20:43 

Король умер или "Да здравствует Король!" (продолжение от 27.03.16)

Merelena
Debes, ergo potes

Автор: Merelena

Название: «Король умер, или "Да здравствует король!"»

Персонажи: барон Вэйзи шериф Ноттингемский, сэр Гай Гисборн, леди Мэриан, Робин Локсли граф Хантингтон, а также прочие сопутствующие личности

Размер: пока миди макси

Рейтинг: PG-13

Жанр: Драма, юмор, приключения и пр.

Дискламер: на чужих персонажей и полную историческую достоверность не претендую :)

Саммари: просто возможный вариант развития событий


то, что было написано раньше и далее

Отзывы читателей приветствуются, включая мнение :ubej:


запись создана: 10.06.2010 в 15:00

@темы: Шериф Вейзи, Фанфики, Уилл Скарлет, Робин Гуд, Мач, Маленький Джон, Леди М., Конкурс «А в этой сказке было все не так», Джак, Гай Гисборн, Алан Э'Дейл

Комментарии
2010-07-18 в 20:37 

Волчица Юлия
По-своему положительный персонаж. (с)
Все интереснее и интереснее :) Но по крайней мере Гисборн тебепь против Вейзи не в одиночку пойдет. А то у него могло хватить ума.
Да здравствуют друзья :wine: Это действительно то, что ему не хватало. Алану до друга чуть-чуть не хватило.

Вообщем все интереснее и чудесатее. Ждем продолжения!

2010-07-18 в 20:42 

Debes, ergo potes
Одинокая Волчица (Юлия) Дык , куда ж мы без друзей то? ) Я рада, что моя развеселая компания тебе нравится :gigi:

2010-07-18 в 20:48 

Волчица Юлия
По-своему положительный персонаж. (с)
Merelena Ну так! :) Почти кондотта собралась :))) Развеселые ребята. И верные.

2010-07-19 в 09:19 

Эрке
Antiquo more
Ну наконец-то продолжение! :dance3:
Здорово, что у автора одинаково хорошо получаются и новые персонажи, и канонные. Вэйзи - тот вообще в десятку. Жаль только, что Робина с Мэриан компанией пока не видать...

2010-07-19 в 11:54 

Debes, ergo potes
Эрке :) Не переживайте - Робин и Ко тоже будут . Куда же без них? ;-)

2010-07-19 в 17:13 

Nefer-Ra
R.I.P. your mind
Шериф прекрасен :)

2010-07-19 в 17:23 

Debes, ergo potes
Nefer-Ra ага - наш маньяк настроен еще попить чей-нибудь кровушки :crzsot:

2010-07-22 в 15:44 

Debes, ergo potes
«Святая Мария». Марсель

После мраморных фасадов генуэзских палаццо, разомлевшая от июльской жары столица Прованса, выглядела скромно и непритязательно. Между тем Марсель был одним из крупнейших портов, откуда армии крестоносцев и нескончаемые потоки паломников отправлялись в долгий путь к Святой Земле. Разглядывая склоны холмов, облепленные беспорядочно теснившимися домиками, среди которых островами вырастали остроконечные шпили соборов, Гай подумал, что повидал за последние месяцы больше, чем за предыдущие пять лет.
«Святая Мария» под командованием почтенного синьора Ансальдо проделала путь в двести морских миль* от Генуи до Марселя менее чем за два дня. Поскольку руководство плаванием принял на себя дед, внуку на сей раз пришлось довольствоваться ролью пассажира.
Солнце начинало клониться к закату, когда генуэзская галера пришвартовалась у пристани. Острый взгляд патриарха незамедлительно остановился на двух судах под пизанскими флагами, бросивших якорь поблизости. Дориа-старший кивнул внуку:
- Сдается мне, они принадлежат Луиджи Трапани.
- Ты его знаешь? – Чезаре это имя ни о чем не говорило.
Старик хмыкнул:
- Тот еще проходимец, впрочем, как и все пизанцы. Ради прибыли продаст родную мать. Зато своей жены боится как черт ладана.
- А что? Очень страшна? – прыснул Дориа-младший.
- Не то слово, - очевидно синьора Ансальдо посетило какое-то воспоминание.
- Неужели? – подошедший Диего поддержал шутовской разговор.
- Во Франции говорят, что в любой женщине можно найти что-нибудь прекрасное, - задумчиво проговорил Дориа-старший.
- Но не в синьоре Трапани? – предположил догадливый внук.
- Увы, - вздохнул дед.
- Полно вам, синьор Ансальдо, оставьте несчастную женщину в покое, - де Сент призвал к порядку расшалившегося патриарха, - Иначе она будет икать до самого утра.
Дориа-старший сразу стал серьезен:
- Как я понимаю, вы готовы отправиться в путь?
- Да, мы выезжаем утром, - кивнул Тьери, - но сначала было бы неплохо выяснить, насколько нас опередили заговорщики. Если только они действительно останавливались в Марселе, - добавил он и взглянул на Гая, желая узнать, что тот думает по этому поводу.
По лицу Гисборна пробежала тень. Хотелось бы ему иметь точный ответ на этот вопрос. Что мог предпринять Вэйзи? Нашел ли способ добраться до Марселя или высадился на берег в другом месте? Все еще пытается осуществить первоначальный план или у него появились новые идеи? Столько вопросов и ни одного ответа. Да и кто бы взялся наверняка предугадать, как поведет себя барон? Только не сэр Гай. Причудливые изгибы мыслей шерифа Ноттингемского частенько ускользали от него, теряясь в лабиринтах нравоучительных рассуждений. Получив от Вэйзи очередное доказательство собственного скудоумия, Гисборн в таких случаях тихо бесился, а шериф с наслаждением наблюдал за тем, как помощник выходит из себя. Впрочем, сейчас никто не собирался над ним подтрунивать. Гай собрал мысли, которые, как назло, стремительно разбегались в разные стороны:
- Учитывая, сколько времени мы провели на Исоло Стромболи, барон со своими людьми мог довольно сильно нас опередить. А что до места высадки, - он пожал плечами. – Я могу лишь предполагать, что первоначальные планы Вэйзи не изменились.
- Значит будем исходить именно из этого, - решил де Сент.
- Думаю, имеет смысл прогуляться и разведать обстановку, - внес предложение Диего, - вооруженный отряд, прибывший в город, скорее всего, заметили. Они просто обязаны были отметиться хотя бы в одной из местных таверн.
- Неплохая мысль, - поддержал Чезаре. - Вдруг и вправду удастся выяснить что-нибудь стоящее. Мы с Гаем могли бы пройтись по городу, расспросить людей, а вы с Тьери наведайтесь в портовые кабаки. Вдруг хоть кому то из нас повезет.
- Нам как всегда достается самое интересное, - лорд Вискайя беззаботно улыбнулся, с нарочитой небрежностью поправив портупею.
- Только не переусердствуй, - в шутку предостерег испанца Чезаре.
- Между прочим, это и к вам тоже относится, - де Сент искоса взглянул на Гисборна. Тот рассеянно кивнул, погруженный в собственные мысли.
______________________________________________
* Морская миля – 1852 метра

