Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
20:43 

Король умер или "Да здравствует Король!" (продолжение от 27.03.16)

Merelena
Debes, ergo potes

Автор: Merelena

Название: «Король умер, или "Да здравствует король!"»

Персонажи: барон Вэйзи шериф Ноттингемский, сэр Гай Гисборн, леди Мэриан, Робин Локсли граф Хантингтон, а также прочие сопутствующие личности

Размер: пока миди макси

Рейтинг: PG-13

Жанр: Драма, юмор, приключения и пр.

Дискламер: на чужих персонажей и полную историческую достоверность не претендую :)

Саммари: просто возможный вариант развития событий


то, что было написано раньше и далее

Отзывы читателей приветствуются, включая мнение :ubej:


запись создана: 10.06.2010 в 15:00

@темы: Шериф Вейзи, Фанфики, Уилл Скарлет, Робин Гуд, Мач, Маленький Джон, Леди М., Конкурс «А в этой сказке было все не так», Джак, Гай Гисборн, Алан Э'Дейл

Комментарии
2012-05-23 в 12:07 

kate-kapella
Дама, приятная во всех отношениях
Эх, а я увидела, что есть комментарии и наивно понадеялась на продолжение!

2012-05-23 в 13:15 

Конвалия
Я тоже зря обрадовалась. :small:
Merelena :beg:

2012-05-23 в 14:30 

Merelena
Debes, ergo potes
kate-kapella
Конвалия
Я не нарочно, честное слово ))) Но я надеюсь, что продолжение таки вскоре выложится.

2012-06-12 в 00:27 

Merelena
Debes, ergo potes
Ладно, в общем не прошло и года как я написала продолжение...

***
Ворота разрушенного подворья, ранее принадлежавшего Иву и его едва не сбежавшей от правосудия вдове, порядком обгорели, но все еще выглядели достаточно крепкими, чтобы выдержать вес пятерых преступников, коим вскоре надлежало украсить собой сооруженную на скорую руку виселицу. И вряд ли повесить женщину будет труднее, чем троих разбойников и их предводителя.
Стоя в нескольких шагах от помоста, сооруженного из пары досок брошенных на тяжелые тисовые колоды, очень кстати обнаружившиеся в сарае убитого несколько дней назад плотника, Гай без труда мог различить угрюмые взгляды пленников, которые те бросали на добровольного палача, проверявшего прочность веревок, перекинутых через почерневшую от копоти перекладину. Чумазый виллан, облаченный в некогда щегольской, а ныне до неприличия замызганный бархатный колет, который явно перешел ему по наследству от одного из грабителей, действовал неторопливо, подходя к делу с чисто крестьянской основательностью.
Следовало признать, подопечные Люсьена справлялись с непривычными для себя обязанностями если и не вполне умело, то весьма добросовестно. Конопатый Ноэль, за нос которого, цветом и формой живо напоминавший перезрелую сливу, сэр Гай чувствовал некоторую ответственность, не особо заботился о вежливости, загоняя пойманных разбойников на хлипкий настил, установленный в проеме распахнутых ворот. Рядовые члены банды, судя по всему, примирились со своей участью и даже не пытались протестовать, пока к их шеям прилаживали веревку.
Сэр Гай Гисборн отлично помнил, как подобные мероприятия проходили в Ноттингеме. Милорд Вэйзи вершил суд охотно, никогда не упуская возможности блеснуть остроумием перед сборищем горожан, покорно толпящихся у эшафота. По глубокому убеждению барона, назидательная речь вкупе с наглядным образчиком расплаты за неповиновение, прививала черни привычку к послушанию и как ничто иное способствовала поддержанию дисциплины.
Глядя на де Сента, с непроницаемым выражением лица заслушивающего пленников, Гай понимал, что французский граф, в отличие от английского барона, удовольствия от происходящего не испытывает.

«Мы лишь честно следовали приказам, мессир!»
Не слишком убедительно, зато с чувством.
Тьери предоставил будущим висельникам возможность высказаться, и они воспользовались ею в меру своего разумения, выложив немало интересных подробностей о методах действия шайки и своих подвигах. При этом трое обвиняемых проявили редкостное единодушие, валя ответственность за совершенные преступления на в конец распоясавшееся начальство.
Гисборн полуприкрыл глаза и с трудом подавил рвущийся наружу зевок. Бессонная ночь явно давала о себе знать. Сказать по правде, бывшему помощнику шерифа Ноттингемского было глубоко наплевать на туповатых ублюдков, не вызывавших у него ничего кроме отвращения и брезгливости. Поверь он на слово всему прозвучавшему за последний час, следовало бы признать, что граф де Сент устроил судилище над троицей печальных херувимов, внезапно поставленных перед фактом грехопадения.
На что рассчитывали эти убогие, заискивая перед судьями и сдаваясь в плен жаждущим крови вилланам? Неужели на снисхождение? Глупо...
Для себя Гай давно и твердо решил, что когда настанет его черед, унижаться оправданиями он не станет. Будь, что будет и пошло оно все к дьяволу. В конце концов, он никогда не рассчитывал умереть от старости.
Утро только начиналось, но солнце едва поднявшись над горизонтом, уже припекало нещадно. Если и дальше продолжится в том же духе он, пожалуй, начнет скучать по промозглой сырости позднего британского лета.
Гай ослабил шнуровку дублета, чтобы было не так жарко, и откровенно скучал, от нечего делать подсчитывая стрижей, беспечно снующих в безоблачном небе. Совершенно бесполезное и неблагодарное занятие, учитывая то, как быстро чертовы птицы меняли направление, теряясь среди многочисленных сородичей. Дойдя на четвертый раз до трех десятков и упустив из виду очередную юркую птаху, Гай перевел взгляд с небес на землю и без особого сочувствия уставился на балансирующих на узком насесте осужденных.
Педантичность, с которой Тьери подошел к формальностям, была Гаю не вполне понятна. Зачем церемонии, если виновность подсудимых и без того не вызывает сомнений? Однако следовало признать - самый дотошный юстициарий нашел бы немного поводов придраться к разбирательству, устроенному посреди заросшего пыреем майдана на восточной окраине графства Сентонж.

