любишь, Гисборн? – капризно повторило его высочество.
- Всем сердцем, милорд, - Гай почтительно склонил голову.
- А вот Вэйзи совсем меня не любит, - покачал головой принц. – Это недопустимо! Ты меня понимаешь?
Гай не понимал, но признаваться не стал.
- Отец учил меня окружать себя только теми, кто мне предан и теми, кто меня любит, - принц имел вид томный и удрученный, - А как я могу доверять шерифу Ноттингемскому, когда он скрывает от меня важные известия? Ты знал, что он ничего не сообщил мне о завещании брата?
- Нет, милорд, не знал, - ответить честнее было невозможно.
- По-твоему, Вэйзи заслуживает моего доверия? – спросил принц и благожелательно помахал барону рукой.
- Мне кажется, милорд, - осторожно высказался Гай, - доверять такому человеку затруднительно.
- То же самое сказал себе и я, получив сообщение от верного человека, - принц Джон небрежно откинул со лба длинную прядь тщательно завитых волос.
- Сообщение от верного человека? – переспросил сэр Гай, пытаясь собраться с мыслями и понять, чего хочет от него лощеный венценосный интриган.
- От Шеридана – в недавнем прошлом наставника телохранителей Ричарда, - принц довольно кивнул, - Брат совсем не ценил его, в отличие от меня.
- Это имя мне знакомо, - Гай сделал попытку поддержать видимость беседы.
- Ну а ты, Гисборн? – вкрадчиво поинтересовался принц. – Я могу доверять тебе?
- Безусловно, Ваше высочество, - сэр Гай почувствовал, как по спине ручейками стекает холодный пот.
- Докажи мне! – громким шепотом произнес принц, вплотную приблизившись к растерянному собеседнику. - Убей для меня Вэйзи и я сделаю тебя шерифом вместо него!
- Шерифом? – не так давно эта должность была предметом мечтаний…
- Из тебя выйдет хороший шериф, Гисборн, - Его высочество протянул холеную руку для верноподданнического поцелуя. – Ты согласен?
Гаю не оставалось ничего иного как покорно приложиться к руке принца и ответить:
- Согласен, милорд.
- Полагаю, в этом замке есть часовня? – Его высочество задумчиво посмотрел на рыцаря.
- Думаю, что есть, - вопрос принца привел Гая в недоумение. – Вы собираетесь помолиться?
- Не я, а ты, Гисборн, - принц Джон снисходительно улыбнулся. – Скажем, сегодня после захода солнца…
- Милорд?!
- Я на тебя рассчитываю. Не подведи меня.
Его светлость отвернулся и нетерпеливо прищелкнул пальцами, подзывая лакея:
- Почему я до сих пор стою на солнцепеке? Где влажные полотенца?! Отчего никто не желает проводить своего принца в его покои?!
Во дворе тут же возникло вавилонское столпотворение в миниатюре. Прислуга засуетилась, выполняя пожелание его высочества. Шериф Ноттингемским воспользовался случаем и вновь оказался подле принца:
- Смею заметить, для вас подготовлены лучшие комнаты, милорд.
- Вы меня порадовали барон, - принц благожелательно улыбнулся и последовал за шерифом, мимоходом бросив на Гисборна многозначительный взгляд.

***

Комната барона, куда перенесли его вещи, пустовала. Это было совсем неудивительно, учитывая, что шериф Ноттингемский в данный момент устраивал торжественный прием в честь принца Джона.
Лучащийся самодовольством принц восседал за пиршественным столом, улыбался и произносил тосты, мечтая избавиться от Вэйзи чужими руками. Гай усмехнулся: забавно, что желание принца совпадает с его собственным. А что? Пожалуй, он вполне может доставить Его светлости удовольствие и одновременно отомстить шерифу. Разве не этого он хотел, когда стоял на палубе «Святого Марка» и смотрел, как с каждым взмахом весла удаляющейся шлюпки гаснет надежда остаться в живых? Принц обещал сделать его шерифом… Вот только может ли он доверять Его Высочеству?
Гай быстро огляделся. Вряд ли шериф расстался с заветным футляром, но и хранить на видном месте он его не будет. Гисборн проверил шкаф, ящики письменного стола и остановился подле тяжелого, окованного железом сундука. В дело пошла старая, местами проржавевшая секира, снятая со стены. Нужно будет при случае поблагодарить барона Леонарда за любовь к антиквариату. Под слоем тряпок завещания не оказалось, зато обнаружилось двойное дно. Сэр Гай отодрал дощечки, прикрывавшие потайной отсек и улыбнулся. Наконец-то он нашел то, за чем, собственно говоря, сюда и пришел. Заметать следы своего пребывания он не собирался. Шериф должен знать, кто здесь побывал и что именно забрал.

