Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
20:43 

Король умер или "Да здравствует Король!" (продолжение от 27.03.16)

Merelena
Debes, ergo potes

Автор: Merelena

Название: «Король умер, или "Да здравствует король!"»

Персонажи: барон Вэйзи шериф Ноттингемский, сэр Гай Гисборн, леди Мэриан, Робин Локсли граф Хантингтон, а также прочие сопутствующие личности

Размер: пока миди макси

Рейтинг: PG-13

Жанр: Драма, юмор, приключения и пр.

Дискламер: на чужих персонажей и полную историческую достоверность не претендую :)

Саммари: просто возможный вариант развития событий


то, что было написано раньше и далее

Отзывы читателей приветствуются, включая мнение :ubej:


запись создана: 10.06.2010 в 15:00

@темы: Шериф Вейзи, Фанфики, Уилл Скарлет, Робин Гуд, Мач, Маленький Джон, Леди М., Конкурс «А в этой сказке было все не так», Джак, Гай Гисборн, Алан Э'Дейл

Комментарии
2013-08-31 в 05:51 

Merelena
Debes, ergo potes
Очень правильный демативатор :-D

2014-01-21 в 23:46 

Ну вот, мы даже Шерлока третьего дождались, а у вас продолжения все нет и нет :D Печалька. Такая увлекательная история выходила...

URL
2014-04-05 в 22:12 

Автор, я вас умоляю, вернитесь - мы все очень-очень ждем!:heart::heart::dance2:

URL
2014-04-05 в 22:31 

Ferry
музейный синдром
о, да... :weep:

2014-04-06 в 09:40 

Конвалия
Э-эх,а я уж понадеялась... :small:

2014-04-06 в 11:21 

Merelena
Debes, ergo potes
Эх... Да я знаю, что с продолжением затянула до безобразия. Поэтому небольшой кусочек в продолжение приключений шерифа Ноттингемского после того как он благополучно был найден командой Бломберга по поручению Его Высочества.
Думаю, пора уже вписывать краткий синопсис предыдущих событий перед каждым новым продолжением, чтобы напомнить, что было в начале :-D