***

- Их сейчас повесят? – внук Элеоноры Аквитанской и наследник английского престола, имеющий привычку появляться в самый неподходящий момент, втиснулся между Гаем и Чезаре, оказавшись в первом ряду наблюдающих.
- Мне казалось, ты должен сейчас присматривать за племянником Люсьена, - недовольно прошипел Гисборн, привычно ухватив не успевшего улизнуть воспитанника за капюшон.
- Ему уже лучше, - запротестовал Артур, без особого успеха попытавшись вернуть себе свободу. Впрочем, Гай имел все основания полагать, что мальчишка старается не в полную силу.
- Думаешь, я не видел как казнят преступников? – снисходительно фыркнул отпрыск герцогини Бретонской, поправляя съехавший на глаза берет.
- Значит, видел? – Гисборн склонил голову набок, с любопытством наблюдая за мальчиком. – И где же?
- У мессира Филиппа, прошлым летом, - наследник английского престола кое-как справился с головным убором и наконец-то перестал брыкаться, заинтересованно разглядывая выстроившихся на эшафоте разбойников. Чуть в стороне от них, под охраной седого виллана, сменившего вчерашнюю оглоблю на заряженный арбалет, дожидался решения своей участи их предводитель. Прошлым вечером сей достойный господин изволил назваться шевалье Бертраном де Руа, и особых причин не доверять ему в этом вопросе у Гая не было. Следовало отметить, держался мерзавец неплохо, выслушивая бойкие признания бывших подчиненных с завидным хладнокровием. Шарлотта в драном плаще, явно одолженном у кого-то из сердобольных деревенских олухов, сидела тут же, безразлично уставившись в пространство.
- Начинайте, - де Сент махнул рукой деревенскому старосте, подтверждая приказ. Люсьен решительно шагнул вперед, примерился и точно рассчитанным движением выбил одну из колод, удерживающих помост, на котором стояли осужденные. Наскоро сооруженная конструкция начала медленно заваливаться, с треском рассыпаясь на части, и три тела нелепо задергались в воздухе в тщетных попытках дотянуться до ускользающей опоры. Со стоявшего по соседству раскидистого вяза за ними уже внимательно наблюдала пара нахохлившихся ворон. Судя по всему, пернатые падальщики в этих местах прекрасно знали, когда следует ожидать легкой поживы. Потревоженная шумом лохматая дворняга, та самая, которую Гай заметил накануне, когда они только въезжали в деревню, высунулась из-под крыльца часовни и, поджав хвост, быстро юркнула в ближайшую подворотню. В отличие от наглых ворон, она явно предпочитала лишний раз не показываться на глаза людям.

2012-06-12 в 00:28 

Merelena
Debes, ergo potes
***
- Еще не все? – непривычно робкое подергивание за рукав напомнило о том, что разбойники отнюдь не являются их главной проблемой.
Дьявол! Наблюдая за устроенным Тьери разбирательством, он едва не забыл об Артуре, а между тем вопреки недавним самоуверенным заявлениям, наследник английского престола впился побелевшими пальцами в дублет Гисборна и не поднимая глаз старательно разглядывал пыльные носки собственных сапог.
- Человеку требуется довольно много времени, чтобы умереть от удушья, - рыцарь положил ладони на плечи подопечного и развернул его лицом к себе, отгородив от жутковатого зрелища. – Но вы же об этом знали, милорд?
Вместо ответа сын герцогини Бретонской виновато шмыгнул носом. У племянника Ричарда сделался такой несчастный вид, что поучать его сразу расхотелось. Сообразив, что уже довольно долго стоит, молча разглядывая мальчишку, Гай присел на корточки и осторожно приподняв двумя пальцами дрожащий подбородок, тихо произнес:
- Все справедливо. Они это заслужили.
- Знаю, - юный наследник Плантагенетов кивнул, поспешно размазав кулаком, скатившуюся по щеке слезинку. – И я рад, что не остался сидеть с Пьером, потому что сеньору следует поступать как должно, а не так, как ему бы хотелось.
- Думаю, в этом вы с Тьери сходитесь, – Гисборн невольно усмехнулся. – А ты молодец, что внимательно слушал своего дядю.
То что Артур повторяет старательно заученный урок не вызывало сомнений. Ну и бог с ним: будущему герцогу Бретани и правителю Англии положено зубрить прописные истины. Вот только вряд ли добродетельный король Ричард тщательно следовал собственным наставлениям.
- Так говорит моя мать, мессир! - младший отпрыск рода Плантагенетов заглянул ему в глаза с такой подкупающей искренностью, что Гай поперхнулся вертевшейся на языке колкостью. К счастью искать подходящий случаю глубокомысленный ответ не ему пришлось. Сквозь приглушенное перешептывание группы стоявших по соседству вилланов, до него донесся хрипловатый голос главаря шайки:
- Надеюсь, господа, теперь, когда с комедией покончено, мы можем перейти к делу? - несмотря на связанные за спиной руки и помятый вид, уличенный в разбое шевалье ухитрился сохранить высокомерный тон. Чего тут больше настоящей храбрости или глупой самоуверенности Гай определить не мог и впервые с начала разбирательства с интересом ожидал продолжения.
- Что вы имеете в виду, сударь? – лицо Тьери бесстрастностью могло бы посоперничать с масками каменных истуканов на замшелых надгробиях Керкликского аббатства.
- Сумму выкупа, разумеется, - кажется вопрос удивил пленника.
- Каков наглец! - Чезаре восхищенно прищелкнул языком, в точности разделяя настроение Гая.
- О выкупе не может идти и речи,- сухо возразил Тьери, на которого заявление разбойника не произвело ровным счетом никакого эффекта.
- Вы скучны до невозможности, граф, - Бертран де Руа раздраженно передернул плечами. – Неужели вас настолько печалит гибель нескольких вонючих ублюдков? Пройдет несколько лет и эти крестьяне опять расплодятся как кролики.
Лучшего способа настроить против себя и без того озлобленных вилланов разбойник не мог придумать при всем желании. От немедленной расправы самонадеянного шевалье спас де Сент, заступивший дорогу рычащему от негодования Люсьену. Селяне, сгрудившиеся за спиной своего старосты, внимательно наблюдали за происходящим и озабоченного переглядывались. Атмосфера накалилась так, что для пожара достало бы и крохотной искры.