2010-08-04 в 23:54 

Debes, ergo potes
***

Солнце уходило за горизонт и за окном стремительно темнело.
Гай преклонил колени перед алтарем. В маленькой часовне было уютно и тихо. Пожалуй, сейчас это единственное место в замке, где еще ощущались покой и умиротворение. Здесь можно было подумать о бренности бытия и тщетности человеческих надежд. Однако, он пришел сюда не за этим.
- Что ты тут делаешь? – шериф и прежде любил появляться неожиданно. - Молишься о своей душе?
Сэр Гай обернулся, поднимаясь с колен. Он совсем не удивился.
- О твоей! – клинок со свистом рассек воздух в дюйме от тощей шеи барона. Вэйзи проворно отскочил назад. В его руке тоже был меч.
- Это принц тебя надоумил? – шериф занял оборонительную позицию. – По его указке ты выкрал завещание? Он подговорил тебя напасть?
- Принц здесь не причем, Вэйзи, - рыцарь по-волчьи оскалился. – Это я!
- Мне не следовало принимать тебя назад, Гисборн! Я знал, что ты мне врешь, – барон перешел в нападение.
- Я?! – Гай принял удар на крестовину меча. – Я выполнял все ваши приказы! А вы решили от меня избавиться!
Резкий диагональный замах распорол куртку на груди шерифа.
- Это была ошибка! Я осознал свою вину, - барон медленно отступил к коридору, держа перед собой меч. – Верни завещание, и я позволю тебе уйти.
- Ты получишь его только через мой труп! - Гай не поддался на провокацию.
- Я могу это устроить, Гисборн, - шериф сделал обманный выпад, целя в корпус противника. Гай уклонился.
– Попытайся! А я посмотрю, как у тебя получится, - проронил он.
- Если не принц Джон, то кто?! – шериф не мог поверить, что Гисборн действует по собственной инициативе. - Филипп-Август?
Сэр Гай зло усмехнулся:
- Не угадал, Вэйзи!
- Неужели королева-мать?! – шериф присвистнул. - Я всегда знал, что ты кретин, Гисборн, но на этот раз ты превзошел самого себя.
- Заткнитесь, шериф, и защищайтесь, - посоветовал сэр Гай.
Какое-то время в темном переходе слышались лишь глухой стук клинков, прерывистое дыхание и сдавленные ругательства. Затем раздался вскрик: барон выронил оружие и упал, со стоном прижимая к груди окровавленную руку:
- Пощади! – прохрипел шериф, не сводя глаз с бывшего подчиненного и потихоньку отползая назад.
- От тебя одни неприятности Вэйзи! Ты губишь все, к чему прикасаешься! Это из-за тебя погибла Мэриан!
Галерея кончилась, спина шерифа уперлась в окованную железом дверь. Гай приставил к горлу барона острие меча:
- Ты не представляешь, как я мечтал об этом. Два долгих дня в море между жизнью и смертью с единственной мыслью о мести! Я поклялся, что ты будешь страдать, как страдал я. Ты будешь умирать долго и мучительно!
- Пощади! – повторил барон, его взгляд испуганно заметался. – Подари мне быструю смерть!
Этот страх в глазах был отвратителен. И эта униженная мольба… Рука Гая дрогнула.
- Ты идиот, Гисборн! – шериф метнулся вперед. Гай заметил стилет слишком поздно. Отклониться не получилось. Резкая боль обожгла бедро. Он непроизвольно вскрикнул.
- Гуманность – твое слабое место, мой мальчик. Я пытался тебя научить! – шериф с наслаждением повернул клинок в ране.
В глазах потемнело. Гай собрался с силами и оттолкнул Вэйзи прочь.
Шериф отлетел назад, распахнул плечом дверь и выкатился на галерею крепостной стены.
Пошатываясь, Гай последовал за ним и остановился в недоумении: барон исчез.
«Ну кто мешал тебе сразу его прикончить, Гисборн? Зачем понадобилось рассказывать, как ты мечтаешь о мести?» - рыцарь медленно поворачивался, держа клинок перед собой на вытянутой руке. Раненая нога подвела – он оступился и в тот же миг получил дрекольем по затылку. Меч выпал и ударился о деревянный настил.
- Ты что-то уронил, Гисборн? - тычок в живот заставил согнуться, а размашистый удар в челюсть отбросил к зубцам крепостной стены. Он почти вывалился наружу и замер, пытаясь удержать шаткое равновесие.
Вэйзи с усмешкой приблизился:
- Ты знаешь, я любил тебя как сына, - барон не упустил возможности еще раз медленно повернуть рукоять стилета, торчащую из раны. Гисборн закричал от боли.
- А ты любил меня как отца, - шериф ласково улыбнулся и толкнул его вниз.
Сейчас наступит конец… Гай отчетливо осознал это. Время тянулось медленно как загустевшая патока. Глумливо улыбающиеся глаза шерифа, полная луна, равнодушно взирающая с небес, бледные огни, зажженные в городе… Он понял, что теряет равновесие и падает.
Неожиданно лицо Вэйзи перекосила гримаса боли и недоумения, шериф пошатнулся, вскрикнул и куда-то исчез... Отчаянным усилием Гай выбросил вверх левую руку, цепляясь пальцами за шершавый зубец стены. Только бы не сорваться и постараться подтянуться. Чья-то твердая рука крепко стиснула запястье. Шериф? Гай правой рукой выдернул застрявший в ране стилет, скрипнул зубами и посмотрел наверх.