2010-07-22 в 15:44 

Debes, ergo potes
***

- Итак, что мы имеем? – вопросил Чезаре, когда они после долгой пешей прогулки, вышли на центральную площадь перед зданием ратуши.
Гай усмехнулся:
- Ничего существенного.
Двухчасовое блуждание по узеньким городским улочкам принесло им улов в виде десятка историй о пьяных потасовках со смертельными исходами, случившихся на днях в местных притонах. Кроме того, они узнали о четырех случаях насильственного утопления в порту, ограблении лавки суконщика и приступе подагры, сразившем местного градоначальника. Не считая этого, им пришлось несколько раз выслушать совершенно безумную историю о происшествии в доме некоей дамы, славившейся своим развеселым нравым. История приобрела в городе широкий резонанс, о ней судачили и почтенные матроны, вышедшие на прогулку, и небритые выпивохи, с самого утра протиравшие штаны за скамьей в таверне. Версии случившегося разнились также как и личности рассказчиков. Со слов одних выходило, что в симпатичном розовом домике на площади возле ратуши произошла страшная трагедия:
- Убили заезжего капитана из Пизы, который пришел к любовнице, - сплетник в небрежно зашнурованной на груди рубахе доверительно вещал на ухо Чезаре, - Говорят, шурин капитана застал любовников в постели, пришел в ярость, зарезал обоих и служанку в придачу, а после испугался и повесился сам.
Гай откровенно скучал, слушая возбужденно жестикулирующего рассказчика.
- Все это гнусные выдумки, - встрял другой зевака, до этого момента с интересом прислушивавшийся к разговору, - Ничего такого не было.
- Так что же произошло? – Чезаре сделал удивленное лицо.
- Хозяйку дома вместе со служанкой и парой господ нашли связанными с кляпами во рту в спальне мадам.
- Надо же! – удивился Дориа-младший, не слишком доверяя бойкому горожанину.
- Можете не верить, - обиженно заявил его собеседник, - но именно так и было. А выяснилось все благодаря молочнице. Она удивилась, что ее товар несколько дней стоит на пороге и обратилась к городской страже. Вот тогда-то все и обнаружилось.
- Откуда тебе это известно? – настоящего генуэзца провести не так легко.
- Да у меня кузен служит в городской страже – от него и узнал, - гордо сообщил собеседник.
- Вероятно, потешное было зрелище, - предположил Чезаре.
- Еще какое, - согласился родственник стража порядка, - Господа уже второй день носа из особняка не кажут, боятся, что засмеют.
- И правильно делают, - прокомментировал Гисборн, поглядев на плотно закрытые ставнями окна особняка, потом обернулся к генуэзцу:
- Зачем ты слушаешь этот бред?
- В каждой выдумке есть доля выдумки, - назидательно произнес Чезаре и добавил, - возможно, мы наткнулись как раз на то, что искали.
- По-моему, до сих пор мы натыкались только на содержимое ночных горшков посреди улицы, - недовольно проворчал Гисборн, которого начинало одолевать раздражение, - удивительно как нам ничего не выплеснули на голову.
- Так ведь обошлось, - отмахнулся генуэзец, наблюдая за любопытствующими горожанами, слонявшимися под окнами розового особнячка в надежде на новую сенсацию.
И они таки дождались. Из окна второго этажа высунулась живописно растрепанная полноватая дама, недобро прищурилась и водрузила на подоконник рядом с цветущей геранью некий вместительный сосуд. Толпа внизу дружно охнула, предугадав последствия. Некоторые особо проворные граждане попытались ретироваться. Оставшиеся завороженно следили за происходящим.
- Убирайтесь! – взвизгнула дама, торжествующе наблюдая за жалкими попытками зевак избежать встречи с щедро летевшими в разные стороны помоями. – Нечего тут шататься целыми днями! Оставьте меня в покое!
Ставни с грохотом захлопнулись.
- Никогда бы не подумал, учитывая род ее занятий, что избыток популярности так утомителен, - развеселился Чезаре.
Гисборн не ответил, его внимание целиком сосредоточилось на двух неприметных личностях, выскользнувших с заднего хода. Пользуясь суматохой поднявшейся на площади, они поспешно пересекли улицу, направляясь в сторону порта. Одна из усиленно кутающихся в плащи фигур показалась до боли знакомой.
- Господин Панзони! – нагнать толстяка ничего не стоило. – Куда это вы так спешите?
Попытка означенного господина и его спутника спрятаться в ближайшей подворотне не увенчалась успехом. Оба возмущенно сопящих синьора оказались безжалостно припечатанными к стенке. Рука, затянутая в черную кожу, тяжело легла на плечо капитана «Святого Марка».
- Гай, ты знаком с этими господами? – Чезаре оказался рядом, а ведь минуту назад болтал с каким-то местным проходимцем.
Гисборн ухмыльнулся, кивком указав на одного из отловленных:
- Познакомься с синьором Панзони. На корабле этого господина мы с Вэйзи отплыли из Акры.
- Ого! – Дориа-младший с интересом переводил взгляд с одного возмущенного синьора на другого. - Значит, второй - тот самый капитан из Пизы, которого застали у любовницы? Должно быть, вас зовут Луиджи Трапани? – предположил Чезаре, припомнив слова деда.
Синьор Трапани затравленно оглянулся и оскорбленно дернулся, но сразу же затих, встретившись взглядом с Гисборном.
- Сэр Гай! – в глазах побледневшего синьора Панзони зажглось понимание, - Простите, я вас не узнал! Какая радость, что вам удалось спастись!
- Правда? – левая бровь рыцаря приподнялась и скептически изогнулась, - Не думал, что я вам так дорог. Когда мы виделись в последний раз, компания Вэйзи вас вполне устраивала.
- Вы смеетесь? – щеки тучного синьора знакомо колыхнулись. – Если он прислал вас, чтобы закончить начатое…
- Не понимаю, о чем вы, - сэр Гай нахмурился.
- Так вас не прислал барон?! - На лице тучного синьора отразилось облегчение, и он немного успокоился.
- Гай, думаю, ты вполне можешь отпустить этих господ, - заметил Чезаре, - они не попытаются бежать.
Синьор Панзони согласно закивал. Гисборн нехотя отступил, предоставив своим жертвам некоторую свободу.
- Так что же произошло? – Чезаре с интересом ждал продолжения истории.
- Вэйзи, этот неблагодарный мерзавец, обобрал меня до нитки, - пожаловался Луиджи Трапани, - и это после того, как я предоставил ему и его людям пристанище на своем корабле.
- Он шантажировал меня жизнью родича, - добавил синьор Панзони и неодобрительно покосился на свояка. Судя по всему, родственникам еще предстоял содержательный разговор.
- Моя несчастная сестра могла в один день лишиться мужа и брата! – негодовал толстый венецианец. - Кто бы тогда о ней позаботился?
- И поэтому вы отдали этому негодяю все, что я выручил за последние месяцы, оставив вашу сестру без средств к существованию? – фыркнул капитан Трапани.
- Вы сами меня об этом попросили!
- Мне угрожали! Письмо было написано под диктовку! – пизанский капитан никак не мог смириться с тем, что лишился прибыли. - Вы, многоуважаемый шурин, могли бы позвать на помощь стражу, а вместо этого предпочли опустошить мой сейф!
- Ах, вот как вы заговорили, уважаемый свояк! – возмутился синьор Панзони. – В таком случае, в следующий раз, когда будете обделывать свои сомнительные делишки, не обращайтесь ко мне за помощью!
Размолвка между родственниками грозила перерасти в нешуточный скандал.
- Господа, господа! Успокойтесь! – Чезаре призвал к порядку расшумевшихся синьоров. – Я понял, что вы пострадали от действий барона. Он лишил вас законно приобретенного имущества. Все было именно так?
Синьор Панзони согласно кивнул, и его родич с ним согласился.
- Странно, что Вэйзи лишил их только имущества, - пробормотал скептически настроенный Гисборн, - насколько я знаю барона, он предпочитает не оставлять свидетелей. Наверняка этот жирный селезень что-то скрывает! – Гай предпринял попытку хорошенько встряхнуть Панзони.
- Клянусь! Мне нечего скрывать! - тучный синьор вырвался и спрятался за спиной генуэзца. - Нам просто повезло, что человек барона, сэр Кэнтон, проявил сострадание и сохранил нам жизнь!
- Кэнтон проявил милосердие? – не поверил сэр Гай, припомнив палубу «Святого Марка» и нацеленные в грудь арбалеты, - Не может быть!
- Именно так и было! – с жаром заверил рыцаря бывший капитан. – Он не стал нас убивать, а вместо этого связал и оставил в комнате. Как это было ужасно! Сколько мне пришлось пережить!
- Когда это случилось? – спросил Чезаре, прерывая поток стенаний, готовый обрушиться на слушателей.
- Во второй половине дня в среду, - с готовностью откликнулся синьор Панзони.
- А сегодня понедельник, - Чезаре озабоченно переглянулся с Гисборном. Тот кивнул:
- Пять дней назад.
- Барон что-нибудь говорил о своих планах? – маловероятно, что предводитель заговорщиков выдал какие-нибудь секреты, но попытаться все равно стоило.
- Думаете, он поделился с нами своими намерениями? – оскорбленно поджал тонкие губы синьор Трапани, - Напрасно, нам ничего неизвестно.
- Ты ведь не собираешься меня обманывать? – на всякий случай припугнул пизанца сэр Гай.
- Он не врет, - покачал головой Чезаре. – Думаю, мы можем их отпустить.
- С вами приятно иметь дело, молодой человек, - произнес синьор Панзони и осуждающе покосился на Гисборна. Сэр Гай ухмыльнулся.
- Меня зовут Чезаре, - с улыбкой представился генуэзец и добавил, - Чезаре Дориа.
Ему было любопытно понаблюдать за реакцией синьора Трапани. Пизанец его не разочаровал. И без того длинная физиономия синьора Луиджи приобрела удивительное сходство с лошадиной мордой.
- Передавайте привет синьоре Трапани, - генуэзец весело раскланялся, - От меня и от синьора Ансальдо.
- Непременно передам, - пизанец тяжело вздохнул. Очевидно, он уже смирился с мыслью, что этот визит в Марсель не задался с самого начала. - Всего вам доброго, господа.
- Думаю, мы тоже вполне можем вернуться, - произнес Чезаре, наблюдая за двумя поспешно удаляющимися синьорами.
- Теперь мы хотя бы знаем, что Вэйзи побывал здесь, и не так давно, - кивнул Гисборн, - а это означает, что он по-прежнему хочет попасть в Витрэ.