Отлично… Только эпичной битвы с кучкой распоясавшихся пейзан им сейчас и не хватало.
Гай тяжело вздохнул и медленно поднялся на ноги, отпуская Артура. Мальчишка тот час же куда-то испарился и оставалось надеяться, что у племянника Ричарда достанет благоразумия сидеть тихо и не путаться под ногами озабоченных жаждой мести крестьян.
Со своего места рыцарь видел как рука Диего скользнула к висящему на поясе клинку и бессознательно скопировал жест испанца, до боли в обожженной ладони стиснув шершавую рукоять своего меча. Чезаре, предпочитавший оружие более легкое и изящное, озабоченно поправил держащийся на честном слове манжет. Не иначе затем, чтобы проверить легко ли достается стилет, припрятанный в рукаве.
На несколько мгновений, пока граф мерялся взглядом с самопровозглашенным деревенским старостой, обе партии застыли в напряженном молчании. Карие глаза упорно сверлили серые, и ни один из стоящих друг напротив друга мужчин не намеревался уступать. В сгустившейся тишине пронзительный писк носящихся в воздухе стрижей был слышен особенно отчетливо. Когда столкновение уже казалось неизбежным, Люсьен неожиданно опомнился и шумно вздохнул, утирая потный лоб заскорузлой ладонью.
- Простите великодушно, сударь, - кудлатый кузнец сложился пополам, изображая почтительный поклон, и смущенно забормотал извинения.
Судя по всему, драться им все же не придется.
Гисборн от души ругнулся, возвращая наполовину вытащенное оружие в ножны. Как ни странно, он испытал колоссальное облегчение оттого, что ему не придется резать ни конопатого недоумка Ноэля, путавшего меч с кайлом, ни седого виллана с арбалетом, ни даже идиота Люсьена, принявшего на себя ответственность за судьбу местного сброда. Если бы Тьери решил поинтересоваться его мнением, Гай сказал бы, что всю эту немытую компанию следует хорошенько выпороть для их же блага. В противном случае Люсьену и его ребятам рано или поздно придется иметь дело с представителями властей, и вряд ли местный прево будет так снисходителен, что обойдется розгами, столкнувшись со столь вопиющей непочтительностью.
- На моих землях совершено преступление, - Тьери обернулся к пленнику, продолжив разговор с места на котором он был прерван. – Это значит, что виновные понесут наказание в соответствии с законами графства.
- Закон здесь вы, - с многозначительной усмешкой возразил де Руа, - от вас зависит какой должна быть ответственность.
А вот заявлять такое Тьери определенно не стоило. Если бы Бертран де Руа лучше разбирался в людях, он бы давно понял, что торговаться с графом де Сент бессмысленно.
- Такой же, как для любого разбойника, пойманного на большой дороге, - заверил собеседника граф.
В том, что ответ будет именно таким, Гисборн не сомневался, а вот пленник, похоже, до сих пор на что-то надеялся:
- Вы не повесите дворянина, основываясь на показаниях жалких вилланов! - Бертран де Руа вперил в Тьери негодующий взгляд.
- И что, по-вашему, меня остановит?
Улыбка графа стала жесткой, и Гаю живо припомнился давний разговор в пропахшей терпким запахом моря таверне на окраине Генуи. Что ни говори, а оказаться сейчас на месте попавшегося предводителя разбойничьей шайки ему бы не хотелось. Незадачливый шевалье побледнел и нервно сглотнул. Похоже, он лишь сейчас осознал, что рыцарское звание и титул слишком ненадежная защита от петли.
– Я слышал, испанцы чрезвычайно щепетильны в вопросах чести, - француз ухватился за соломинку, обращаясь к Диего. - Неужели сиятельный сеньор допустит, чтобы его пленнику причинили вред?
- Не стоит переоценивать чужие достоинства, сударь, - герцог усмехнулся, чуть заметно качнув головой. - Мои представления о благородстве не заходят так далеко, как вам бы хотелось.
- Вот как… - разбойник ненадолго умолк, глядя мимо своих обвинителей и судей, а затем резко встряхнулся и с неожиданным спокойствием произнес:
- Тогда мне остается только одно. Я требую Божьего поединка!
- Бред! - выдохнул Гай первое, что пришло на ум. Даже Тьери не настолько безнадежен, чтобы уподобляться герою дурной баллады ввязываясь в драку по прихоти висельника, неожиданно припомнившего спасительную лазейку в законе.
Де Сент и в самом деле лишь качнул головой:
- Право на Судебный поединок не распространяется на тех, чья вина полностью доказана. Вы должны знать об этом не хуже меня, мессир Бертран.
- Конечно, - с легким смешком отозвался пленник. – Но попытаться все равно стоило.
Нахальный тон дался осужденному с трудом, но выкидывать белый флаг он явно не собирался. Гай решил, что понимает в чем дело: когда надежды на спасение нет, единственное, что остается – попытаться сохранить лицо.
– У вас есть родные, мессир Бертран? Возможно, вы хотите им что-нибудь передать?
Предложение Тьери не было пустой формальностью, но пленник внезапно окрысился, выразительно сплюнув себе под ноги:
- Меня тошнит от вашего благородства, граф. По-моему, самое время перестать болтать и перейти к делу, – разбойник шагнул к эшафоту рядом с которым уже возились двое вилланов, заново устанавливавших доски на укатившиеся колоды, и с легкой издевкой обернулся к де Сенту:
- Если конечно вы не намерены перед этим разбить мой щит.
- Желаете умереть простолюдином, шевалье? – Тьери прищурился, отвечая вопросом на предположение пленника.
- Если позволите, мессир, - неожиданно обозначила свое присутствие Шарлотта, - я слышала, что дочь месье Бертрана живет у родственников недалеко от Бона, - почтения во взгляде, обращенном на главаря разбойников, не было и в помине. – Думаю, девицу будет легче пристроить, если ее отец останется рыцарем.
- Больной вопрос? – вставил язвительное замечание пленник, исподлобья глядя на женщину. Судя по угрюмому виду осужденного шевалье, только связанные за спиной руки удерживали де Руа от соблазна придушить вдову бывшего компаньона на месте.
- Вам этого не понять, - Шарлотта вызывающе вздернула подбородок. – Что благородный господин, что дворовый кобель - все вы одинаковы: напакостили и убрались восвояси. Будь моя воля я бы…