- Диего?!
- Он самый, - недовольно проворчал испанец, перетаскивая приятеля через парапет. – Черт! Сколько же ты весишь?
Гай устало привалился к холодным камням:
- Как ты меня нашел?
- Кричать надо было громче… - хмыкнул лорд Вискайя и, оторвав широкую полосу от своего плаща, туго перебинтовал рану на ноге Гисборна.
- Что ты делаешь?
- Хочешь истечь кровью? – вопросом на вопрос ответил Диего.
- Не хочу, - брякнул Гай и огляделся. – Где шериф?
- Это был Вэйзи? - переспросил испанец и пожал плечами. – Я ранил его из арбалета, но он сбежал. Кстати, нам тоже пора отсюда убираться.
Гисборн тяжело поднялся и дохромал до своего меча, валявшегося неподалеку. Было бы обидно потерять подарок Ансальдо Дориа.
- Шериф едва со мной не разделался, - пробормотал он.
- Идем! – Диего дотащил друга до лестницы, спускающейся во двор. – Не думай об этом. И как-нибудь напомни, чтобы я дал тебе пару уроков фехтования.
В переходах замка, ранее принадлежащего барону Витрэ, заметались факелы. Нужно было спешить, если они еще рассчитывали выбраться из крепости.
Ворота конюшни были распахнуты настежь.
Гисборн почему-то не удивился, увидев в ближайшем деннике собственного гнедого:
- Уже оседлан?
- Разумеется, - Диего явно заранее рассчитывал на успех операции.
- А где конюх? – поинтересовался Гай.
- Пришлось его немного успокоить, - испанец вывел из стойла своего рыжего жеребца.
Когда они, сохраняя полное спокойствие, подъехали к воротам, дорогу им заступил караульный. Это был, вероятнее всего, один из наемников, последовавших за своим господином, когда тот перешел на сторону Черных Рыцарей. Такому не важно, кому служить, лишь бы вовремя платили жалованье.
- Подними решетку! - Гай постарался, чтобы его голос звучал как можно чётче и спокойней. – Приказ барона Вэйзи, - добавил он.
Из дверей господского дома вытряхнулась целая толпа вооруженных людей с факелами. Караульный беспокойно оглянулся.
- Скорее, мы ждем, - бесстрастным тоном добавил Диего. Гай заметил, что в руке испанца появился кинжал.
Стражник щелкнул каблуками и отправился выполнять приказ. Он даже не подозревал, насколько ему повезло.
Решетка поднялась со скрипом и скрежетом. Два человека миновали коридор под надвратной башней и ступили на подъемный мост.
В этот момент во дворе крепости отчетливо раздался голос шерифа Ноттингемского:
- Болваны! Кто дал приказ поднимать решетку?! – Вэйзи вгляделся в темноту и увидел на мосту всадников:
- Остановить! Немедленно!! Головой отвечаете!!! Кэнтон, ты меня слышишь?!
Некоторые из наиболее расторопных людей шерифа уже были верхом. Маскироваться более не имело смысла. Гай сжал бока гнедого, посылая коня в галоп. Раненая нога дико болела.
- Де Сент и Дориа ждут в гостинице в Этреле, – крикнул испанец, перекрывая шум ветра, свистящего в ушах, и мерный топот лошадиных копыт, - это два лье* отсюда по дороге на юг.
- Им удалось найти мальчишку?
- Разумеется, - кажется, Диего удивился подобному вопросу.
Более они на разговоры не отвлекались. Бешеная скачка под луной по проселочной дороге романтично выглядит только в балладах менестрелей. Гисборн же напряженно следил, как бы лошадь в темноте не угодила копытом в случайную рытвину, временами придерживая разгоряченного жеребца. Стоит коню покалечиться и люди шерифа тут же их настигнут.
- Ты что делаешь?! – сосредоточившись на одном, Гай не сразу понял, что Диего поворачивает на перекрестке куда-то не туда. – Юг в другой стороне!
- Мы не должны привести погоню к де Сенту, - рыжий жеребец испанца рыл копытами землю. Ему, как и его хозяину явно нравилось это приключение. – Мы усложним нашим друзьям задачу, если разделимся.
- Ты прав, - Гисборн кивнул и немного смутился, оттого что сам не додумался до столь очевидной мысли.
- Этрель. Не позднее чем сегодня вечером, - напомнил Диего и дал коню шенкелей. Рыжий жеребец всхрапнул и взял с места в карьер по дороге, уходящей на запад. Гай подстегнул своего коня и повернул на восток.
- За кем, милорд?! – Кэнтон гарцевал на перекрестке, дожидаясь, когда приблизится шериф. Брать ответственность на себя новый помощник не решился, помня о возможных последствиях. Барон медленно рысил в сторону перекрестка, не рискуя переходить в галоп и боясь, что свежая рана, из которой лекарь только что извлек арбалетный болт, откроется.
- Идиоты! – шериф в ярости заскрипел зубами. – За Гисборном, разумеется! Он мне нужен живым!
Сэр Кэнтон пришпорил коня и повернул на восток в сторону Эрбре, куда поскакал опальный помощник шерифа Ноттингемского. За ним потянулись остальные.