2010-07-22 в 15:45 

Debes, ergo potes
***

Ансальдо Дориа громко расхохотался, выслушав рассказ внука о злоключениях пизанского капитана и его родственника. Он находил историю, в которую попал синьор Трапани, весьма занимательной.
- Похоже, бравый капитан устал тихо сидеть под каблуком своей дражайшей супруги, - прокомментировал он.
- Да, но к чему это его привело, - со смешком откликнулся Чезаре.
- Весьма поучительная история, - де Сент усмехнулся, - к тому же в очередной раз доказывающая преимущества супружеской верности.
Диего де Хара понимающе улыбнулся:
- И все же, мы должны быть признательны этому синьору. Если бы не его похождения, мы могли ничего не узнать о планах заговорщиков.
Тьери и Диего за вечер посетили с десяток злачных притонов в порту и выяснили, что в одном из них на целые сутки останавливался человек по описанию весьма походивший на Вэйзи. По словам хозяина, его сопровождало около десятка вооруженных рыцарей.
Насколько мог припомнить хозяин заведения, чью память немного освежила золотая монета и вид кинжала в руках испанского гранда, подозрительная компания утром в четверг выехала из арендованных накануне комнат. За сутки, как успел заметить наблюдательный трактирщик, барон основательно разжился деньгами, так что из гостиницы отряд уехал верхами, а некоторые рыцари вели в поводу запасных коней.

***

Последняя ночь, на борту «Святой Марии» тянулась бесконечно, но когда наступило утро, Гаю показалось, что оно пришло слишком быстро.
- Значит, пора в путь? – Ансальдо Дориа, вышел на палубу, чтобы проводить небольшой отряд.
Реплика была риторической и не нуждалась в ответе. Синьор Ансальдо не хуже прочих знал, что все возможные приготовления сделаны, вопросы заданы, ответы получены и чем дольше длится прощание, тем труднее расставаться.
- Не переживай дед, все будет в порядке, - Чезаре обнял старика на прощание, тот кивнул и дал знак помощнику, чтобы спускали сходни.
Дориа-старший пожал руку Диего и кивнул Гаю, который в ответ почтительно склонил голову. Де Сент удостоился похлопывания по плечу и напутствия:
- Рассчитываю на вас, граф, как на самого здравомыслящего в этой компании.
- Могу и я вас попросить об одолжении? Необходимо сообщить обо всем, что тут произошло герцогине Аквитанской, – Тьери взглянул на Ансальдо Дориа, который стал необыкновенно серьезен.
- Разумеется, - кивнул старик, - королева Элеонора должна знать об опасности, грозящей ее внуку. Я напишу ей.

Помощник Ансальдо выводил из трюма коней, которым предстояло проделать неблизкий путь от Марселя до Витрэ по пыльным дорогам Бургундии, Аквитании и Бретани. Гай взял под уздцы гнедого, которого сам выбирал для себя в Генуе и сошел на берег.

2010-07-24 в 21:18 

Debes, ergo potes
Марсель

«Сан Сперанса» наконец-то добралась до Марселя. Неторопливо покачиваясь на волнах, она бросила якорь в Марсельском заливе, ожидая своей очереди пришвартоваться у причала. Венченцо Кальгари протянул Робину руку:
- Было приятно иметь с вами дело, граф, - капитан тепло улыбнулся, - Если надумаете снова отправиться в Святую Землю, мой корабль к вашим услугам.
- Непременно, - Робин пожал руку капитана, - Хотя не думаю, что это произойдет в обозримом будущем.
- Что ж, - понимающе кивнул Кальгари, - ничего страшного. Море умеет ждать.
Определенно, в капитане пропадал поэтический дар.
- Леди Мэриан, - Венченцо почтительно склонился к руке англичанки, - Более смелой и прекрасной дамы мне еще не доводилось видеть.
Мэриан восприняла комплимент как должное и не без кокетства заметила:
- Вы мне льстите, капитан!
- Нисколько! – галантный кавалер улыбнулся. – Я думаю, граф Хантингтон полностью со мной согласен.
Робин мог бы ответить, что иногда смелость дамы доставляет определенные неудобства, но вместо этого произнес:
- Как долго мы еще простоим на рейде, капитан?
- Понимаю, вы спешите, - моряк улыбнулся, заметив нетерпеливые взгляды, которые пассажир то и дело бросал на берег, - если хотите, я могу переправить вас на шлюпке.
- Я был бы вам очень признателен, - незамедлительно согласился Робин.
- Мы были бы вам очень признательны, капитан, - поправила его леди Мэриан.
Венченцо Кальгари перевел озадаченный взгляд с миледи на графа и распорядился спускать на воду шлюпку.

***

- Думаю, тебе будет здесь вполне удобно, - граф Хантингтон еще раз осмотрел маленькую, но чистенькую и аккуратно прибранную комнату. Небольшая гостиница, где они временно остановились, располагалась в стороне от доков и принадлежала местному бенедиктинскому аббатству. По словам капитана, который и указал им это место, здесь в основном сдавали комнаты паломникам, дожидающимся отправления в Святую Землю.
- И как долго ты намерен сдувать с меня пылинки? – леди Мэриан неодобрительно покосилась на графа Хантингтонского.
- Столько, сколько будет необходимо, - заявил Робин Локсли, твердо вознамерившись противостоять попыткам излишне самостоятельной девицы вновь проявить независимость.
- Это же несерьезно, Робин, - Мэриан сменила тактику и улыбнулась, приведя графа в состояние легкого замешательства, - ты не можешь постоянно быть рядом. Кроме того у меня прекрасно получается самой справляться с неприятностями.
- Только почему-то седые волосы от этого добавляются у меня , - без энтузиазма откликнулся Робин, - До сих пор не могу себе простить, что отпустил тебя в Кальяри одну.
Нет, определенно не стоило напоминать ему о неприятностях. Мэриан вздохнула. Конечно, она признавала, что проявила некоторую беспечность, отправившись в одиночестве гулять по совершенно незнакомому городу. Но откуда же ей было знать, что Галарди окажется пиратом и законченным мерзавцем? В конце концов, ничего страшного не случилось, хотя несколько неприятных часов ей пришлось пережить. И что хуже всего, Робин теперь наотрез отказывается признавать ее право на самостоятельность. Он явно вознамерился быть ее опекуном до самого возвращения в Англию, а она, между прочим, уже совершеннолетняя.
- Робин, ты преувеличиваешь опасность, которая мне грозила, - мягко возразила она, - И не стоит так критично к себе относиться. К тому же ты лишь выполнил мою просьбу. Я сама не хотела, чтобы за мной присматривали как за ребенком.
- Ну а теперь я прошу выполнить мою просьбу, - с нажимом произнес граф Хантингтон, - неужели это так сложно?
- Ну, если ты так ставишь вопрос, - леди Мэриан решила пойти на уступку. В общем-то, он просил не так и много. В Ноттингеме за ней постоянно таскались приставленные Гаем стражники. Она так к ним привыкла, что порой даже переставала замечать. По сравнению с этим, Алан в роли сопровождающего – просто находка.
- Значит, ты не возражаешь? – Робин, кажется, немного удивился тому, как быстро она сдалась.
- Конечно, не возражаю, - Мэриан улыбнулась, заметив облегчение, промелькнувшее на его лице.
- Я должен попытаться найти хоть какие-то следы пребывания шерифа, - поделился с ней своими планами Робин. - Нельзя и дальше идти вслепую.
- Ты и вправду надеешься что-то отыскать? Марсель большой город, здесь легко затеряться.
- Но попробовать стоит, - возразил Робин. - Можно расспросить моряков в порту, заглянуть в близлежащие таверны. Возможно, удастся найти кого-то, кто видел Вэйзи.
- А если нет? Что тогда?
- Мы продолжим путь. В любом случае нам нужно попасть в Витрэ.
- Робин, а ты абсолютно уверен, что герцогиня Бретонская находится именно там?
- Нет, конечно, - Робин вздохнул, - в последнее время я вообще не могу быть ни в чем абсолютно уверен.
Мэриан отвела глаза и промолчала, разумеется, она понимала, что последнее замечание относилось не только к местонахождению матери наследника английского престола и даже не к поискам шерифа. Хотелось бы ей сказать что-нибудь утешительное, ведь Робин по-прежнему ждет от нее ответа. Но если быть до конца честной, единственное, что леди Мэриан пока в состоянии предложить графу Хантингтонскому – это расплывчатое обещание подумать о возможности замужества в неопределенном будущем. Возможно, когда-нибудь потом у нее не останется сомнений, и она с легким сердцем произнесет заветное «Да!», стоя у алтаря. Может быть, когда-нибудь этот день настанет, но не сейчас…
- Робин, я хотела бы сходить в церковь, - ей казалось, что возможность спокойно подумать в тишине, вдали от окружавшей со всех сторон суеты – именно то, в чем она нуждается больше всего.
Должно быть, он слегка удивился:
- В церковь? – переспросил Робин. - Что-то не припомню в тебе особой религиозности.
- Я, между прочим, добропорядочная христианка. Отец всегда учил меня чтить традиции, - строго произнесла леди Мэриан, - весьма странно, что тебя удивило мое желание.
- Просто это прозвучало как-то неожиданно, - Робин развел руками, - Но если ты действительно нуждаешься в посещении храма…
Мэриан кивнула:
- Мне сказали, что аббатство Святого Виктора тут неподалеку. Они проводят службы каждый день.
- Но Алан все равно будет тебя сопровождать, - на всякий случай напомнил граф Хантингтон.
- Я же уже сказала, что не возражаю, - успокоила его Мэриан, - Кроме того, молитва и покаяние пойдут ему на только пользу.
- Не смеха ради, - запротестовал Алан, как обычно слонявшийся поблизости, - мне конечно доставит огромное удовольствие проводить вас до аббатства, леди Мэриан… Но читать молитвы или исповедоваться? На это я не подписывался!
Мэриан прыснула в кулак. Робин усмехнулся:
- Никто не собирается тащить тебя в исповедальню насильно.
- Правда? – Алан немного успокоился, - Ну если так, то я готов.