***
То ли расстояние до затерянной среди бретонских лесов усадьбы и впрямь было так невелико, как уверял Кэнтон, то ли прилив желчи способствовал ускоренному бегу времени, только барону показалось, что выросший перед ним тесаный частокол с распахнутыми настежь воротами появился как-то чересчур быстро.
Едва въехав в просторный двор, шериф Ноттингемский тут же оценил обстановку и пришел к неутешительному выводу: судя по отсутствию разрушений и благодушно настроенной солдатне, расположившейся на привал под окнами господского дома, штурмовать усадьбу не пришлось. По всей видимости, единственной жертвой молниеносной операции, задуманной Его Высочеством и претворенной в жизнь капитаном фламандских наемников, оказалась упитанная овца, чей методично разделанный и аккуратно освежеванный труп в это самое время поджаривался на импровизированном вертеле над весело потрескивающим костром. Шериф Ноттингемский, будучи человеком старой закалки, безоговорочно предпочитал кусок хорошо прожаренного мяса любому сомнительному деликатесу вроде тех политых уксусом морских слизняков, от которых сходил с ума младший отпрыск Элеоноры. Тем мучительнее был ароматный дымок, бесцеремонно щекотавший ноздри барона и вызывавший у несчастного мучительные колики, грозившие перерасти в непрекращающийся сладострастный спазм изголодавшегося желудка. Проявив недюжинную силу воли, барон оторвал взгляд от поджаривающейся на огне туши, и вернулся к восстановлению логической цепочки событий.
Итак, было совершенно очевидно - усадьбу не защищали. Солдатня Бломберга вряд ли выглядела бы сейчас настроенной столь благодушно, если бы ей пришлось приступом брать выглядевший чертовски крепким частокол охотничьей резиденции барона Витрэ. Что в свою очередь могло означать только одно - Гуд, действуя в своих лучших традициях, не стал дожидаться, когда люди принца доберутся до него и его шервудских дружков и попросту сбежал, прихватив с собой герцогиню и её детей.
«Что ж, и это тоже вполне предсказуемо», - констатировал про себя Вэйзи.
Следовало признать, из всех вариантов развития событий этот оказался для него самым неудачным. Его Высочество вряд ли был счастлив узнать, что птичка второй раз выскользнула из тщательно расставленных силков, а общаться с принцем, пока тот пребывает не в духе, удовольствие весьма сомнительное.
Шериф Ноттингемский охотно уклонился бы от сомнительной привилегии лицезреть взбешенного принца, если бы не Бломберг, поджидавший на ведущих к дому ступеньках. Уж этот-то все исполнит как надо и не упустит случая поглумиться над попавшим в незавидное положение фаворитом. Как ни странно, самодовольная физиономия фламандского проходимца, даже не потрудившегося изобразить мнимое сочувствие, помогла барону собраться. Вэйзи бодро оскалился в ответ, сторицей вернув капитану наемников кривоватую ухмылку.
Барон еще не решил окончательно, как следует вести себя с Его Высочеством и о чем говорить, дабы свести грозящие неприятности к приемлемому минимуму. Главная печаль шерифа Ноттингемского заключалась в том, что он так до сих пор и не узнал, при каких обстоятельствах принц отдал распоряжение отыскать и немедля вернуть своего заплутавшего в трех соснах вассала. Развязные манеры Бломберга особого оптимизма шерифу не внушали. Как бы ни был недалек фламандец, полным кретином он отнюдь не являлся и вряд ли стал бы держаться столь непочтительно, если б не имел на то веских причин. Подобное поведение могло означать лишь одно – принц разочарован и жаждет отыскать виновного, то бишь козла отпущения, дабы повесить на него ответственность за неудачи, свалившиеся на непутевую царственную голову.
Слово «повесить», даже произнесенное про себя, прозвучало настолько неприятно, что заставило зябко барона поежиться. Все-таки куда приятнее знать, что держишь ситуацию под контролем, а не лихорадочно пытаться отыскать выход из волчьей ямы, в которую угодил к тому же не по своей вине.
Мда, это вам не то же самое, что произносить обвинительную речь, внушительно возвышаясь над эшафотом, где тощие доходяги жадно ловят каждое твое слово в ожидании решения своей жалкой участи. Пусть младшего брата Ричарда и не величают Львом, оттяпать голову неудачливому подданному это ему совсем не помешает.
Будучи реалистом, барон Вэйзи справедливо полагал, что придется хорошенько потрудиться, прежде чем удастся завоевать утраченное положение и заставить Иоанна заново поверить в незаменимость опрометчиво отвергнутого слуги.
- Почему так долго, Бломберг? – Принц, нервно меривший шагами неоправданно скромную на вкус Ноттингемского шерифа гостиную, заметно оживился, обнаружив в поле зрения объект, подходящий для допроса с пристрастием.
- Отыскать иголку в стоге сена было бы не легче, мой принц, - С почтительным поклоном отозвался фламандец. - Пришлось обшарить окрестности по меньшей мере на треть лье вдоль и поперек, прежде чем нам посчастливилось наткнуться на господина барона.
- В чем дело, Вэйзи? – осуждающий взгляд принца остановился на слегка побледневшем шерифе. – Или вы внезапно решили нас покинуть? Может быть, вы куда ближе знакомы с этим вашим Робином Локсли, чем пытались нас уверить?
- Конечно же нет, сир! – С жаром воскликнул шериф, отчасти сожалея, что не в его власти придушить младшего Плантагенета.
- Ну, так разубедите нас, - манерно протянуло Его Высочество, откинув со лба прядь, над которой изрядно потрудились нагретые щипцы старательного цирюльника. – Докажите, что мы ошибаемся.
«А не проще ли сразу попросить Бломберга притащить веревку и свечной огарок?»
Шериф Ноттингемский едва удержался, чтобы не вытереть вспотевшие ладони о ткань изгвазданного в грязи дублета.
Опыт, приобретенный в далеком теперь босоногом детстве, однозначно свидетельствовал, что в жизни найдется мало вещей, которые были бы глупее попытки втолковать начальству, даже самому терпимому, как оно неправо.
Ну да ничего, случалось ему попадать в переплеты и похуже.
Барон Вэйзи напомнил себе, что Его Высочество еще ходил пешком под стол и пачкал штанишки к вящему умилению своего родителя, в то время как он, никому не известный отпрыск обнищавшего семейства, которое могло похвастаться разве что числом ртов, неустанно требующих прокорма, усердно трудился, карабкаясь вверх по лестнице, которая в конце концов привела его в кресло шерифа одного из богатейших графств Англии.
Слишком многого он добился, чтобы дать нелепой случайности все разрушить. Дело оставалось за малым: всего-то и нужно убедить своенравного сюзерена, что впавший в немилость вассал еще может ему пригодиться.
Шериф Ноттингемский сосчитал про себя десяти, медленно выдохнул и приготовился говорить...