____________________________
* Лье сухопутное - 3,3898 км

2010-08-05 в 08:08 

Debes, ergo potes
Nefer-Ra Полагаю, принц Джон знает, как выглядит его племянник, но предпочитает пока с ним не встречаться, чтобы в случае чего не быть обвиненным в краже наследника :)

2010-08-07 в 18:19 

Debes, ergo potes
Окрестности Витрэ

Чем ближе они подъезжали к Витрэ, тем упорнее становились слухи, что какие-то разбойники захватили замок и держат в заложниках герцогиню Бретонскую и ее детей, а также барона Леонарда с домочадцами и прислугой. В одном из придорожных трактиров им по секрету сообщили, что главарь разбойников – англичанин, никто иной как страшный и безжалостный Робин Локсли по прозвищу Гуд. Его люди в зеленых плащах рыщут по окрестным деревням и наводят панику на местных жителей.
Все это было бы очень смешно, если бы не было так грустно.
- Шериф хочет опозорить ваше доброе имя, хозяин, - лицо Мача сделалось печальным.
- Люди перестанут нам доверять! – Маленький Джон сокрушенно покачал головой.
- Нельзя этого допустить, - согласился с остальными Алан, который лучше других знал, как непросто бывает вернуть утраченное доверие.
- Что ты собираешься делать, Робин? – Мэриан озабоченно посмотрела на графа Хантингтона.
- Во-первых, наведаюсь в Витрэ и посмотрю, что там происходит…
- А во-вторых? – спросил Мач, ожидавший, что хозяин тут же придумает способ как разрешить неприятную ситуацию.
- Будет зависеть от того, что окажется «во-первых», - отмахнулся Робин и добавил:
- Оставайтесь пока здесь. Вэйзи не должен знать, что мы тут. Следует соблюдать осторожность.
- Почему мы должны без дела сидеть в гостинице, в то время как ты подвергаешь себя опасности? – в голосе Мэриан зазвучали знакомые упрямые нотки. Как же все-таки она любит поспорить!
- Мэриан, кажется, мы уже договорились, что пока ты одна из нас, тебе следует выполнять мои приказы. Пойми, ты часть команды.
- Так значит это твой приказ? – Мэриан нахмурилась.
- Всего лишь просьба, Мэриан, - Робин немного смягчил тон.
- Но, тем не менее, я должна ее выполнять?
- Не ссорьтесь по пустякам, - Алан решил немного разрядить обстановку, - нам и без того хватает забот. Мало вам шерифа, так вы еще друг с дружкой подеритесь!
- К тому же нам тоже есть чем заняться, - закивал Мач. – Вон у Джона лошадь расковалась, того гляди захромает. Да и вообще, неплохо было бы немного отдохнуть…
Отдохнуть действительно было совсем неплохо. Путь длиной в шестьсот миль они проделали менее чем за неделю. Миновав Авиньон, Клермон, Тур, Ле-Ман и множество мелких городков и деревушек, так и оставшихся безымянными, они наконец-то были у цели. Пару раз им повезло заночевать в придорожных трактирах, но чаше приходилось довольствоваться лагерем, развернутым под открытым небом. Обычно они ехали весь день, ближе к закату останавливаясь на ночлег. Остаток сил уходил на то, чтобы позаботиться о лошадях и наскоро приготовить еду. А ведь еще приходилось стоять на страже и охранять лагерь. Что поделаешь, разбойники, мечтающие ограбить неосторожных путников, водились и на континенте.
Робин опасался, что Мэриан будет не по силам такой темп, но она выдержала и даже обиделась, когда он наотрез отказался ставить ее в караул. Она хорошо держалась в седле, Алан тоже оказался неплох, Мач, побывавший с ним в Святой Земле и много чего повидавший, вспомнил былые навыки, а вот Маленькому Джону, который больше привык передвигаться на своих двоих, пришлось туговато. Даже флегматичный мерин, которого еще в Марселе подобрал для него Робин, казался бедалаге горячим арабским скакуном, но Джон, как истинный англичанин, мужественно переносил тяготы пути и лишь изредка ворчливо сетовал на потертости, неожиданно возникающие в самых стратегических местах.
В общем, учитывая все это, Робин решил устроить команде небольшую передышку, благо они почти прибыли на место. Оставив недовольную Мэриан в компании Алана, Мача и Маленького Джона, граф Хантингтон отправился разведать обстановку.