2010-07-24 в 21:35 

Debes, ergo potes
***

- Хозяин, а вы абсолютно уверены, что хотите заложить это? – глаза у Мача сделались круглыми. Так всегда бывало, когда он чего-то опасался или крепко в чем-то сомневался.
- Мач, я также как и ты не хочу расставаться с кольцом Ричарда, - Робин стоически выдержал осуждающий взгляд оруженосца. – Но у нас нет другого выхода. Мы нуждаемся в деньгах, чтобы продолжать путешествие. Витрэ далеко, а у нас нет ни лошадей, ни провизии, ни амуниции.
- Я могу готовить из того, что добудем в пути, - возразил Мач.
Маленький Джон скептически фыркнул и поспешно сделал серьезное лицо, заметив возмущение, написанное на физиономии верного графского оруженосца.
- Я не сомневаюсь в твоих способностях, Мач, - Робин улыбнулся, - но лошади нам будут нужны по-прежнему. К тому же мы не сдаем кольцо в залог, а лишь оставляем на хранение. Не так ли? - граф Хантингтонский обратился к человеку, сидевшему за широким письменным столом. Невысокий с мелкими невыразительными чертами лица, он скорее напоминал писаря или конторского клерка, и лишь восьмиконечный крест на плаще, небрежно перекинутом через спинку кресла, выдавал принадлежность этого человека к ордену Тамплиеров.
Храмовник оторвался от составления документа и поднял глаза:
- Совершенно верно, граф Хантингтон, - произнес он голосом лишенным всяческих интонаций, - Королевская печать Англии принимается на хранение в марсельский приорат ордена. Она будет оставаться здесь в целости и сохранности до тех пор, пока средства, полученные вами по этой расписке, не будут возвращены полностью. Если вы согласны с условиями, извольте поставить свою подпись.
Граф Хантингтон пробежал глазами по строчкам, выведенным красивым каллиграфическим почерком. Все верно. Полученной суммы более чем достаточно, чтобы продолжить путешествие. Он обмакнул перо в чернила и расписался под текстом договора.
- Что-то еще? – спросил он у храмовника.
- Нет, - тот покачал головой, - теперь вы можете получить оговоренную сумму. Деньги сейчас подготовят.
Когда они вышли из принадлежащего ордену особняка, более напоминавшего небольшую крепость, Мач был так поглощен обеспечением сохранности кошеля, болтавшегося на поясе графа Хантингтона, что не сразу сообразил, куда они направляются.
- Хозяин! – жалобно воскликнул преданный оруженосец. – Как же можно! В порт и с такими деньгами! Это же самое злачное место во всем Марселе!
- С каких пор ты стал знатоком местных порядков? – хмыкнул Робин.
- Да тут и знатоком быть не надо, - обиделся Мач, - и так все ясно.
- Не переживай, - обнадежил товарища Локсли, - лук при мне, Маленький Джон с нами, а ты будешь настороже.
- Вечно вы шутите, хозяин, - расстроился Мач.
- Я не шучу, - совершенно серьезно ответил граф Хантингтон, - Мы должны попытаться найти хоть какой то след шерифа.
- Думаешь, в порту мы сможем это сделать? – спросил предводителя Маленький Джон.
- Надеюсь, - пожал плечами Локсли.

***

Кабачок, расположившийся у самой воды, был дешевым, маленьким и грязноватым. Робин скептически осмотрел плотно утрамбованный земляной пол, который не подметали должно быть со времен основания заведения, окна, загаженные мухами, и уселся на длинную лавку, приставленную к грубому деревянному столу.
- Хозяин! Пиво – три кружки! – Мач плюхнулся на скамью рядом с Робином.
Граф Хантингтон неодобрительно покосился на подчиненного, который от жары совершенно позабыл о субординации.
- Пива нет, - меланхолично сообщил подошедший трактирщик, - только сидр. Будете заказывать?
- Будем, - кивнул Робин, и хозяин отправился выполнять заказ.
Вскоре он вернулся, прижимая к груди три вместительные глиняные кружки, наполненные сомнительным мутноватым пойлом.
- Как вас зовут, сударь? – граф Хантингтон исходил из того, что неплохо было бы узнать имя собеседника, перед тем как приступить к расспросам.
- Филипп Лемоль, - ответил трактирщик, и его проницательные глазки внимательно уставились на собеседника.
- Почти как французского короля, - выказал свою осведомленность верный оруженосец.
- К сожалению, имя - единственное, что нас с королем объединяет, - усмехнулся хозяин кишащего насекомыми притона.
- Мы ищем одного человека, - Робин критически осмотрел засаленный фартук месье Лемоля, - возможно, он побывал здесь некоторое время назад.
- Лет пятидесяти, невысокого роста, на голове плешь, взгляд мерзкий и язык без костей, - уточнил Мач приметы искомого объекта. - А еще вставной зуб в верхней челюсти, - добавил он, вспомнив об особо ценимой бароном безделушке.
- Вы видели такого, господин Лемоль? – спросил граф Хантингтон любезным тоном.
- Может видел, а может и нет, - безразлично ответствовал трактирщик, фартуком смахнув крошки со столешницы, - много тут народу перебывало. Разве всех упомнишь?
- С ним мог быть высокий брюнет в черной кожаной куртке, - уточнил Робин, - Его легко запомнить.
- В такую жару в кожаной куртке? – удивился трактирщик, - Запомнил бы точно.
- Так вы их видели или нет? – сердито повторил граф Хантингтон.
Хозяин заведения неопределенно пожал плечами.
- Возможно, несколько монет освежат вашу память? – Робин правильно истолковал причину странной забывчивости трактирщика.
- Пара золотых могла бы помочь, - согласился хозяин.
- Думаю, это подействует лучше, - Маленький Джон взвесил в руке дубинку и придвинулся поближе к трактирщику.
- Вот только угроз не надо! – хозяин поспешно отскочил и крикнул:
- Жуль! Леон! Подите сюда немедленно, лентяи!
На его отчаянный зов откликнулся крупный конопатый парень:
- Чего вам папа?
- Куда вы опять подевались, бездельники?! – недовольно откликнулся возмущенный родитель, - Вашему отцу угрожают, а вы палец о палец не ударите! И где шляется твой брат? – вопросил он, поскольку второй отпрыск так и не появился.
- Жуль пошел навестить мадемуазель Луизу, - честно признался сын и поглядел на Робина и его ребят, - Эти люди и вправду вам угрожали, отец?
Вся эта история сильно смахивала на фарс. Граф Хантингтон миролюбиво улыбнулся:
- Боюсь, мы превратно истолковали намерения друг друга, - он выложил на стол перед трактирщиком золотую монетку.
Месье Лемоль еще раз оценивающе оглядел посетителей, отметил, что имеет дело с людьми отчаянными и решил, что вполне может ограничиться одним золотым. Выручить второй золотой за то, что получено даром совсем неплохо. Он хотел было пододвинуть монету себе, но Робин быстро накрыл ее ладонью:
- Сначала информация, - напомнил он.
Трактирщик кивнул:
- Останавливался у нас один тип, по описанию похожий на того, о ком вы спрашиваете. Назвался бароном Вэйзи. Съехал в четверг на позапрошлой неделе.
- Кто с ним был? – Робин воспрял духом. Наконец-то им удалось напасть на след шерифа! До сих пор достоверных сведений о продвижении барона у них не было.
- С десяток рыцарей из крестоносцев. Должно быть, недавно вернулись из Святой Земли. У всех накидки с крестами и все такое…
- А тот в черной куртке? – напомнил Мач.
- Такого точно не было, - уверенно произнес месье Лемоль и добавил: – Вы получили что хотели, а я хотел бы забрать свой золотой.
Робин кивнул и позволил трактирщику взять монету. Золотой перекочевал в кошель на поясе месье Лемоля. Кажется ситуация разрешилась ко всеобщему удовлетворению, если не считать Мача, который не одобрял подобной расточительности.
- Хозяин, вам же пришлось заложить королевский перстень, чтобы получить эти деньги! – шепотом напомнил оруженосец своему господину, - Как вы можете так легко ими разбрасываться.
- Мач, я знаю что делаю, - шикнул граф Хантингтон на не в меру заботливого компаньона, - а перстень мы позже вернем.
- Кстати, - трактирщик прищурился, - раз уж мы решили разойтись по-хорошему, скажу, что не вы одни интересовались этим Вэйзи.
- Кто еще? – Робин насторожился.
- Да были тут на прошлой неделе двое, - месье Лемоль поморщился, - … расспрашивали.
- Как они выглядели? – шериф мог понадобиться не только ему, граф Хантингтонский прекрасно осознавал это, но кому еще известно, где нужно искать?
- Один был высокий, светловолосый, довольно обходительный, судя по акценту выходец из Аквитании, - сообщил хозяин, - а второй совсем бешеный - испанец по внешности и манерам.
Робин подумал, что месье Лемоль совершенно напрасно грешил на свою забывчивость. Память у хозяина кабака была отменная, однако под его описание не подходил никто из тех с кем графу Хантингтонскому довелось общаться в последнее время.
Что ж, похоже, сегодня им крупно повезло, хотя теперь предстоит сильно постараться, чтобы наверстать упущенное время.
Робин поднялся из-за стола, коротко поклонившись хозяину. Маленький Джон последовал его примеру, а вот оруженосец как обычно задержался, допивая местное хмельное пойло – не пропадать же добру!
Осушив свою кружку, Мач довольно крякнул, обтер рот рукавом и веско произнес:
- А сидр ваш, месье, все равно никуда не годится, - он свысока поглядел на хозяина заведения, - И вообще… избавились бы вы сначала от тараканов… Вот!