2012-06-12 в 00:30 

Merelena
Debes, ergo potes
Французский шевалье демонстративно закатил глаза к небу, давая понять, что выслушивает зарвавшуюся холопку исключительно по необходимости.
- Угомонись, женщина! – громогласный бас Люсьена, поддержавшего главаря разбойников из чувства мужской солидарности, потревожил устроившуюся неподалеку ворону. Взъерошенная серая тварь уже примерялась к дармовой кормежке, заботливо приготовленной для нее суетящимися внизу двуногими, а потому возмущенно каркнула и неохотно переместилась на развалины сгоревшего дома, чтобы наблюдать за происходящим с безопасного расстояния.
- Она сказала правду? – Тьери вновь обратился к Бертрану, со скучающим видом подпиравшему виселичный столб.
Что до Гая, он готов был поверить показаниям мнимой крестьянки, только будь они вытянуты из нее клещами. Доверять на слово этой изворотливой особе после всего, что случилось было бы глупостью. Судя по тому, как отреагировал на высказывание де Руа, главарь разбойников придерживался о Шарлотте того же невысокого мнения:
- У этой бабы длинный язык, который не мешало бы укоротить, - буркнул он.
Шарлотта, оставаясь вне досягаемости от шевалье, презрительно скривилась:
- Бросьте, мессир рыцарь! Думаете, никто не знает о вашей маленькой тайне?
Желание высказаться явно пересиливало опасение заработать подзатыльник от стоявшего поблизости Люсьена и пленница обернулась де Сенту:
- Ив был дурак, что с ним связался, но даже у него хватило ума кое-что разузнать. По мне так в желании отомстить нет ничего предосудительного, но в любом деле важно знать меру. Кто об этом забывает, обычно плохо заканчивает. Даже в священном писании сказано: «око за око»!
- Что ты имеешь в виду? – разбирательство затягивалось и граф явно был не настроен решать загадки.
- Только то, что мессир Бертран вел себя крайне неосторожно, - заторопилась Шарлотта, видя, что терпение сеньора подходит к концу. - Понятия не имею, чем ему не угодил почтенный торговец, но резать его как поросенка на глазах домочадцев было глупо. В маленьких городках слухи расползаются быстро. К восходу любая собака в радиусе пяти лье от Бона указала бы на Ива как на сообщника, так что нам пришлось уносить ноги прямо посреди ночи. Представляете, как была удивлена госпожа де Бомон, когда утром никто не явился выносить ее ночной горшок?
- Ты служила у сеньоров Бомон? – Тьери скептически приподнял бровь.
- Не верите? – с нервным смешком откликнулась Шарлотта. – Или считаете, что должность камеристки при старой кляче слишком большая честь для непризнанной дочери мелкого бургундского дворянчика?
О сеньорах Бомон Гай не знал ровным счетом ничего, однако сам факт того, как пренебрежительно худородная выскочка отзывается о должности, принять которую не посчитали бы зазорным особы куда более достойные, вызывал немалое раздражение.
- Держу пари, ее хозяйка частенько теряла драгоценности, - Гисборн все же не удержался от язвительного замечания.
- Только дурная собака кусает кормящую ее руку, - наставительно продекламировала беглая камеристка, в очередной раз напомнив, что высоко мнящая о себе чернь – зло с котором можно и нужно бороться.