***

Бретань с ее холмами, перелесками, деревушками и небольшими лесочками, перемежающимися с обработанными полями и садами, напоминала Робину лоскутное одеяло. Вот и сейчас дорога сделала очередной поворот и вылезла на пыльный холм, с которого открывался замечательный вид на близлежащие окрестности. Впрочем, его заинтересовали отнюдь не виноградники. На расстоянии не более полумили он заметил всадника верхом на гнедой лошади, который размашистой рысью вылетел из небольшого дубового лесочка. В этом месте дорогу перерезал заросший бузиной овраг, по дну которого протекал неглубокий прозрачный ручей. Дорога делала длинную петлю, чтобы обогнуть разлом, а затем возвращалась назад. Поколебавшись пару мгновений, наездник направил коня прямиком в заросли бузины, рискуя переломать коню ноги, а заодно и свернуть себе шею.
Никто в здравом уме не рискнул бы так поступить, если только не пытался уйти от преследования. И погоня не заставила себя долго ждать. Робин насчитал с десяток всадников в кольчужной броне на взмыленных уставших лошадях. Судя по всему, погоня продолжалась довольно давно. Преследователи немного замешкались, пытаясь определить направление, в котором могла скрыться жертва. Судя по всему, кто-то из них заметил беглеца, и они продолжили свой путь вдоль оврага. Между тем тот, кого они преследовали, выбрался по противоположному склону, опередив преследователей три-четыре фарлонга* , и, подхлестывая коня, скрылся в очередной буковой роще.
Интересно, что людям шерифа понадобилось от этого человека? Граф Хантингтон не сомневался, что преследователи служат Вэйзи. Плащи буровато-зеленого цвета не оставляли в этом никаких сомнений. Если так, то возможно имело смысл попытаться помочь беглецу. Робин направил своего рослого каракового жеребца вниз по склону холма. Учитывая направление, расстояние и скорость передвижения, они непременно должны были пересечься. И они действительно встретились на маленьком перекрестке, посреди которого был вкопан покосившийся столб, с кое-как прибитыми указателями.

***

Неизвестный всадник, судя по всему, был больше озабочен тем, что происходило позади, и внезапное появление Робина, стало для него неприятным сюрпризом. Он резко осадил жеребца. Взмыленный гнедой сделал свечку и нервно загарцевал, роя землю передними копытами. Наездник выхватил меч. Он явно решил, что кто-то из преследователей его опередил. Вид и у коня и у всадника был потрепанный и слегка диковатый. Настолько, что граф Хантингтон не сразу узнал седока, а когда узнал, удивленно раскрыл рот, и, не слишком доверяя собственным глазам, произнес:
- Гисборн?!
- Гуд?! Что ты тут делаешь?! – разумеется, ничего умнее спросить он не мог.
- Тебя поджидаю, - ухмыльнулся Робин, уже вполне оправившийся от неожиданности.
- Откуда ты…, - начал было Гисборн и осекся, - Все шутишь? – закадычный враг неприязненно сощурился.
Надо же, какой догадливый. Робин усмехнулся. В это время вдали затрещал подлесок. Погоня не сильно отстала. Гисборн встревоженно оглянулся назад, и поворотил заупрямившегося коня туда, где на покосившемся указателе значилось «Эрбре».
- Уже уезжаешь? Не слишком быстро? – граф Хантингтон вскинул лук и прицелился. Определенно, ему есть о чем расспросить помощника шерифа. Например, о гибели Ричарда или об украденном завещании. – А поговорить со старым знакомым?
- Позже, Локсли, - Гисборн вернул меч в ножны и едва ли заметил направленную на него стрелу.
То ли совсем потерял голову, то ли перегрелся, но взять помощника шерифа «на испуг» не получилось, а убивать его Робин не собирался. Он ударил пятками коня, переместился вперед и загородил Гисборну дорогу. Тот глянул исподлобья и процедил сквозь зубы:
- Не мешай, Гуд. Сейчас мы с тобой на одной стороне.
Ого! Он не ослышался?
- Ты поссорился с шерифом или как? – насмешливо спросил граф Хантингтон.
- Или как, - нехотя буркнул Гисборн и нетерпеливо дернулся. – Пропусти, Локсли!
А вот с чувством юмора у него всегда было плоховато. И что значит: «мы с тобой на одной стороне»? Это и в самом деле говорит Гисборн?! Пытается надуть? Вряд ли. По крайней мере – глаза честные. Хотя врать у него всегда плохо получалось. Робин заставил коня попятиться, уступая дорогу:
- Считай, это был аванс, Гисборн.
- Замок Витрэ, под алтарем в часовне …, - бросил, не оборачиваясь, помощник шерифа Ноттингемского. - Поищи там, Локсли, - он подстегнул уставшего коня и, сорвавшись в галоп, скрылся за поворотом дороги.
- В часовне… – проворчал Робин. В горле запершило от поднявшейся в воздух пыли. Интересно, как долго этот идиот надеется проскакать в таком темпе? Крики преследователей и топот чужих коней, раздавались совсем близко. Робин заставил своего жеребца сделать пару кругов по перекрестку, путая следы, благо подковы, кажется, совпадали, и повернул на восток в сторону Лаваля.