2010-07-24 в 21:56 

Nefer-Ra
R.I.P. your mind
Интересно будет, если две поисковые партии столкнутся нос к носу :)

2010-07-25 в 00:15 

Интересно будет, если две поисковые партии столкнутся нос к носу
Ох, кажется мне, поднимется большая-пребольшая буча!:)

Merelena :up::hlop::hlop: Становится все интереснее и интереснее:)
Жаль, опять на самом интересном месте закончилось.... Ждем-с продолжения с нетерпением!:lip:

2010-07-25 в 08:27 

Debes, ergo potes
Интересно будет, если две поисковые партии столкнутся нос к носу
Nefer-Ra мне самой интересно как это произойдет :alles: . Первоначальные задумки на этот счет были, но они как-то перестали укладываться в повествование.

Gunn-Marit спасибо :)
Ждем-с продолжения Сочиняю потихоньку :) - опять же все от вдохновения зависит

2010-07-25 в 09:05 

Эрке
Antiquo more
Мне вот интересно, как они потом будут выцарапывать английскую печать у ордена Храма. Помнится, тамплиеры были ребята экономные, жили по принципу "только курица-дура от себя гребёт, а умные - всё к себе".
И как бы там Мэриан в аббатстве не нашла новых неприятностей, у неё это хорошо получается :)
Интересно будет, если две поисковые партии столкнутся нос к носу - +1! Как бы Марсель мимоходом не снесли. Или сразу Витрэ.

Merelena
опять же все от вдохновения зависит - ну тогда... это... вдохновения вам! :red:

2010-07-25 в 10:24 

Debes, ergo potes
Эрке Робин пока не думал, как будет возвращать печать :) . У него сейчас другие проблемы. Как нибудь потом разберется.
А Мэриан без приключений не может :)

2010-07-25 в 19:49 

Debes, ergo potes
***

Аббатство Святого Виктора, построенное на холме, господствующем над городом, более напоминало хорошо укрепленный замок, нежели храм. Высокие стены с угловыми и надвратными башнями надежно защищали монашескую обитель. Впрочем, вход в часовню был открыт для всех желающих. В мирное время горожане могли свободно приходить сюда, чтобы поприсутствовать на мессе, исповедоваться или просто помолиться в тишине.
День был не воскресный, и прихожан собралось не слишком много. Мэриан тихо присела на скамейку в одном из задних рядов. Алан неуверенно потоптался на пороге, потом все же опустил руку в купель с освященной водой, перекрестился и вошел внутрь.
В здании было прохладно и тихо, горели свечи и пахло ладаном. Священник уже закончил читать «Confiteor» и перешел к проповеди. Мэриан не слишком прислушивалась к словам, погрузившись в воспоминания о тех днях, когда они с отцом каждую неделю приходили на воскресную службу в маленькой часовне в родном маноре, а иногда выбирались даже в Ноттингем, чтобы присутствовать на торжественной мессе в главном соборе города. Все это было так давно и так далеко отсюда.
Священник меж тем начал читать «Отче наш» и Мэриан, удивившись собственному порыву, принялась мысленно повторять вслед за ним:

Pater noster qui in celis es,
sanctificetur nomen tuum,
veniat regnum tuum…

Какая-то девушка в желтой накидке, сидевшая, как и Мэриан, в последнем ряду, встала и, не дожидаясь окончания службы, вышла из церкви. Мэриан слегка удивилась этому, поскольку литургия вышла на редкость красивой и вдохновенной. Священник явно старался. Настолько, что даже Алан перестал беспокойно ерзать на своей скамейке и благоговейно прислушивался к звукам органа.
Отзвучал «Agnus Dei» и прихожане потянулись за причащением. Мэриан осталась сидеть на месте, как и Алан, который похоже не чувствовал себя просветлившимся в достаточной мере, чтобы участвовать в таинстве.
Месса завершилась всеобщей молитвой и благословлением собравшихся, служба закончилась, и прихожане, а вместе с ними и леди Найтон в сопровождении рассеянно улыбающегося Алана, покинули храм и вновь очутились на пыльных улочках Марселя. Некоторое время они шли молча, затем Алан спросил:
- Вы и вправду думаете, что у нас все получится?
- Получится что? – Мэриан повернула к нему голову.
- Ну, - бывший мошенник развел руками, - вернуть завещание короля, спасти наследника, избавиться от шерифа…
- Я не думаю, я знаю, что получится, - твердо произнесла Мэриан и тихо добавила, - иначе все, за что мы боролись, окажется напрасным.
- Мне бы вашу уверенность, - вздохнул Алан, который частенько с тоской вспоминал о тех благословенных временах, когда ему приходилось заботился только о себе, втихаря надувать подвернувшихся под руку простаков, скрываться от стражи, браконьерствовать потихоньку... Кто бы мог подумать, что судьбы Англии будут зависеть от такого маленького человека как он?
- Кстати, куда это мы направляемся? – встревожился бывший мошенник, заметив, что они повернули в сторону доков.
- Я хочу найти Робина, - сообщила леди Мэриан, - он говорил, что собирается поискать здесь следы пребывания шерифа.
- И что? Вы намерены заглянуть в каждый из портовых притонов? Да их тут десятки! – вознегодовал Алан. – Робин может быть где угодно. А я, между прочим, обязан отвечать за вашу безопасность!
- Ну так и отвечай, - мило улыбнулась подопечная и продолжила свой путь.
Алану не оставалось ничего другого, как поспешить вслед за ней.
Узкая улочка сделала крутой поворот, и они очутились на краю небольшой площади, в центре которой стояла небольшая скульптурная композиция, изображающая Деву Марию с младенцем Иисусом на руках. У ног Пресвятой Девы разыгралась занимательная сцена. Невысокая круглолицая девица в желтом плаще, лицо которой показалось Мэриан знакомым, о чем-то спорила с подвыпившим парнем в синей матросской рубахе, который между делом пытался ее приобнять и даже ущипнуть за зад. На лице девушки явно читалось отвращение, которое она безуспешно пыталась скрыть.
- Это мерзко! – возмутилась леди Найтон. – Настоящее свинство вести себя так по отношению к женщине!
Алан кашлянул:
- Хм, возможно, это как раз именно то, чего она хочет?
- Не может она этого хотеть! – Мэриан решительным шагом направилась к продолжающей препираться парочке.
- Думаете, она вам спасибо скажет?
Разумеется, его слова не произвели на леди Найтон никакого впечатления.
- Эй! – она положила руку на плечо пьяного матроса, - Отстань от девушки или будешь иметь дело со мной!
Не слишком твердо стоящий на ногах морячок расплылся в довольной ухмылке, завидев на горизонте еще один достойный внимания объект:
- Обалденная корма! – радостно воскликнул он и повернулся к леди Найтон с явным намерением пощупать некую выдающуюся часть ее тела. Мэриан возмущенно фыркнула и отстранилась, благо это было нетрудно. Промахнувшийся мимо цели парень оступился, и чуть было не врезался носом в мостовую.
- Что это еще за игрушки, рыбка моя? - насупился он, поднимаясь на ноги.
Мда, Алан обреченно вздохнул - леди Найтон просто не может обойтись без приключений. Кажется, настала пора вмешаться, иначе сопровождающий не поручился бы, чем закончится эта история. Не для Мэриан, разумеется, а для несчастного морячка, который попросту не подозревает, с кем связался.