2014-04-06 в 16:19 

Конвалия
Ура! Удалось выклянчить продолжение. :ura:
Merelena, спасибо, что не забыли свое детище. Мне так нравится ваш фанфик. Очень надеюсь, что когда-нибудь у вас появится возможность и желание его дописать. Этот маленький кусочек мою надежду подогревает :sunny:

2014-04-06 в 16:28 

Merelena
Debes, ergo potes
Конвалия Буду стараться писать дальше, потому как пришла к выводу, что завал на работе пережидать бесполезно - он никогда не закончится )))

2014-04-06 в 17:21 

Волчица Юлия
По-своему положительный персонаж. (с)
БОЖЕЕЕ! Я не верю своим глазам!!! :heart:

Пошла срочно поднимать запись, может количество пришедших в комментарии кое-кого не будем показывать на слоненка пальцем устыдит! :)

2014-04-06 в 18:02 

Merelena
Debes, ergo potes
ыыыы... я не хотела поднимать, потому как уж очень малюсенькое продолжение было выложено )))

2014-04-06 в 18:26 

Волчица Юлия
По-своему положительный персонаж. (с)
Merelena, Так выложено ж! :wine:

2014-04-06 в 21:55 

Rita-iz-Kliri
О, какая радость! Я достаточно недавно посмотрела сериал, год всего прошёл. А значит и читать рассказ начала практически позднее всех. Я ужасна рада, что есть продолжение. Буду следить и читать с огромным удовольствием.

2014-04-06 в 22:04 

Ferry
музейный синдром
ура! *шепотом, чтоб не спугнуть автора*

2014-04-07 в 01:12 

Мари Анж
А что, если я лучше моей репутации?
Счастье есть! :ura:

2014-04-07 в 10:32 

dark_seven
born to be... там разберёмся
Merelena, спасибо огромное за продолжение и надежду! :) :white: :red:

2014-04-07 в 10:43 

Kaisla
Когда-то я была Cara2003
Merelena, ура! Спасибо за продолжение :heart:

2014-04-07 в 14:56 

Гвенда
Я не всегда разделяю свои взгляды (П. Валери)
Merelena, счастье есть, его не может не быть.читать дальше

2014-04-07 в 18:06 

Merelena
Debes, ergo potes
Спасибо всем за отзывы))) Меня прям устыдили, надо исправляться.

Там пацан, наверное, уже подрос.
Гвенда
:-D Благо у меня не телесериал с продолжением, а только долгоиграющий фик, иначе бы точно уже успел вырасти.

2014-05-23 в 02:21 

Дорогой автор, пожалуйста, продолжайте работу над фанфиком, он у Вас получается изумительно интересным, ярким полотном, на котором очень здорово проступают исторические события и интригующий вымысел. Читается запоем и в то же время каждую деталь хочется рассмотреть подробнее.

2014-05-23 в 16:57 

Merelena
Debes, ergo potes
Nocheblanca Благодарю за лестный отзыв ))) Увы, работа снова временно заглохла. Аврал на работе и непредвиденные обстоятельства, которые обещают рассосаться только к концу июня. В общем, мне стыдно за такой долгострой.

2014-05-24 в 03:05 

Merelena, работа - зверь коварный, всегда нападает тогда, когда вроде бы и природа, и погода, и творчество располагают... Вам доброй удачи в трудовых буднях, главное, помните, что и мы про фик не забываем и будем рады продолжению :)

2014-06-14 в 16:12 

Merelena
Debes, ergo potes
***
Сколько Мэриан себя помнила, всякий раз, поймав дочь на очередной шалости, сэр Эдвард укоризненно качал головой и терпеливо повторял, что Найтоны всегда чтили традиции и никогда не опускались до порочащих репутацию вольностей.
Вслед за мягкими отеческими упреками следовал неизменный экскурс в семейную историю с обязательным перечислением имен и деяний многочисленных представителей рода Найтонов - начиная с полулегендарного сэра Найджела, участвовавшего в первой осаде Антиохии, которая случилась без малого сто лет назад, заканчивая троюродной бабкой Мэриан - леди Циллой, прославившейся на весь Ноттенгемпшир щедрыми пожертвованиями Керклисскому монастырю. Злые языки, как позже стало известно леди Мэриан, утверждали, будто благочестивость сей достойной дамы была продиктована исключительно желанием замолить грешки бурной молодости, но сэр Эдвард с возмущением отверг это обвинение, назвав его гнусным измышлением досужих сплетников.
Зная по опыту, что выраженные вслух сомнения приведут лишь к удлинению назидательного отцовского монолога, юная леди предпочитала держать рот на замке, хоть и не переставала искренне недоумевать, как мог навредить набег на сад лорда Малькольма, совершенный в компании младшего сына мельника, доброму имени её почившей родни. В конце концов, когда тебе десять лет от роду, вопросы семейной репутации не кажутся такими уж важными.