_____________________________
* Фарлонг – 1/8 часть мили (около 201 м)

2010-08-07 в 21:43 

Волчица Юлия
По-своему положительный персонаж. (с)
ООО! Они с Робином встретились :heart: :heart: :heart:

Жду с нетерпением что же будет дальше. Робин прекрасен. Даже злейшему врагу все равно надо помочь. Приз моей зрительской симпатии он получил :red:

2010-08-08 в 04:19 

Debes, ergo potes
Одинокая Волчица (Юлия) Они с Робином встретились
Я вот все думала, как могла бы пройти эта встреча, то ли Робин попытается дать Гисборну в зуб ногой, то ли вообще захочет прибить на месте, в итоге остановилась на последнем варианте. Все таки он же убежденный пацифист и всегда помогает страждущим ;)

2010-08-25 в 20:25 

Шерр-из-Леса
Приходит к Круне видение: Двушка. Аня Долбушина, обвязав верёвкой огроменный булыжник, тщетно пытается сдвинуть его с места. Круня, устало прикрывая глаза: "Ну, я же говорила! Только десятка эту закладку сможет достать!".
Класс! Очень интересно! Начало я читала ещё во время конкурса, вот и до продолжения добралась!
Merelena, когда же продолжение!? Очень интересно, как дальше сложится жизнь героев!

2010-08-25 в 22:11 

Debes, ergo potes
Шерр-из-Леса Спасибо за лестный отзыв :).
Я тут немного отвлеклась от написания, но не совсем. Думала выкладывать или не выкладывать еще один кусочек. Но уж если так совпало, то надо выложить :)

2010-08-25 в 22:25 

Debes, ergo potes
***

Довольно странно, но, похоже, преследователи наконец-то отстали. Гай перешел с галопа на рысь, а затем и на шаг. Загнанный гнедой всхрапывал, тяжело поводя боками. Гисборн спешился и повел усталого коня в поводу. Должно быть, он сам сейчас выглядел не лучше лошади. Рана на ноге снова начала кровоточить. Пожалуй, долго пешком ему не пройти. Сейчас бы прилечь где-нибудь под деревом и уснуть… К черту сон, Гисборн! Тебе повезло, что люди шерифа отстали, так воспользуйся этим! Хотя повезло ли, или за неожиданную удачу следует благодарить Гуда? Он предпочел не задумываться над этим вопросом.
Встреча с Локсли стала для него полной неожиданностью. Хотя, Гуд, похоже, удивился не меньше. Гай не мог бы с точностью припомнить, что сказал сам и что именно ответил Локсли, но вот стрелу, нацеленную в грудь, запомнил отлично. Запомнил, как и внезапно нахлынувшее чувство безразличия. Он слишком устал, чтобы бояться еще и Гуда. Если Локсли захочет отомстить за своего короля, он это сделает. Промахнуться с такого расстояния мог бы только слепой…
Но Гуд не выпустил стрелу. Граф Хантингтон был так любезен, что позволил сэру Гаю Гисборну уйти. Хотя вполне мог выстрелить: и там, на перекрестке, и чуть позже... Гай усмехнулся – Робин Локсли никогда не бил в спину, такие уж у него дурацкие понятия о чести. С некоторых пор Гай Гисборн стал лучше понимать своего давнего противника и даже сумел оценить красивый жест. Что ж, Локсли понравится то, что он обнаружит под алтарем в маленькой часовне замка Витрэ…