2010-07-25 в 19:54 

Debes, ergo potes
Алан вклинился между леди Найтон и парнем, который, кажется, слегка протрезвел от такого поворота событий и даже потянулся к кинжалу, припрятанному за голенищем сапога.
- А вот это ни к чему, - Алан ласково покачал головой и резко вывернул правую руку моряка. Тот от неожиданности вскрикнул. Мэриан на всякий случай избавила парня от его кинжала. Мало ли что еще придет ему в голову…
- Эти дамы заняты, - по возможности доходчиво объяснил Алан на ухо возмущенной жертве, - неужели непонятно?
- Понятно, – кажется, парень протрезвел окончательно. - Да отпусти же, больно!
- Только без глупостей, - предупредил бывший мошенник, назначенный на роль телохранителя. Парень согласно кивнул.
- Могли бы и сказать, что у вас намечается вечеринка на троих, - проворчал он, растирая поврежденную руку. – Счастливо оставаться.
Мэриан вспыхнула. Алан саркастически покосился на нее:
- А что ему еще оставалось думать? – ехидно заметил он.
- Месье! Постойте! – пискнула девица, о которой все успели позабыть, вслед поспешно удаляющемуся клиенту, но тот лишь отмахнулся. То ли потерял интерес к амурным делам, то ли решил, что вполне может подыскать другой объект для удовлетворения естественных потребностей организма.
- Вы лишили меня дневного заработка! - возмутилась девица, обращаясь уже к Мэриан.- Кто возместит мне убытки?!
- Я же говорил, что благодарности от нее не дождетесь, - прокомментировал Алан.
- Ты была на мессе, - Мэриан поняла, почему лицо девушки показалось ей знакомым. - Что ты здесь делаешь? Не похоже, чтобы ты давно этим занималась, – предположила она, разглядев платье девицы, более подходившее для служанки из какого-нибудь обеспеченного дома. – Может, я могу чем-то помочь?
Разумеется, леди Найтон прекрасно понимала, что на свете есть немало женщин, которым приходится торговать собой, чтобы выжить. Этого не изменишь, и помочь всем не удастся. Но на этот раз она просто не могла пройти мимо.
Девушка неожиданно всхлипнула, разрыдалась, и по этому случаю даже перестала дерзить.
Слезы стали для Мэриан полной неожиданностью, сама она никогда не плакала. Хотя нет, однажды все-таки разрыдалась на глазах обступившей со всех сторон толпы. Это было в тот день, когда погиб ее отец. Леди Найтон неуверенно привлекла девицу к себе и принялась утешать, успокаивающе поглаживая вздрагивающие плечи:
- Мы обязательно что-нибудь придумает, - пообещала она. – Как тебя зовут?
Алан сделал страдальческое лицо и демонстративно отвернулся, недвусмысленно дав понять, что он думает по поводу очередного приступа гуманизма.
- Напомнить вам, чем закончилось спасение некоего купца с заброшенной галеры? – поинтересовался он.
- При чем тут Галарди? – Мэриан сердито отмахнулась.
Девица немного успокоилась, вытерла слезы рукой и шмыгнула носом. Мэриан подала ей свой носовой платок.
- Меня зовут Роза, - девица от души высморкалась. – Я была горничной у мадам Жанетты до тех пор, пока мадам не спустила меня с лестницы две недели назад, - сказала она и вновь разрыдалась.
- Тебя выгнали? – переспросила Мэриан.
Бывшая горничная кивнула:
- Да. И даже не позволили зайти к себе в комнату. Там остались все мои вещи и сбережения! Все что я откладывала на черный день! – она использовала носовой платок Мэриан по назначению, а затем, смутившись, затолкала его в рукав платья.
- Но это же возмутительно! – Мэриан нахмурилась. – Нельзя вот так выгнать человека на улицу!
- Алан, мы просто обязаны восстановить справедливость. Нужно пойти к этой мадам Жанетте и во всем разобраться!
Разумеется, чего еще можно было ожидать? Он с самого начала подозревал, что закончится именно этим.
- А вы уверены, что у мадам Жанетты не было веской причины ее выгнать? – осторожно предположил Алан, - Характер у девицы, как вы изволили убедиться, не сахар.
Мэриан взяла девушку за руку:
- Ты отведешь меня к своей бывшей хозяйке, и мы вместе побеседуем с ней.
По лицу девицы скользнула тень сомнения:
- Она не станет вас слушать, - убежденно произнесла она, - А если увидит меня, то придет в ярость.
- А есть отчего? – развеселился Алан, получив очередное подтверждение своих догадок.
- Мадам сердита на меня из-за того, что я встречалась с одним из ее кавалеров, - призналась девушка.
- Она застала вас вдвоем? – предположил Алан.
- Нет, - девица покачала головой, - я призналась сама.
- И зачем ты это сделала? – поинтересовался бывший мошенник и бывший предатель, - держала бы рот на замке, и все было бы в порядке.
- Я думала, он хочет на мне жениться.
Опять у нее крокодиловы слезы на глазах. Ну сколько же можно реветь?! В конце концов, сама виновата, не нужно быть такой дурой. Некоторые женщины прямо голову теряют на почве замужества.
- Значит, жениться на тебе твой принц не собирался? – хмыкнул Алан.
- Нееет! – дурища все же зарыдала в голос, - Оказалось, он уже женат на какой-то старой макаке!
Алан выразительно покосился на леди Найтон. В его взгляде явственно читалось: «И вот об этой безмозглой курице вы собрались заботиться? Она же сама виновата в своих несчастьях». Мэриан захотелось дать ему увесистый подзатыльник – пусть не считает себя умнее других, вслух же произнесла:
- И все равно, пока что я не вижу причин выставлять бедную девушку за дверь без средств к существованию.
Она распорядилась:
- Роза, мы прямо сейчас идем к твоей хозяйке. Веди нас.
Розе, а вместе с ней и Алану, оставалось только подчиниться. Когда они остановились у крыльца небольшого розового особнячка напротив здания городской ратуши, Мэриан спросила:
- Это и есть дом мадам Жанетт?
С позором изгнанная из хозяйского дома горничная кивнула. Алан огляделся вокруг. Отчего-то ему показалось, что некоторые из спешащих по своим делам людей, с интересом на них поглядывают. Мэриан несколько раз ударила дверным молоточком, привлекая внимание обитателей дома. Вместо двери распахнулось окно на втором этаже. Выглянувшая на улицу белокурая дама средних лет оглядела стоявших на пороге гостей и выразительно прищурилась, разглядев среди них свою бывшую горничную.
- Мадам Жанетта! – пискнула девица, прячась за спиной леди Мэриан.
- Мадам, - леди Мэриан обратилась к хозяйке, - нам необходимо поговорить. Эта несчастная девица по вашей вине осталась без средств к существованию…
- По моей вине?! – возмущению мадам Жанетты не было предела.
Еще немного и она захлопнет ставни. Тогда возится со взбалмошной слезливой девицей придется им. Алан Э’Дэйл на такие подвиги не подписывался! Он изобразил на своем лице самую обаятельную улыбку, на какую только был способен, и обратился к кипящей праведным гневом даме:
- Мадам, возможно, моя спутница, леди Мэриан, подобрала неправильные слова. Глядя на вас, я не могу представить, как столь мудрая и очаровательная женщина может оказаться несправедливой. Я даже готов поверить, что эта девица, - он бросил выразительный взгляд на Розу, которая предпочитала скромно помалкивать, - понесла заслуженное наказание. Но не будет ли лучше впустить нас в дом, чтобы мы могли спокойно обо всем переговорить.