Леди Мэриан энергично потянулась и, опустив поводья, принялась с наслаждением массировать затекшую поясницу. Как это ни прискорбно, конское седло, даже обитое мягким войлоком и обтянутое самой дорогой кожей, не предназначено для того, чтобы придаваться воспоминаниям, особенно если оно помещается на спине кобылы, бойко трусящей по петляющей меж пологих холмов дороге.
Радовало то, что хотя бы сегодня им не придется ночевать у костра. Гарантией тому служили серые крепостные стены, возвышавшиеся над вершиной далекой каменистой гряды и вполне отчетливо проглядывавшие сквозь зыбко колышущееся марево раскаленного на жарком августовском солнце воздуха.
Город, к которому они приближались, носил странное для английского слуха название – Ше-Шевру. По словам Констанции де Пентьевр, осведомленной в вопросах местной географии лучше кого бы то ни было в их отряде, здешние земли входили в состав графства Сентонж и принадлежали одному из рыцарей, вызвавшихся доставить Артура к его царственной бабке – Элеоноре Аквитанской. Графство Сентонж находилось примерно на полпути между Витре и Кастельно, а если так, то до завершения их путешествия осталось совсем немного. Какие-то полторы сотни миль – сущий пустяк по сравнения с тем, что они уже прошли.
Не то чтобы Мэриан сильно скучала по пыльной пуховой перине и медному рукомойнику, которые остались дожидаться возвращения хозяйки в покоях Ноттингемского замка, но малюсенькая капелька комфорта чертовски уставшей леди точно бы не повредила.

После отъезда из Витрэ Робин предпочитал двигаться быстро, стараясь максимально увеличить расстояние между собой и Его Высочеством. По пути на юг, отряд предусмотрительно обходил стороной немногочисленное жилье, время от времени попадавшееся на пути. Если им и случалось заглянуть в какую-нибудь богом забытую деревушку, то исключительно ради того, чтобы пополнить быстро сокращающиеся запасы провизии.
Как правило, с приближением ночи они сходили с дороги и выбирали укромное местечко, защищенное от ветра и посторонних взглядов. Устроить лагерь и развести костер для бывших шервудских обитателей – дело нескольких минут. Мач, по-прежнему исполнявший обязанности отрядного кашевара, тут же принимался колдовать над ужином, традиционно сетуя на скудость запасов, недостаток времени и отсутствие добровольных помощников. Но несмотря на ворчание графского оруженосца, без дела не оставался никто: нужно было позаботиться о лошадях, раздобыть хворост для костра, привести в порядок снаряжение и оружие, распределить время дежурства. Дело находилось и для Фернана – юный барон Витрэ изо всех сил старался доказать, что он уже достаточно взрослый, чтобы не быть обузой и принимать участие в общих делах. К удовольствию Мэриан, Робин подыгрывал мальчику, поручая задания, которые были тому по силам. Из собственного невеселого опыта она отлично знала, что нет лучшего способа залечить душевную рану, чем заняться делом. Чем больше устает Фернан, помогая Алану или Малышу Джону, тем меньше времени для скорби и отчаяния у него остается. Такую тактику предводителя шервудских разбойников леди Найтон всячески приветствовала и одобряла.