- Избавьте меня от необходимости выслушивать эту особу, - Бертран де Руа нарочито устало вздохнул, отлепившись от виселичного столба. – Не хочу, чтобы ее откровения стали моим последним воспоминанием. Пожалуй, я и сам могу рассказать, как обстояло дело.
Вдова Ива могла бы высказаться и по этому поводу, но де Сент коротко кивнул охраннику, жестом веля увести пленницу подальше.
- Я ваш должник, граф, - шевалье Бертран усмехнулся, проследив взглядом за седым крестьянином с арбалетом, невежливо запихнувшим недовольную пленницу под навес, где разбойники коротали минувшую ночь.
Гай не рассчитывал, что пленник заговорит, но шевалье Бертран видимо решил его удивить
Впрочем, никаких особых откровений и страшных тайн они так и не услышали. В самом деле, не считать же преступлением несколько веселых деньков, проведенных молодым рыцарем с симпатичной дочкой торговца. И уж конечно глупо упрекать дворянина в том, что он не намеревался жениться на простолюдинке. Во всяком случае, сэр Гай Гисборн совершенно определенно не собирался вносить совращение юной красотки в список грехов попавшегося шевалье. В конце концов, девица могла бы и сама задуматься о последствиях.
- За несколько дней до моего отъезда из города Мари родила ребенка, - де Руа пожал плечами. – Она уверяла, что от меня и скорее всего не лгала. Я оставил ей около пяти ливров серебром – больше чем она когда-либо держала в руках, пообещал справляться о малышке и забыл о них на пятнадцать лет до тех пор пока не получил письмо скрепленное знакомым оттиском. Серебряную безделушку с печаткой-раковиной я сам купил в лавке ювелира у северных ворот Бона. Глупышка мечтала побывать в Сантьяго-де-Компостелла* и радовалась подарку, - пояснил шевалье и умолк, о чем-то задумавшись. Лишь после того как один из топтавшихся поблизости вилланов некуртуазно громко чихнул, разбойник поморщился, скосив глаза на невежу, и продолжил:
- Письмо добралось до меня на Рождество девяностого. Мы к тому времени битых полгода стояли под стенами Акры без всякой надежды разжиться чем-нибудь стоящим, так что мой кошелек был пуст как мошна праведника.
- Мари просила денег? – с того момента как француз заговорил, Диего впервые проявил заинтересованность.
- Нет,– Бертран усмехнулся. – Мари ничего не просила. Она умерла. А девочку забрала к себе тетка, которая и написала письмо. Ее муж – торговец пряностями часто бывал по делам в Антиохи и Триполи. Он и взялся меня разыскать, а когда отыскал, пожаловался что они с женой едва могут обеспечить собственных отпрысков, и моя помощь пришлась бы кстати, если я не желаю видеть дочь Мари женой хромого золотаря.
- И что вы ответили? – вопросительно протянул лорд Вискайя, задумчиво теребя мочку уха.
- Из меня вышел никудышный отец так ведь? - хмыкнул де Руа и отвернулся, излишне внимательно разглядывая покачивающиеся на виселице тела. – Но я все же обещал Мари, что буду присматривать за малышкой, и должен был сдержать слово.
- Деньги можно одолжить в местной комптурии Тамплиеров, - со знанием дела откликнулся Дориа-младший, проявив неплохую осведомленность в финансовых вопросах.
- Именно так я и поступил, - заверил генуэзца разбойник. – А еще выписал чек. Не могу сказать, что сильно доверял этому пройдохе, так что о последствиях он был предупрежден. Возможно, он просто не ожидал, что я вернусь, чтобы его проконтролировать.
- Опрометчивый поступок, - заметил Диего в глазах которого плясали хорошо знакомые Гаю сумасшедшие искорки. Лорд Вискайя явно что-то задумал и рыцарь точно знал, что по душе ему это не придется.
- Чрезвычайно опрометчивый, - согласился с испанским герцогом французский шевалье и продолжил:
– Я отбыл в Европу сразу после того как наш добрый король Филипп рассорился с Ричардом. Вот только по оставленному мне адресу в Мёрсанж уже десяток лет жила семья красильщика. Зато на местном кладбище я обнаружил пару могил. Так что мой новоприобретенный родственник врал от начала и до конца. Кстати, найти его самого оказалось довольно просто…
- Так это была месть? - поинтересовался испанец.
- Скорее наказание, - возразил разбойник, и Диего понимающе кивнул.
- Допустим, ваша первая жертва вполне его заслужила, - Тьери нахмурился, разглядывая пленника. – Остальные тоже в чем-то перед вами провинились?
- Увы, с остальными ничего личного, - со смешком откликнулся Бертран де Руа. – Просто убив пятнадцать лет на службе у Раймонда Триполийского, я неожиданно понял, что деньги можно заработать куда как проще и мне это понравилось.
_____________________________________
* Сантьяго-де-Компостела – город на севере Испании, где хранятся мощи святого апостола Иакова (исп. – Santiago). Место паломничества католиков, начиная с середины X века. Ракушка – эмблема святого Иакова.