2010-07-25 в 20:01 

Debes, ergo potes
Дама в окне повнимательнее пригляделась к Алану и благосклонно улыбнулась:
- Раз уж вы так горячо настаиваете… Пожалуй, я могу уделить вам немного своего времени.
Мадам Жанетта скрылась, а спустя некоторое время послышался звук отодвигаемого засова. Дверь открылась, и белокурая дама впустила их внутрь.
Мэриан вошла, разглядывая яркое и местами вычурное убранство особняка. Прихожую и гостиную украшали мозаичные полы с цветочными узорами, а стены покрывали красочные гобелены, изображавшие весьма пикантные пасторальные сценки. Вслед за Мэриан, Алан тоже зашел в дом, а за ним прошмыгнула и бывшая горничная.
- Располагайтесь, - мадам Жанетта указала на мягкий диванчик в гостиной. Алан имел неосторожность воспользоваться предложением хозяйки, которая незамедлительно уселась рядом, вплотную придвинувшись к гостю. Брови Мэриан удивленно поползли вверх.
- Итак, что вас привело ко мне?
Не считая навязчивого внимания, оказываемого Алану, мадам Жанетта производила вполне приятное впечатление и не казалась жестокой или деспотичной, поэтому Мэриан решила отказаться от заранее заготовленных обвиняющих слов.
- Мы повстречали эту девушку, Розу, - она кивнула в сторону бывшей горничной, которая усиленно пыталась стать одним из предметов меблировки, - в весьма затруднительном положении.
Мадам Жанетт фыркнула:
- Держу пари, она предлагала себя пьяной матросне в каком-нибудь дешевом кабаке.
- К сожалению, почти так и обстояло дело, - печально кивнул Алан, стараясь немного отодвинуться от хозяйки дома.
- Так я и думала, - белокурая полноватая мадам мстительно улыбнулась, - она вполне заслужила такое наказание.
- Мадам! – маленькая круглолицая дурочка опять готова была разрыдаться.
Алан предпринял осторожную попытку примирить враждующие стороны:
- Не кажется ли вам, что она получила достаточно суровый урок? Возможно, теперь вы могли бы простить ее?
- Девушка не виновата, что на нее обратил внимание ваш кавалер, - вставила Мэриан.
- Бог ты мой! – мадам Жанетт расхохоталась. – Так вы думаете, я выгнала ее из-за того, что она пару раз переспала с моим любовником?
- Примерно так мы и подумали, - Мэриан немного смутилась от подобной откровенности.
Мадам Жанетта промокнула платочком выступившие на глазах слезы:
- Если бы дело было только в этом, я бы не обратила на случившееся никакого внимания. Но девчонка вообразила, что этот капитан, Луиджи Трапани, собрался на ней жениться, обнаглела и попыталась укусить руку, которая несколько лет ее кормила!
- Мадам! Простите! Я так виновата! – с жаром взмолилась бывшая горничная.
Хозяйка не обратила на девушку никакого внимания.
- Представляете, - обратилась она к Алану, - она обозвала меня толстой старой коровой!
Действительно, такое стерпеть невозможно. Бывший мошенник понимающе закивал, разделяя ее возмущение.
- Вы тоже находите меня толстой? – мадам Жанетт кокетливо улыбнулась Алану.
- Как можно, мадам! – плут галантно поцеловал унизанную золотыми кольцами ручку куртизанки. – Я нахожу вас весьма очаровательной и приятной во всех отношениях дамой.
Дама приятная во всех отношениях милостиво улыбнулась:
- Так вы считаете, что я должна простить эту неблагодарную маленькую дрянь?
- Безусловно, мадам. Думаю, она усвоила урок и теперь будет с надлежащим усердием выполнять свои обязанности.
Леди Мэриан с некоторым удивлением наблюдала за развернувшимся спектаклем. Алан превзошел ее ожидания. Похоже, ему удастся-таки пристроить девицу обратно.
- Подойди сюда Роза, - мадам Жанетт подозвала горничную, та с обожанием поцеловала небрежно протянутую руку, - так ты раскаиваешься в своем поведении?
- Да, мадам!
- И обещаешь впредь вести себя прилично?
- Можете не сомневаться, мадам!
- Хорошо, Роза. Я тебя прощаю. Можешь идти на кухню. Приготовь нам ужин.
Девица присела в реверансе и радостно побежала выполнять указание хозяйки.
- И, кстати, - бросила ей вдогонку мадам, - погладь мое голубое платье. Оно мне завтра понадобится.
Мадам Жанетт удовлетворенно кивнула и обратилась к леди Найтон:
- Знаете, милочка, я вам очень признательна. Подыскать хорошую расторопную прислугу, сейчас непросто. Особенно за те деньги, которые я готова предложить.
Мэриан понимающе улыбнулась.

На этот раз спасательная операция, предпринятая леди Мэриан благополучно завершилась ко всеобщему удовлетворению и им пора было уносить ноги из гостеприимного розового особнячка.
- Вы точно не хотите остаться на ужин, - разочарованно протянула Жанетт, игриво поглядывая на Алана. У того мелькнула крамольная мысль, что ненадолго задержаться было бы совсем неплохо, но стоило взглянуть на леди Найтон и эта мысль бесследно испарилась.
- К сожалению, нам пора идти, мадам, - произнес Алан, - и боюсь, очень скоро мы покинем Марсель.
- А я так и не узнала как вас зовут, мой герой, - белокурая мадам явно не желала отпускать приглянувшегося кавалера.
- Алан Э’Дейл, сударыня, - бывший мошенник галантно расшаркался.
- Если как-нибудь снова попадете в наш город, Алан Э’Дейл, заходите ко мне. Я буду рада вас видеть.
Алан странно закашлялся:
- Непременно, мадам. Вот только боюсь, у меня не будет достаточно средств, чтобы преподнести вам подарок достойный вашей красоты и обаяния.
- Об этом не беспокойтесь, - рассмеялась куртизанка, - подарками меня обеспечит синьор Трапани. А поболтать с вами мне было бы приятно…

- Кажется, ты произвел на нее неизгладимое впечатление, - едко заметила Мэриан, когда они удалились на приличное расстояние от площади Ратуши и силуэт мадам Жанетты наконец-то перестал маячить в окне.
- Необыкновенная женщина, - невпопад кивнул Алан и снова замолчал, обдумывая какую-то мысль.
Мэриан посмотрела на него и пожала плечами. Иногда понять мужчин совершенно невозможно. Вот и теперь она не могла взять в толк, что такого было в этой белобрысой стервозной мадам, от чего обычно проницательный Алан совершенно потерял голову? Хорошо хоть, она знала наверняка, этот плут быстро придет в себя.

***

На пороге гостиницы их встретил встревоженный Робин.
- Ну наконец-то! - с порога заявил он, - Я уже не знал, что и подумать!
Граф Хантингтон бросил удивленный взгляд на погруженного в меланхоличные раздумья Алана:
- Что это с ним?
- Сражен в самое сердце местной куртизанкой, - хихикнула леди Найтон.
- Надеюсь, это не очень серьезно, - озабоченно качнул головой Робин.
- Думаю, скоро пройдет, - согласилась Мэриан. – А как у тебя успехи? – поинтересовалась она.
Граф Хантингтон, прищурившись, посмотрел на девушку:
- Есть хорошие новости и плохие. С каких начать?
- Опять ты дурачишься, Робин, - упрекнула она его, - начни с хороших.
- Вэйзи был в Марселе. Нам удалось установить это совершенно точно.
- Значит, он по-прежнему направляется в Витрэ, - кивнула Мэриан. – А плохие новости?
- Он уехал отсюда пятнадцать дней назад.
- Но ведь это означает, что он уже находится в Бретани? – леди Найтон подняла встревоженные глаза на Робина.
Тот кивнул:
- Это означает, что он уже может приближаться к Витрэ.
- Нам нужно спешить, Робин! Нужно отправляться немедленно.
- Лошади готовы, Мэриан. Мы можем немедленно тронуться в путь.
- Так в чем же дело? – она уловила сомнение в его голосе.
- Это будет опасно…
- Можешь не продолжать, - отрезала леди Найтон, - даже не думай, будто у тебя получится оставить меня здесь. Если ты это сделаешь, я поеду в Витрэ одна!
С таким аргументом спорить было трудно.
Из дверей конюшни высунулся Мач:
- Так мы едем, хозяин?
- Едем! – решительно отозвался граф Хантингтонский.

2010-07-25 в 20:29 

Nefer-Ra
R.I.P. your mind
Что Мэриан, что Гисборн - сам себе ходячая неприятность :) А Алан, увы, в одном экземпляре.

2010-07-25 в 20:35 

Debes, ergo potes
Nefer-Ra это же прекрасно, что Алан такой один :)

2010-07-25 в 22:54 

Я так посмотрю. у Мэриан просто мания - спасать людей, причем не важно, нужна ли помощь или нет. В общем они с Робином два сапога пара.:)
Алан молодец, выкрутился из щекотливой ситуации:up:
Merelena:hlop::hlop::hlop:
*тихо* даешь ;)проду!

2010-07-26 в 04:41 

Debes, ergo potes
Gunn-Marit :goodgirl:

2010-07-26 в 05:13 

Debes, ergo potes
kate-kapella так просто на всякий случай, если вдруг появятся вопросы :).
читать дальше

2010-07-26 в 10:54 

Эрке
Antiquo more
подарками меня обеспечит синьор Трапани молодец мадам Жанетта, знает, что Аланы, с подарками или без, на дороге не валяются :lol: Но для Мэриан это не неприятности, а так, лёгкая разминка альтер-эго Ночного Стражника :)
Кажется, недалёк уже момент, когда все трое - Гисборн, Робин и Вэйзи - таки встретятся и жутко обрадуются...

2010-07-26 в 14:48 

Nefer-Ra
R.I.P. your mind
Эрке, есть подозрение, что Вейзи на всех желающих подержать его за горло банально не хватит :)

2010-07-26 в 15:56 

Debes, ergo potes
Эрке Гисборн, Робин и Вэйзи - таки встретятся и жутко обрадуются... :alles:
Nefer-Ra Вейзи на всех желающих подержать его за горло банально не хватит
желающих может оказаться даже больше, чем кажется на первый взгляд :)

2010-07-28 в 22:38 

Debes, ergo potes
Витрэ

С холма открывался превосходный вид на город и баронский замок. Обзор чудесный - можно разглядеть даже маленькие человеческие фигурки, копошащиеся во внутреннем дворике крепости.
- Проклятье, - Гай не сдержался и ругнулся вполголоса, - их слишком много!
- С тех пор как вы с ним расстались, барон основательно пополнил ряды своих сторонников, - невозмутимо заметил Диего.
- Вэйзи говорил, что у него есть сообщники по эту сторону пролива, - согласился бывший помощник шерифа Ноттингемского, - но я не предполагал, что ему удастся так быстро собрать их вместе. Нам придется нелегко.
- Пара десятков или полторы сотни, - Тьери пожал плечами, - нам не следует ввязываться в драку. Нужно лишь вытащить наследника из замка.
- Выглядит не слишком обнадеживающе, - прокомментировал Чезаре Дориа, разглядывая фигуры в накидках цвета опавшей листвы, суетящиеся внизу.
- Они захватили только внутренний двор, - успокоил его Диего, - попасть в донжон и в дом барона им не удалось.
- Пока не удалось, - поправил его генуэзец.
- Не понимаю, как они могли проникнуть внутрь, - пожаловался Тьери, - Витрэ вполне мог выдержать длительную осаду.
- Предательство? – предположил испанец.
- Не удивлюсь, зная барона, - Гисборн выглядел озабоченным. - Да и защитников совсем мало.
Было бы чертовски обидно проделать весь этот путь и узнать, что, в конце концов, шериф оказался впереди. Вспыхнувшая с новой силой ненависть взывала к мести.
- Гарнизон Витрэ никогда не был большим, - оказывается, де Сент что-то рассказывает. - Местные бароны не так богаты, чтобы содержать наемников.
- Герцогине Бретонской следовало подумать об этом, прежде чем останавливаться здесь, - сварливо заметил Гай, пытаясь разглядеть среди захватчиков тощую фигуру Ноттингемского шерифа.