В целом их нынешняя жизнь мало отличалась от той, которую ребята Робина вели в родном Шервуде, да и у самой Мэриан было в распоряжении несколько месяцев, чтобы приспособиться к неизбежным неудобствам кочевой жизни. На трудности могли пожаловаться разве что герцогиня Бретонская и ее юная дочь, но обе привыкшие к роскоши леди удивили Мэриан, проявив редкостную для столь высокородных дам неприхотливость. Впрочем, это не отменяло того факта, что седлать и обихаживать коня леди Констанс поручили Алану.
«Согласись, будет выглядеть странно, если я заставлю мать будущего английского короля взять в руки скребницу», - пояснил свое решение граф Хантингтонский.
Леди Найтон лишь пожала плечами – герцогиня Бретонская может поступать как ей будет угодно, но за своей лошадью Мэриан ухаживала сама. Они с Ласточкой стали неразлучны с тех пор как пронырливый конеторговец с марсельской окраины вывел из загона приглянувшуюся Мэриан кобылку и вручил девушке повод грызущего удила сокровища. Робин впоследствии утверждал, что цена, уплаченная за дурно объезженную молодую полукровку была безбожно завышена, но Мэриан лошадка безумно нравилась. Она даже надеялась забрать кобылу с собой в Найтон, если обстоятельства сложатся для них обеих удачно.
Разумеется, дома заниматься Ласточкой будет конюх. Леди не может целыми днями пропадать на конюшне, даже если ей самой хочется именно этого. Но в случае нужды ей уж точно не потребуется чужая помощь, чтобы взнуздать и оседлать коня. И уж конечно она не станет просить Малыша Джона или Алана присмотреть за своей лошадью.
Кобыла Мэриан, пребывавшая в неведении относительно размышлений хозяйки, раздраженно тряхнула гривой, отгоняя назойливо вьющихся перед мордой слепней. Попытка избавиться от неутомимо жужжащих кровососов успехом не увенчалась: отступив на безопасное расстояние, те перегруппировались и ринулись в контратаку. На этот раз один из слепней сменил цель, исхитрившись добраться до Мэриан. Даже сквозь добротное английское сукно укус получился чувствительным. Девушка возмущенно ойкнула и поспешно хлопнула себя ладонью по бедру.
«Что, получил?» - Не без злорадства ухмыльнулась она, щелчком стряхнув со штанины маленький расплющенный трупик. На ее походном костюме стало одним пятном больше, но на подобные мелочи Мэриан давно не обращала внимания.
Ничего, скоро у них появится шанс не только умыться и постирать одежду, но и, леди Найтон втайне на это рассчитывала, принять ванну.
«Предпочтительно горячую», - на всякий случай уточнила она про себя.
По мнению Мэриан, подкрепленному ее скромным жизненным опытом, прекрасные девы, грациозно совершающие омовение в водах окутанных таинственным туманом озер, встречались исключительно в виршах излишне впечатлительных менестрелей. Попробовали бы эти горе-поэты сохранить царственный вид, спускаясь голышом по топкому глинистому берегу, заросшему колючей осокой, да еще когда над головой вьется туча изголодавшихся гудящих тварей, только и ждущих удобного момента, чтобы пустить кровь беспечной купальщице.
Нет, все-таки старая добрая кадушка была на взгляд Мэриан куда предпочтительнее.
Леди Найтон с нетерпением ожидала момента, когда можно будет стянуть с ног сапоги – в них сегодня было невыносимо жарко, и скинуть насквозь пропылившееся и, что греха таить, отнюдь не благоухающее розами платье, не опасаясь быть немедленно покусанной вездесущими континентальными комарами. Последнее, разумеется, было возможно только в случае, если им посчастливится отыскать в Ше-Шевру приличный постоялый двор с собственной мыльней.