2012-06-12 в 00:31 

Merelena
Debes, ergo potes
Стоящий рядом с Гаем внук генуэзского патриция озабоченно хмыкнул и тихо, чтобы не услышали терпеливо дожидающиеся развязки вилланы, пробормотал:
– Сукин сын, безусловно, заслуживает петли, но клянусь богом, будет жаль видеть его болтающимся на перекладине.
- Согласен, - ленивый тон герцога лишний раз подтвердил и без того обоснованные подозрения Гисборна. Кастильский герцог переглянулся с французским графом и де Сент утвердительно кивнул. О чем эти двое успели договориться за пару секунд, стало ясно уже в следующее мгновение.
Гай недоверчиво моргнул, наблюдая за тем, как испанец режет веревку, стянувшую запястья пленника. В том, что лорд Вискайя способен на безумные поступки Гай перестал сомневаться еще тогда, когда впервые увидел Диего де Хара, исполняющим свой смертельный танец в полутемном могильнике на Исоло Стромболи с чужим кинжалом в руке. Но Тьери?!
И эти люди всего несколько часов назад упрекали его в безрассудстве? Разношерстная команда Люсьена была ошеломлена не меньше, но от громких возмущений воздерживалась. Вилланы ограничились тихим перешептыванием, но никому и в голову не пришло вслух оспаривать странное решение сеньора де Сент
Бертран де Руа ожидал продолжения, переводя вопросительный взгляд с Тьери на Диего. Он тоже не вполне понимал, что последует за столь неожиданным освобождением.
- Я внезапно припомнил, что мы так и не закончили наш вчерашний спор, - доверительно сообщил кастильский гранд недоверчиво прищурившемуся разбойнику. - Граф де Сент согласился, что было бы неправильно с моей стороны оставить все как есть.
- Он очень любезен, - хрипло выдавил пленник, растирая онемевшие запястья. Он не сводил глаз с де Сента и, кажется, впервые с начала разбирательства не знал как себя повести.
- Это не будет судебным поединком, - предупредил Тьери. - Вы можете отказаться.
- Шутите? – шевалье Бертран, которому представился шанс сохранить если не честь, то хотя бы её подобие, растянул губы в мрачной усмешке. – Конечно же, я согласен.
- Дайте знать, когда будете готовы, – Диего взвесил в руке, а затем небрежно вернул владельцу длинный бастард с золоченой крестовиной, принесенный к месту предполагаемой казни кем-то из вилланов.
- Я уже готов, - усмехнулся противник герцога и пару раз на пробу взмахнул мечом. В одном Бертран де Руа оказался прав - жаловаться на неудобства в его положении было бы глупо. Знакомое оружие придало французу уверенности, и бой против ожидания вышел настоящим. Де Руа отнюдь не собирался безропотно отправляться на закланье и определенно не даром провел пятнадцать лет на службе у графа Триполи. Он взялся за меч обоими руками, в то время как Диего держал свой более легкий клинок в правой, отказавшись от баклера в пользу даги. Это обещало сделать поединок более эффектным, но Гай ни на секунду не забывал о том, что лишь один из двоих выйдет из этой схватки живым.
Рост и длина клинка давали главарю разбойников преимущество, позволяя проводить атаки на расстоянии, в то время как Диего нужно было сократить дистанцию, чтобы нанести удар.
Едва начался бой, Бертран ринулся вперед, прекрасно понимая, что его выносливости и запаса сил может и не хватить надолго. Глядя на то, как шевалье сосредоточенно орудует мечом, Гай всерьез усомнился, что французу есть хоть какое-то дело до маячившей за спиной виселицы, и его уважение к разбойнику возросло на порядок. Какое-то время игра велась на равных, а затем трехфутовый бастард француза вспорол воздух в полудюйме от плеча испанца. Удар был рассчитан на то, чтобы раскроить ключицу и навсегда вывести противника из строя, но Диего вовремя уклонился, так что отточенное лезвие всего лишь скользнуло вниз, рассекая рукав. На темной ткани колета кровь была не видна, но Гисборн даже не усомнился, что избежать ранения кастильцу не удалось и машинально подался вперед, потянувшись к рукояти своего меча.
От необдуманных действий рыцаря удержала ладонь де Сента, весомо опустившаяся на плечо.
- Он справится, - тихо произнес граф, не отрывая глаз от соперников, сошедшихся в смертельном поединке.
Тьери оказался прав как обычно, а Гай как всегда упустил момент, когда оборонительная стойка Диего стремительно перетекла в наступательную. Обманное движение, сбивающее противника с ритма и заставляющее раскрыться, и вот уже кинжал испанца метнулся вперед, а бастард француза, пойманный на крестовину меча, отлетел далеко в сторону.
- Черт! – сдавленно просипел разбойник, зажимая ладонью колотую рану на шее. – Как тебе это удалось?!
- Вы оба сумасшедшие, - Гисборн безнадежно махнул рукой, наблюдая за осевшим на землю Бертраном и коротко отсалютовавшим ему Диего. Предводитель разбойников умер несколько мгновений спустя, так и не успев до конца поверить в случившееся.
Деревенский староста подошел поближе и поскреб в затылке огромной клешней, не уверенный в том, что именно следует предпринять. Если в точности следовать букве закона, грабителя надлежало вздернуть. Однако у благородных господ временами бывают странные причуды.
- Велите повесить тело? – на всякий случай уточнил Люсьен у своего непоследовательного сеньора.
- Нет, - граф де Сент отрицательно качнул головой. – Просто похороните. И остальных тоже, - добавил он после секундного раздумья.
Ну вот. Кажется, теперь все кончено.
Хотя нет, не все…