Они осторожно спустилась с холма, ведя коней в поводу и осмотрительно стараясь не привлекать к себе излишнего внимания людей в буроватых плащах с капюшонами.
- Как мило с их стороны всем вырядиться в одинаковые дурацкие накидки, - проворчал генуэзец, - мы хотя бы знаем, от кого следует держаться подальше.
Диего неожиданно улыбнулся:
- Напротив, благодаря этому мы сможем подобраться к ним ближе, - испанец повернулся к Гисборну. – Ты не упоминал о пристрастии шерифа Ноттингемского к единообразию.
Гай покачал головой:
- Тут что-то другое. Думаю, он пытается отвлечь внимание или выдать себя за другого.
- Это может сработать. Люди, как правило, лучше всего запоминают то, что первым бросается в глаза, - понимающе кивнул испанец. – Стоит заговорщикам избавиться от плащей, и они растворятся в толпе.
- А мне интересно как зовут человека, которого шериф любит настолько, что готов свалить на него захват замка и покушение на родственников короля, – живо поинтересовался Чезаре.
Гисборн усмехнулся:
- Его имя - Робин Гуд.
Тьери нахмурился:
- Если не ошибаюсь, Робин Гуд – это прозвище графа Хантингтонского?
- Именно так, - кивнул Гай, немного удивившись осведомленности де Сента.
- Ого, - восхитился генуэзец, - а что этот граф Хантингтон и в самом деле так не любит королевское семейство?
- Граф Хантингтон всегда был на стороне короля, - Гай искоса взглянул на Чезаре. – Он предан Ричарду. По этой причине ему пришлось скрываться в лесах, поскольку власть в Ноттингемшире, куда он вернулся, принадлежала Вэйзи и…, - он невольно запнулся.
- И тебе? – подсказал генуэзец.
Гисборн кивнул и криво усмехнулся. По крайней мере, тогда ему казалось, что у него в руках действительно была власть.

***

Создавалось впечатление, что городок вымер, так пустынно было на его улицах. Но сквозь запертые ставни и плотно задернутые занавески за происходящим следили настороженные глаза. Люди ждали, чем закончится неожиданное нападение на замок.
Вообще-то скоротечные войны между феодалами средней руки не были чем-то из ряда вон выходящим. Соседи часто зарились на земли и имущество друг друга, но на сей раз, напавшим на крепость Витрэ было нужно нечто иное. Что именно происходит, в точности не знал никто, но следуя устоявшийся традиции, каждый горожанин счел за благо запереться в собственном жилище и не высовывать нос наружу.
Четыре всадника, в запыленной одежде, в плащах цвета опавшей листвы, скрывающие под капюшонами лица, не спеша ехали по непривычно тихим улочкам. Даже на базарной площади, где обычно кипела жизнь, было безлюдно. Лишь парочка жалких попрошаек, которых давно не заботило ничего кроме пустых желудков, да тощие бездомные псы, настороженно бродили меж пустых прилавков.
- Как ни странно, но таверна открыта, - Чезаре кивнул в сторону аккуратного двухэтажного здания над крыльцом которого покачивалась на проржавевших цепях внушительная вывеска. На ней красовались две странные фигуры: одна изображала оскалившуюся хвостатую тварь черного цвета, а другая отдаленно напоминала околевшего на морозе рака.
- «Кошка и омар», - прочел генуэзец надпись над входом, еще раз окинул скептическим взором шедевр неизвестного художника и пожал плечами.
Гай повернул голову, желая посмотреть, что привело его спутника в такое недоумение, и именно в этот момент у виска просвистело нечто небольшое и круглое. Он резко выдохнул и моментально развернул коня, успев заметить злоумышленника, поспешно скрывшегося в одном из узких переулков. Злость вспыхнула, как это частенько с ним случалось, моментально. Особо не раздумывая, он сжал бока своего гнедого, посылая коня вперед, и в три прыжка настиг наглеца, зажав его между стеной таверны и боком нервно бьющей копытами лошади.
Ярость требовала незамедлительного выхода. Гай занес для удара хлыст. Прижавшаяся к потемневшей кирпичной кладке маленькая фигурка в сером шерстяном плаще съежилась от испуга, но в данный момент это его совсем не трогало.
- Смилуйтесь, господин! – пожилой мужчина в добротной желто-синей камизе заслонил собой застывшего в ужасе злоумышленника.
- Отойди старик! – Гисборн был не склонен останавливаться на полпути.
- Гай! – подоспевший де Сент перехватил занесенную для удара руку, а Чезаре ловко втерся на своей миниатюрной серой кобыле между возбужденно всхрапывающим гнедым и вжавшимися в стену людьми.
- Отпусти, Тьери! – Гисборн попытался высвободить руку.
- Остынь! – де Сент резко встряхнул его.
- Это всего лишь мальчишка, Гай! – голос Чезаре не сразу, но все же просочился в сознание. Приступ гнева схлынул так же внезапно, как и накатил. Раздражение осталось. Гисборн медленно опустил руку:
- Этот, как ты выразился, мальчишка едва не разможжил мне голову! – возмущенно процедил Гай, рассматривая малолетнего нарушителя спокойствия.
Старик все еще прикрывал его своим телом.
- Это вряд ли, - подошедший Диего театрально нес за хвостик маленькую сморщенную репку, - Думаю, этим твой череп пробить не удастся.
- Он даже ничего не задел! – генуэзец поглядел на злополучный овощ и его разобрал смех.
- Ничего, кроме моей гордости, - Гай неодобрительно покосился на испанца, который все еще держал в руках орудие преступления.
- Это все по моей вине, - пожилой мужчина, который судя по манерам и одежде, был слугой в богатом доме, обратился к Гисборну, - Простите, господин, я не уследил за внуком.
У внука, мальчишки лет семи, были серо-голубые глаза, темно-русые волосы, и он решительно не походил на своего деда. Что, несомненно, должно было только радовать его мать.
- В следующий раз присматривай за ним лучше, - Гай убрал хлыст, - Добрые самаритяне не так часто попадаются на дороге.
Мальчишка, кажется, вполне пришел в себя от испуга и теперь с вызывающим видом разглядывал своего обидчика. Гисборн подумал, что хорошая порка пошла бы мелкому пакостнику только на пользу.
- На улицах сейчас небезопасно, - заметил де Сент, - вам лучше поскорее уйти домой.
- Именно это мы и собирались сделать, господин, - старик еще раз поклонился.
- Ну и что ты до сих пор тут делаешь? – Гисборн с усмешкой прищурился, наблюдая за эффектом, который произвела его фраза.
- Зачем ты снова их напугал? – осведомился Чезаре, когда старик с мальчиком скрылись в лабиринтах городских улочек.
Гисборн пожал плечами.
- Мда, - прокомментировал Дориа-младший, - был как-то под моей командой один буйный комит*, но ты бы его точно переплюнул…
- В случившемся есть и положительная сторона, - небрежно заметил Диего.
- И какая же, позволь полюбопытствовать? - Гисборн не видел в происшедшем решительно ничего положительного.
- Думаю, теперь мы можем быть абсолютно уверены, что ничем не отличаемся от всех прочих, кто напялил на себя эти плащи, - догадался Чезаре. - Со стороны заговорщиков было весьма любезно выставить патрули на подъездах к городу, - заметил он.
- Куртка на старике цветов герцогини Бретонской, - кивнул де Сент, - наверняка и он, и мальчик служат в замке.
- Как мило! – ехидно восхитился Гай, - Значит, мальчишка принял нас за сообщников нападавших, расстроился и потому запустил в меня гнилой репой?
- Ну вот ты и разобрался во всем, - хохотнул Чезаре.
Ответом ему послужил взгляд, в котором красноречиво отразилось тихое бешенство.

_______________________________________________
* Комит – командир гребцов на галере

2010-07-28 в 22:57 

Волчица Юлия
По-своему положительный персонаж. (с)
Так-так так... А мальчик то случайно не тот, кого они ищут? :) Было бы очень забавно.

В общем затаив дыхание ждем продолжения.

Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Под сенью Шервудского леса

главная