2014-06-14 в 16:14 

Merelena
Debes, ergo potes
***
Установленная на перекрестке виселица, свидетельствовала о приближении города даже красноречивее ярко раскрашенного фургончика жонглеров, устроивших в ее тени бивуак, ничуть не тревожась о мрачном соседстве.
Чем при жизни промышлял бродяга, чей полуистлевший труп раскачивался на почерневшей от времени перекладине, Мэриан не смогла бы определить при всем желании – угольные каракули на табличке, закрепленной на груди бедолаги, совсем стерлись, поэтому ей оставалось лишь надеяться, что свое наказание повешенный заработал честно.
- Мэр, не отставай! – Робин мельком взглянул на виселицу, удостоверился, что с нареченной, вопреки опасениям, все в порядке, и ударил пятками своего вороного – одного из четверки, некогда запряженной в карету Его Высочества.
Подняв на пути замешкавшейся леди небольшой пыльный смерч, Робин Локсли поспешил в голову колонны, Мэриан же осталась в хвосте и с чувством чихнула, сожалея, что не сумела отстоять законное право первой отправиться в город, чтобы заранее осмотреться и подыскать для всех место на постоялом дворе.
Алан, тоже успевший заскучать за дни, проведенные без приключений, вполне разделял чувства Мэриан. Он даже предложил Робину тянуть жребий, чтобы определить, кому следует отправиться в Шевру. Однако вопреки надеждам хитреца, разрешить проблему при помощи загодя заготовленных соломинок не удалось – предводитель разбойников был непреклонен, а потому в город отправился Мач, пообещавший непременно отыскать для Ее Светлости герцогини гостиницу с лучшей во всем городке кухней.
Простодушное заявление Мача вызвало у Мэриан снисходительную улыбку. Непонятно почему старательный оруженосец графа Хантингтона, вбил себе в голову, будто высокородные дамы устроены таким образом, что способны питаться если не исключительно амброзией, то хотя бы свежайшими фруктами, нежнейшими запеченными перепелами и дынным щербетом. Увы, Мач мог предложить своим клиентам только капустную похлебку и вяленую говядину, которая даже после часовой варки оставалась жесткой как подметка, что чрезвычайно его расстраивало Мача и толкало его на решительные действия.
К сословно-гастрономическим причудам графского оруженосца Мэриан относилась спокойно, хотя иногда ее все же подмывало напомнить ему о пареной брюкве, которую в былые времена без затей подавали к столу Его Сиятельства графа Хантингтона. С появлением в разбойничьем лагере леди Найтон к традиционной перловке и переваренному гороху добавились моченые яблоки и чай из сушеного кипрея, выторгованный по сходной цене у местной знахарки, но кульминацией кулинарных экспериментов оказалась ставшая притчей во языцах тушеная бельчатина.
Как же давно это было.
Они покинули Шервуд в начале мая – немногим более трех месяцев назад, но Мэриан все равно чудилось, что с тех пор прошло по меньшей мере года три.
За спиной у нее, с растущего близ дороги куста боярышника, вспорхнул потревоженный дрозд. Больше по привычке чем из необходимости девушка оглянулась через плечо, чтобы проверить, не едет ли кто-нибудь следом, но окрестный пейзаж оставался девственно пустынным.
То, что Его Высочество сильно задерживается, стало окончательно ясно к исходу пятого дня после спешного выступления отряда из охотничьей усадьбы Витрэ. Даже Робин, предпочитавший не терять бдительности, вынужден был это признать.
На первый взгляд подобная медлительность преследователей выглядела странной: Его Высочество едва ли решил так легко отказаться от своих намерений. Но, как глубокомысленно заметил Малыш Джон, до недавнего времени едва ли часто покидавший пределы Шервуда и уж точно ни разу не бывавший на материке, в Кастельно ведет добрая сотня дорог, а потому принцу предстоит изрядно попотеть, если он решит выяснить, какую именно выбрали беглецы.
Хоть Мэриан и полагала, что потеть за Его Высочество придется свите, мысль Джона по-своему была не лишена здравого смысла. Теперь им скорее следовало опасаться засады, подстерегающей впереди, чем ожидать нападения внезапно настигших преследователей.