2012-06-12 в 00:32 

Merelena
Debes, ergo potes
Громкий собачий визг, за которым последовал возмущенный вопль наследника английского престола и заковыристое ругательство на французском заставили Гисборна резво развернуться на каблуках. Звуки доносились из-за полуразвалившегося навеса и Гай, не раздумывая, метнулся туда. Навстречу ему, припадая на переднюю лапу, шарахнулась давешняя дворняга.
Поняв, что скрываться не имеет смысла, Шарлотта, о которой на время поединка все, включая охранника, благополучно забыли, быстро попятилась, удерживая брыкающегося Артура левой рукой, а правой прижимая к шее мальчишки острие арбалетной стрелы. Несмотря на серьезность положения, Гай с усмешкой отметил, что прежде чем хватать кого-то из Плантагенетов, следовало бы озаботиться тем, чтобы хорошенько заткнуть ему рот. Внук герцогини Аквитанской в данный момент напоминал если не льва, то, по крайней мере, яростно ощетинившегося котенка.
- Отпусти мальчика и я, так и быть, убью тебя быстро, - ласково предложил Гисборн, переступая через лежащего на земле седого виллана с размозженным затылком, чей разряженный арбалет валялся по соседству. Окровавленный булыжник брошенный тут же не оставлял сомнений в том, что именно послужило орудием преступления.
- Говорите за себя, сэр рыцарь, - проворчал Люсьен, нагнувшийся проверить, дышит ли жертва. Судя по мрачному выражению, появившемуся на суровой физиономии деревенского старосты, охраннику повезло не больше чем Иву несколькими часами ранее.
- Стоять! – нервно взвизгнула Шарлотта, в панике глядя на приближающихся мужчин. – Подойдёте ближе, и я перережу горло мелкому паршивцу!
- Отпусти ребенка и можешь убираться к дьяволу, - де Сент и в самом деле остановился. В том, что Тьери сдержит обещание, Гай не усомнился ни на секунду, в отличие от женщины, которая презрительно скривилась:
- Я похожа на идиотку, господин граф? Хочу, чтобы все оставались на месте, пока я и мальчишка будем садиться на лошадь. Если никому не придет в голову ехать за нами, я оставлю ваше сокровище в часе езды от деревни, - последняя фраза была адресована специально побелевшему от ярости Гисборну.
- Это все чего ты хочешь? – сухо поинтересовался де Сент.
- Нет! - Шарлотта оглянулась, оценивая расстояние, отделявшее ее от пасущихся за церковной оградой коней. – Мне нужны мои драгоценности! Сейчас же!
- Как пожелаете, сеньора, - Диего отстегнул от пояса мешочек с драгоценными побрякушками и швырнул его точно к ногам Артура.
Бывшая камеристка сеньоры де Бомон пихнула мальчика в спину, заставляя опуститься на колени, чтобы подобрать валяющееся на земле сокровище. Племянник Ричарда недовольно наморщил лоб, но счел за благо подчиниться требованию, тем более, что приставленный к шее острый наконечник не оставлял особого выбора. Едва кошель с драгоценностями очутился у Артура, женщина снова заторопилась, отступая к калитке за которой паслись стреноженные кони.
Гай прирос к месту, не спуская глаз с воспитанника. Как и прочие он слишком боялся навредить Артуру, чтобы открыто следовать за Шарлоттой. Если бы только удалось немного отвлечь эту злобную стерву…
От церковной ограды внезапно отделился ощерившийся комок грязно-серой шерсти и с рычанием метнулся вперед. Шелудивая доходяга клацнула зубами целя в лодыжку похитительницы, но та отпихнула пса ударом ноги. Ошалевшая от собственной смелости дворняга с жалобным визгом откатилась в сторону, а Артур возмущенно пискнув, повис на удерживающей его руке, чтобы не дать Шарлотте еще раз ударить собаку. Забытый мешочек с драгоценностями полетел на землю и сверкающие побрякушки брызнули в стороны, бесследно исчезая среди пышно разросшегося пырея.
- Ах ты, маленький ублюдок! - женщина встряхнула мальчишку и испуганно вскрикнула, непроизвольно потянувшись к оставшейся на виду печатке с крупным багровым рубином.
В этот момент почти одновременно произошло следующее: сын герцогини Бретонской проворно вывернулся из ослабевшего захвата, с размаха плюхнувшись под ноги похитительнице, а рядом с Гисборном с двух сторон что-то просвистело, обдав ветерком волосы на голове.
Шарлотта успела только охнуть и повалилась на землю с рукоятью кинжала, торчащей над левой грудью. Гай обернулся, встретившись глазами с Чезаре: генуэзец таки пустил в ход припрятанный в рукаве стилет. А вот почему по виску внебрачной дочери безымянного бургундского дворянчика стекает струйка крови, он догадался лишь когда Дориа-младший по-свойски подмигнул остолбеневшему деревенскому старосте:
- Фи, Люсьен! Камень это как грубо!
- Зато действенно, - одобрил лорд Вискайя, носком сапога переворачивая мертвое тело, чтобы подобрать валяющуюся в траве рубиновую печатку. Прочие драгоценности кастильского герцога не интересовали.
Опередивший Гая де Сент протянул руку, чтобы помочь мальчишке подняться, однако внуку Элеоноры Аквитанской помощники явно не требовались. Он резво вскочил на ноги и незамедлительно бросился к поскуливающей дворняге, обняв блохастое пугало за шею. Что самое интересное - несмотря на множество людей толпившихся вокруг, пес не думал убегать и блаженно прикрыл глаза, милостиво позволяя наследнику английского престола чесать себя за ухом.
- Это Герцог, - сообщил потрясающую новость племянник Ричарда, переглянувшимся старшим товарищам. – Видели как он бросился меня защищать?
- Разумеется, видели. Только, по-моему, это не он, а она, - возразил Тьери, пряча улыбку.
- Тогда я буду звать ее Норой, – ничтоже сумнящеся и не слишком логично согласился сын герцогини Бретонской.
- Отлично, - пробормотал Гай, с сомнением разглядывая вывалившую язык тощую доходягу, – Даже боюсь представить, что скажет его бабка, когда мы предъявим ей шелудивого монстра, названного в её честь и внука насквозь пропахшего псиной.
- Значит, я могу взять Нору с собой? – радостно подскочил воспитанник, безошибочно истолковав желчную тираду наставника.
Гай только пожал плечами и согласно кивнул.
В конце концов, у каждого мальчишки должна быть собака. И если наследник британской короны непременно желает возиться с этим лохматым чудищем, кто такой Гай из Гисборна, чтобы ему это запрещать?