***

Господи, ну кто бы мог подумать, что он будет помогать Гисборну, скрываться от людей шерифа? Уж точно не он, Робин Локсли. Граф Хантингтон оглянулся назад, проверяя, как сильно отстала компания преследователей. Можно сказать, беглому помощнику шерифа Ноттингемского крупно повезло, что преследующие его наемники пустились по ложному следу. А ведь могли бы и не клюнуть на наживку. Должно быть, Гисборн сейчас на седьмом небе от счастья. И немудрено: преследователи оказались на редкость упрямыми. Вцепились что твой клещ в собачью шкуру и не собираются отпускать. Как назло конь начал уставать. Правильно, раньше надо было думать! Все-таки неделя на марше, шестьсот миль пути – это не шутка. Тут уж не до скачек галопом по пересеченной местности. Робин ободряюще похлопал каракового жеребца по шее. Ничего, осталось немного. Жалко только, что с конем придется расстаться.
Робин спешился на окраине небольшой деревушки. Хлопнул жеребца по крупу, прогоняя прочь. Конь недоуменно покосился на хозяина карим глазом, окруженным длинными ресницами, и мотнул головой. Он не хотел уходить.
- Ну, пошел, - граф Хантингтон оттолкнул от себя бархатистую морду с рыжими подпалинами. – Вот упрямая скотина!

Сараи по эту сторону Ла-Манша ничуть не хуже тех, что остались в Англии, а Робину Локсли не привыкать скрываться от людей шерифа. Сквозь щель в неплотно подогнанных досках он следил за приближением вражеского отряда. Как он и предполагал, это были наемники. Десять человек во главе с высоким светловолосым рыцарем, показавшимся смутно знакомым. Где-то он уже видел этого человека раньше…

- Сэр! Мы изловили коня! – еще двое в буровато-зеленых накидках вели за собой каракового жеребца, - Хитрая сволочь! Никак не давался в руки.
- Где вы его нашли? – предводитель явно был в недоумении. Еще бы! Преследовали всадника на гнедом жеребце, а нашли каракового.
- Пасся на опушке, - пояснил один из наемников, - Похоже, птичка упорхнула, командир.
- Одна, но не вторая, - высокий рыцарь бросил на деревенские постройки взгляд не суливший ничего хорошего.
- Осмотреть дома, проверить сараи, - распорядился он. – Кем бы ни был этот человек, он все еще здесь.
Наемники, разбившись на группы, начали прочесывать деревню. Встревоженные жители высыпали на улицу и столпились на пыльном пятачке рядом с неказистой деревенской церковью. Людей было мало, но это как раз и неудивительно. Едва перевалило за полдень: все мужчины и большинство женщин трудились в поле. Лишь немногие оставались дома, среди них немощные старики, едва волочащие ноги, и дети, которые еще слишком малы, чтобы работать. Должно быть, местные успели наслушаться рассказов об орудующих в окрестностях Витрэ вооруженных наемниках и даже не пытались сопротивляться. Крестьяне вообще склонны философски относится к жизни. Бретонский землепашец в этом плане мало чем отличается от английского: господа приходят и уходят, а работать на земле надо по-прежнему.
Робин соскользнул с сеновала, разминувшись с продолжавшими поиски наемниками. Уйти не составляло труда, но он задержался.

Предводитель наемников бросил хмурый взгляд на вернувшихся ни с чем подчиненных, вздохнул и обратился к крестьянам.
- Я знаю, что человек, которого мы ищем, прячется в вашей деревне. Возможно, это вы укрываете его. Должен предупредить: если мы ничего не найдем, я буду вынужден наказать всю деревню.
- Но, господин! – вперед вышел сгорбленный старик в простой домотканой одежде. – Мы никого не укрываем! Мы лишь простые земледельцы. Нам нет дела до распрей господ.
- Я бы тебе посочувствовал старик, - предводитель наемников усмехнулся, - но от этого мало что изменится.
Он кивнул своим людям:
- Повесьте старика. У него слишком длинный язык. А деревню поджечь. Посмотрим, кто выползет из огня.
- Оставьте дедушку! – девчонка лет шести отчаянно вцепилась в рукав одного из наемников. Тот разраженно оттолкнул докучливую помеху. Девчушка отлетела прочь и упала на землю. Толпа односельчан испуганно ахнула. Кто-то бросился поднимать лежащего в пыли ребенка.
- Последнее предупреждение, - рыцарь, возглавлявший отряд наемников, еще раз оглядел жителей, - и последняя возможность избежать наказания...