2014-06-14 в 16:17 

Merelena
Debes, ergo potes
***
По мере приближения города дорога становилось все более оживленной. На очередном огибающем холм повороте, отряд обогнал медленно плетущуюся по разбитой колее повозку зеленщика. Сидящий на передке скрипучей телеги пожилой возница вздыхал так горестно, что Мэриан, проезжавшая мимо, поинтересовалась, что именно его расстроило. Оказалось, крестьянин переживал из-за своей нежданно охромевшей клячи – теперь он не сумеет вовремя добраться до городских стен и будет вынужден заночевать в поле.
- Времена-то нынче беспокойные, - Пояснил зеленщик на местном наречии, которое Мэриан удавалось разбирать с большим трудом. – Придется всю ночь держать ушки на макушке и ждать, когда утром откроют ворота.
- Далеко ли еще до города? – поинтересовалась девушка. Несмотря на то, что до сторожевых башен Шевру казалось рукой подать, дорога могла еще долго петлять по холмам, прежде чем вывести их под городские стены.
- Не более льё, госпожа, - последовал ответ, который порадовал Мэриан.
Несмотря на то, что ей было жаль зеленщика с его охромевшей клячей, он означал, что отряд подойдет к Шевру еще засветло, а если Мач справился с поручением, им к тому же не придется тратить время на поиски постоялого двора.
Восхитительно достоверное видение пузатой дубовой бочки до краев наполненной горячей водой и мыльной пеной стало еще более осязаемым. Но несмотря ни на что, она все равно должна будет переговорить с Робином. Леди Найтон была категорически не согласна с тем, что граф Хантингтон продолжает сдувать с нее пылинки, не давая сколько-нибудь значимых поручений. Подобная опека ей решительно не нравилась. И уж если говорить начистоту, она бы еще поспорила, кто из них двоих нуждается в большем присмотре.
- Вас что-то тревожит, дорогая?
- Вообще или только сейчас? – не слишком доброжелательно отозвалась Мэриан. Ее мысленная перепалка с графом Хантингтоном был в самом разгаре, а потому она не сразу сообразила, что окликнувший её голос, принадлежит вовсе не Робину.
- Пожалуй, все ваши секреты мне ни к чему, - тихий смешок герцогини Бретонской окончательно привел Мэриан в чувство.
Судя по всему леди Констанс специально придержала коня, чтобы поравняться с отставшей от отряда Мэриан. Нужно признать, Констанция де Пентьевр верхом на породистом вороном рысаке – точной копии жеребца, на котором гарцевал Робин, смотрелась весьма недурно.
- Простите, миледи, - если Мэриан и смутилась, то лишь самую малость. – По правде сказать, я думала, что будет неплохо для разнообразия заночевать в настоящей постели, вместо подстилки из травы и листьев.
- Мы определенно это заслужили, - понимающе улыбнулась герцогиня.
- Если бы отец дожил до сегодняшнего дня, то был бы в ужасе, - Мэриан неожиданно поделилась частичкой собственных смутных опасений с собеседницей.
Пыльная дорога, спутники, увешанные оружием как рождественское дерево игрушками, пропахшее конским потом платье, ночевки под открытым небом и полная неопределенность впереди. Трудно представить, чтобы сэр Эдвард мечтал об этом для своей единственной дочери.
- Каждый родитель хочет для своих детей лучшего, - Едущая бок о бок с Мэриан Констанция де Пентьевр слегка наклонила голову, внимательно разглядывая девушку. – Вы боитесь, что разочаровали отца?
- Нет! - Мэриан возмущенно фыркнула, отвергая саму возможность подобной постановки вопроса. Даже если сэр Эдвард и не всегда одобрял действия дочери, это вовсе не означало, что он переставал ею гордиться.
- Хорошо, - герцогиня Бретонская кивнула с едва заметной улыбкой.
Если говорить начистоту, хорошего в их нынешнем положении было не так уж много. Леди Найтон хотела заявить об этом напрямик, но смолчала. Вряд ли она скажет Констанции де Пентьевр об их общих шансах на успех нечто, чего та не еще знает.
Да, благодаря Гаю они вернули завещание Ричарда. Это, несомненно, было большой удачей, хоть и стало для Мэриан полной неожиданностью. Но иметь на руках документ, пусть и скрепленный королевской печатью, еще не означает выиграть дело. Для того, чтобы завещание вступило в силу, нужна поддержка баронов. А захотят ли английские бароны поддержать принца, рожденного на континенте и говорящего на чужом языке, по-прежнему оставалось вопросом, который им еще только предстояло выяснить.
Мэриан слегка придержала лошадь, позволив вороному рысаку герцогини уйти вперед и размышляя над тем, следует ли ей теперь перейти к светскому обсуждению погоды и будет ли невежливым просто замолчать, в то время как леди Констанс ожидает продолжения беседы. Ее взгляд задержался на куцехвостом мерине Малыша Джона, которому выпало везти двух оживленно переговаривающихся седоков. В том, что добродушный гигант отлично поладит с сыном барона Витрэ, никто не сомневался, но полученный результат превзошел самые смелые ожидания. Джон довольно быстро справился с первоначальным смущением и замешательством, так что теперь Фернан с относительным комфортом расположился на широкой как скамья спине джоновой коняги, попутно разъясняя владельцу, как следует держаться в седле на рыси и галопе, чтобы не напоминать со стороны мешок с овсом. Гигант посмеивался и благодушно внимал советам своего юного товарища, честно пытаясь следовать кое-каким наставлениям. Тем не менее, леди Мэриан вынуждена была это признать, научить медведя плясать было бы легче, чем сделать Малыша Джона приличным наездником. С другой стороны времени для практики у Джона еще более чем достаточно. Как бы ни спешил Робин, пройдет не меньше двух недель прежде чем отряд доберется до Кастельно, где леди Констанс сможет ко всеобщему удовольствию воссоединится с сыном и свекровью.