2012-06-12 в 01:40 

Kaisla
Когда-то я была Cara2003
Мурррр! Мууурррррр! *кхм... извините... от чуйств-с
Ура-ура-ура! Доза счастья как нельзя кстати пришлась. Принц прелесть :) Диего, конечно, отжог... Ну, горячая кровь, понятно )

2012-06-12 в 07:29 

Merelena
Debes, ergo potes
Cara2003
Ну, вот :) Рада, что удалось вовремя порадовать )))

Дон Диего это да. Что поделаешь - испанец :)

2012-06-12 в 07:57 

Волчица Юлия
По-своему положительный персонаж. (с)
ААААА! Вот это подарок читателям, так подарок! :)))

Merelena, :hlop: :hlop: :hlop: :hlop:

Думаю что скажет бабка самая маленькая неприятность из тех, что их еще ожидает.

2012-06-12 в 08:00 

Merelena
Debes, ergo potes
Одинокая Волчица (Юлия)
:)
Неприятности им еще светят, что правда, то правда ))) Но испортить настроение бабушке - лишний повод эти неприятности нажить :)

2012-06-12 в 13:30 

Вольгаста
Грабли на нашем жизненном пути разбросаны так регулярно, что поневоле задумываешься о высших силах.
:ura: :ura: :ura:

Merelena, прелестно)))
Просто идиллия - Гай Гисборн с воспитанником и собакой :lol:

2012-06-12 в 14:01 

Merelena
Debes, ergo potes
Вольгаста
Хочешь сказать пора нарушить идиллию? Устроить сэру Гаю какую-нибудь пакость? :)

2012-06-12 в 14:06 

Вольгаста
Грабли на нашем жизненном пути разбросаны так регулярно, что поневоле задумываешься о высших силах.
Merelena, Устроить сэру Гаю какую-нибудь пакость?
Сдается мне, пакости еще будут случаться, причем не только с сэром Гаем)))

Главное, чтобы закончилось хорошо :)

2012-06-12 в 15:00 

Гвенда
Я не всегда разделяю свои взгляды (П. Валери)
Merelena, О!!! Продолжение. Ура!
Какая история... Тьери порадовал особо.
Пацан с юмором. Смущаться не стал, махом кличку подобрал для собачки (по бабушке скучает).

2012-06-12 в 15:33 

Merelena
Debes, ergo potes
Вольгаста
Ну, определенное количество приключений им еще гарантировано. Надо только, чтобы автор все это написал )))

Гвенда
:) Граф де Сент вообще самая здравомыслящая личность в их компании.
И я даже боюсь представить чего может нахвататься мальчик от таких воспитателей )))

2012-06-12 в 15:43 

Гвенда
Я не всегда разделяю свои взгляды (П. Валери)
Merelena, «И я даже боюсь представить чего может нахвататься мальчик от таких воспитателей», всего, что положено.

«Хочешь сказать пора нарушить идиллию? Устроить сэру Гаю какую-нибудь пакость?», да он и так по уши... перманентное состояние. Может тихонько порадоваться, что всё ещё жив. Хотя, помнится, он недавно у тебя удивлялся, что жив - так это тоже перманентное состояние (смеётся).

С компанией ему повезло - ЭТО ДА-А!

2012-06-12 в 15:49 

Merelena
Debes, ergo potes
да он и так по уши... перманентное состояние.
Гвенда
Судьба у него такая :-D
А что с компанией повезло - так автор же не садист... Вот и подкинул нашему лыцарю для разнообразия приличный людей )))

2012-06-12 в 15:54 

Гвенда
Я не всегда разделяю свои взгляды (П. Валери)
Merelena, «Вот и подкинул нашему лыцарю для разнообразия приличный людей )))», а я всегда думала, что Автор подкинул приличным людям сэра Гая (покатывается).

2012-06-12 в 15:58 

Merelena
Debes, ergo potes
Гвенда
Можно на это дело посмотреть и с такой стороны :)
С другой стороны не все же одному шерифу мучится воспитывать )))

2012-06-12 в 16:19 

Гвенда
Я не всегда разделяю свои взгляды (П. Валери)
Merelena, «С другой стороны не все же одному шерифу мучиться воспитывать». Да, но при таком раскладе встретит Вэйзи Гисборна после долгой разлуки и ужаснётся. Дело последних трёх лет погибло окончательно.

2012-06-12 в 16:37 

Merelena
Debes, ergo potes
Гвенда
Шерифу остается только посочувствовать :-D

2012-06-12 в 18:26 

GandalfMan
Будет топор - будет настроение\ Пространственно-временной идиот.
Merelena, дааааа, ты написала продолжение))) Теперь с ними ещё и собака, весело будет Гизборну:laugh: Описание поединка очень понравилось)

2012-06-12 в 18:29 

Merelena
Debes, ergo potes
*Итиль*
Вот черт его знает как эта собака к ним затесалась. Совершенно не планировалось никаких четвероногих )))

2012-06-12 в 19:03 

GandalfMan
Будет топор - будет настроение\ Пространственно-временной идиот.
Merelena, мне что-то лютоволки вспомнились.........может собачка ещё отъесться:-D

2012-06-12 в 19:06 

Merelena
Debes, ergo potes
*Итиль* До размеров лютоволка? :no:

2012-06-12 в 19:13 

GandalfMan
Будет топор - будет настроение\ Пространственно-временной идиот.
Merelena, ну хотя бы до размера вокодава)))

2012-06-12 в 19:16 

Merelena
Debes, ergo potes
*Итиль* Сомневаюсь, оно и так уже выросло )))

2012-06-12 в 19:23 

GandalfMan
Будет топор - будет настроение\ Пространственно-временной идиот.
Merelena, не хочешь ты облегчать жзнь Гизборну))) С такой собачкой, по щенячьи любящей Артура, было бы спокойней)))

Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Под сенью Шервудского леса

главная