Ничего не стоит выпустить стрелу и убить негодяя на месте. Робин прикинул расстояние и снял с плеча лук. Вот только успеет ли он разделаться со всеми? И что будет с жителями деревни, если кто-то из наемников останется в живых? Робин Локсли вздохнул: не первый раз он попадает в подобную ситуацию. История любит повторяться…

- Оставьте их в покое! – Робин Локсли шагнул вперед из тени амбара и немедленно был окружен вооруженными до зубов наемниками. – Жители деревни тут совершенно ни при чем.
- Ваши люди всегда такие предусмотрительные? – Гуд насмешливо обратился к предводителю наемников.
- Граф Хантингтон? – на лице высокого рыцаря отразилось недоумение. – Как вы тут оказались?
Робин наконец-то понял, где раньше встречал этого человека. Конечно! Как он мог забыть?! Впервые он столкнулся с ним в лагере Ричарда, а потом увидел в пустыне в компании Вэйзи. Еще бы вспомнить как зовут этого ублюдка…
- Джереми Кэнтон, я полагаю? – Локсли усмехнулся. – Не ожидали меня снова увидеть?
- Я полагал, что вы…
- Благополучно изжарился в пустыне? – подсказал Робин.
- Что-то в этом роде, - Кэнтон пожал плечами и огляделся. – А где ваши друзья? И эта леди? Мне право жаль, что все так вышло…
- Действительно? – Робин почему-то не слишком верил в скоропалительное раскаяние.
- Разумеется, - Кэнтон кивнул, - но вы должны понять - я всего лишь следую указаниям.
- Рад за вас, - буркнул Робин, - так значительно проще.
Граф Хантингтон огляделся, оценивая шансы на благополучное бегство, и вынужден был признать, что они весьма призрачны. Кэнтон и его наемники явно не были намерены упускать добычу из рук.
- Как случилось, что мы преследовали одного человека, а поймали в итоге совсем другого? – Джереми Кэнтон окинул собеседника хмурым взглядом. Сарказма он не оценил.
- Вы меня об этом спрашиваете? – Робин прикинулся удивленным.
- Хотите сказать, что просто проезжали мимо?
- Но вы же мне все равно не поверите? – Локсли улыбнулся.
- За кого вы меня принимаете, граф? – Кэнтон покачал головой. – Но я не могу понять, зачем вы помогли Гисборну. Насколько я знаю, вы с ним не друзья…
- Скорее враги, - подтвердил Робин.
- Так почему? – еще раз переспросил рыцарь.
Робин зло усмехнулся:
- Вы не священник, сэр Джереми. А я не на исповеди. Думайте что хотите.
- Вы ведь понимаете, граф, я могу приказать своим людям, и вас вздернут на ближайшем дереве.
- Но вы этого не сделаете.
- Почему же?
- Вы сами сказали, что следуете указаниям, - Робин пожал плечами.
- Насчет вас, граф Хантингтон, у меня никаких распоряжений не было, - новый помощник шерифа Ноттингемского посмотрел в глаза пленника. – Но вы правы. Я вас не повешу. Полагаю, Вэйзи доставит удовольствие проделать это собственноручно.
- Я обязательно передам шерифу, как трепетно вы к нему относитесь.
- Можете язвить сколько угодно, граф, - отмахнулся Кэнтон, - меня это не трогает.
Он подал знак одному из своих людей и тот приблизился, держа наготове веревку.
- Руки за спину, - скомандовал бывший крестоносец и предупредил:
- Стойте спокойно, граф. Мне бы не хотелось отдавать приказ убивать вас. Но видит бог, я это сделаю, если вы меня вынудите.

Надо признать, связали его со знанием дела: петля на шее, руки стянуты за спиной… Спасибо хоть не стреножили и не перекинули через седло как мешок с мукой. Тем не менее один положительный момент просматривался и в этой неприятной ситуации: теперь не нужно ломать голову над тем, как попасть в Витрэ. Робин с иронией тряхнул отросшей шевелюрой: да уж, беспрепятственный доступ прямиком в объятия шерифа был ему обеспечен.

2010-08-26 в 00:51 

Шерр-из-Леса
Приходит к Круне видение: Двушка. Аня Долбушина, обвязав верёвкой огроменный булыжник, тщетно пытается сдвинуть его с места. Круня, устало прикрывая глаза: "Ну, я же говорила! Только десятка эту закладку сможет достать!".
Робин всегда находит плюсы. Даже на большом минусе. А вот шерифа мне жаль, он же совсем скоро запутается, бедняга! В течении двух сезонов орал: "Полцарства за Гуда!", - а теперь, небось, расстроится: "На кой мне Гуд нужен, я за Гисборном посылал!".
Автор, Вам - цветы и аплодисменты! :hlop: :hlop: :hlop: А от Вас все ждут только одного... Продолжения!

Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Под сенью Шервудского леса

главная