2014-06-14 в 16:19 

Merelena
Debes, ergo potes
- Миледи! – Мысль, неожиданно посетившая девицу Найтон, имела весьма опосредованное отношение к теме предыдущего разговора, однако это не помешало Мэриан резко ударить пятками бока заскучавшей кобылы.
- Вы говорили, что среди рыцарей, тайно пробравшихся в Витрэ, был англичанин. Мне бы хотелось узнать ваше мнение об этом человеке, - Без каких либо предисловий заявила она, когда Ласточка вновь поравнялась с высоким вороным рысаком.
- Сэр Гай из Гисборна, - Леди Констанс утвердительно кивнула. Вопреки опасениям Мэриан, герцогиня решила обойтись без дипломатических уточнений и многозначительных намеков. – Граф Хантингтон недавно заверил меня, что хорошо знаком с этим рыцарем.
Леди Найтон честно попыталась представить Гая и Робина в роли закадычных приятелей и неосмотрительно прыснула в кулак. Тем не менее, следовало признать, что граф Хантингтон ничуть не погрешил против истины, сказав, что давно знаком с Гисборном.
– Гай несколько лет был помощником шерифа в Ноттингеме, - Подтвердила Мэриан. - После возвращения Робина из Святой земли им не раз доводилось общаться друг с другом.
- Помощником барона Вэйзи? – уточнила леди Констанс, хотя Мэриан могла поклясться, что герцогине это и так прекрасно известно. Впрочем, ее утвердительный кивок вполне удовлетворил собеседницу
- Когда вы в последний раз его видели? – Вряд ли вопрос был задан из праздного любопытства, но причины скрывать правду у Мэриан не было.
– В Акре несколько месяцев назад, - Ответила она. - С тех пор мы ничего о нем не слышали вплоть до недавнего времени, когда Гай рассказал Робину, где искать похищенное завещание короля.
Разумеется, леди Найтон не упомянула, что неожиданная встреча на лесной дороге в итоге привела графа Хантингтона в донжон замка Витрэ, а её саму заставила гадать о том, каким образом разошлись пути помощника шерифа Ноттингемского и его патрона.
Мэриан тем сильнее хотелось узнать подробности, что сама давно и без особого успеха билась над тем, чтобы перетянуть сэра Гая в лагерь сторонников короля Ричарда.
- Значит, вас, как и графа Хантингтона, удивило появление этого рыцаря в Витрэ? – вновь полюбопытствовала Констанция де Пентьевр, оглаживая вороного, твердо вознамерившегося поухаживать за оказавшейся в пределах досягаемости Ласточкой.
- Пожалуй, да, - Признала леди Найтон. – Обычно Гая волнует только его собственное благополучие. Мне трудно предположить, что привело его в Витрэ.
- По крайней мере, это точно не любовь к английской короне, - улыбнулась леди Констанс.
- Странно, что вы говорите об этом так спокойно, - удивилась Мэриан.
– Беспокоиться следовало бы, если бы он попытался утверждать обратное.
- Об этом я не подумала, - признала девушка.
- В любом случае, - Констанция де Пентьевр пожала плечами, хоть это и непросто было сделать на тряской рыси, которой шел её вороной, - выбирать в тот момент не приходилось. Граф де Сент и барон Витрэ дали моему сыну шанс, не воспользоваться которым было бы глупо.
Герцогиня Бретонская ненадолго замолчала, а затем вновь обратилась к Мэриан:
- Что до мотивов сэра Гая, почему бы вам не расспросить его лично? Полагаю, он все еще будет в Кастельно, когда мы туда доберемся.
- Я бы не стала сильно рассчитывать на его откровенность, - пробормотала леди Найтон, ошеломленно моргнув. Совершенно неожиданно для себя она обнаружила, что перспектива встречи с исчезнувшим несколько месяцев назад поклонником приобретает вполне очертания. Вспомнив порубленную на лучины скамейку и прочие примечательные подробности их последнего разговора, состоявшегося в душном подвале шерифского дома в Акре, девушка тяжело вздохнула.
- Хотите знать мое мнение? - Герцогиня Бретонская искоса посмотрела на встревоженную собеседницу и, дождавшись её рассеянного кивка, продолжила:
- Если вашего рыцаря и интересовало спасение законного наследника английской, то лишь во вторую очередь.
- Вот как? – Мэриан заинтересовалась настолько, что даже не попыталась опровергнуть весьма спорное утверждение о том, будто Гай является её рыцарем. – Что же было в первую?
- О! – Констанция де Пентьевр тонко усмехнулась. – Я поняла это сразу, едва к нам присоединился милорд Вэйзи. Думаю, барон тоже все понял, хоть и не подал вида.
- Но ведь Гай не… - Мэриан невольно понизила голос до шепота. Она была последней, кто стал бы скучать по шерифу, но даже в Акре, уговаривая Гисборна на убийство, она всерьез не верила, что тот способен пойти против барона.
- Барон Вэйзи жив, как вы знаете, - Горькие нотки в голосе леди Констанс стали для Мэриан неожиданностью и напомнили о понесенной отрядом потере.
Смерть – единственное, что нельзя изменить…
Она по-настоящему осознала это, когда не стало сэра Эдварда.
- У нас все получится, вот увидите! – Не особо задумываясь над тем, что делает, девушка протянула руку и коснулась кончиками пальцев предплечья герцогини. – Рядом с королевой-матерью ваш сын будет в безопасности, а мы непременно придумаем, что делать дальше!
- Конечно, - леди Констанс сухо улыбнулась, заставив спутницу графа Хантингтонского устыдиться своей ребяческой несдержанности.
Но в одном леди Найтон была совершенно права – им обязательно нужно было что-нибудь придумать и притом незамедлительно.

2014-06-14 в 16:40 

Гвенда
Я не всегда разделяю свои взгляды (П. Валери)
2014-06-14 в 16:45 

Merelena
Debes, ergo potes
Гвенда Угу, выложила очередной кусок своей графомани )))

2014-06-14 в 21:13 

Rita-iz-Kliri
Ура! Встреча героев близка. Скажу честно, я соскучилась по Гисборну и его страданиям.

2014-06-14 в 21:26 

Merelena
Debes, ergo potes
Rita-iz-Kliri А может сэру Гаю уже надоело страдать? )))

Эх, блин, сколько раз говорили себе, что нужно внимательнее читать текст перед выкладкой. Опять ляпов напропускала.

2014-06-14 в 21:39 

Rita-iz-Kliri
Merelena, он у вас встал на путь исправления и это радует ) Но не может же он из-за Мэриан не по расстраиваться?

Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Под сенью Шервудского леса

главная