20:43 

Король умер или "Да здравствует Король!" (продолжение от 27.03.16)

Merelena
Debes, ergo potes

Автор: Merelena

Название: «Король умер, или "Да здравствует король!"»

Персонажи: барон Вэйзи шериф Ноттингемский, сэр Гай Гисборн, леди Мэриан, Робин Локсли граф Хантингтон, а также прочие сопутствующие личности

Размер: пока миди макси

Рейтинг: PG-13

Жанр: Драма, юмор, приключения и пр.

Дискламер: на чужих персонажей и полную историческую достоверность не претендую :)

Саммари: просто возможный вариант развития событий


то, что было написано раньше и далее

Отзывы читателей приветствуются, включая мнение :ubej:


запись создана: 10.06.2010 в 15:00

@темы: Шериф Вейзи, Фанфики, Уилл Скарлет, Робин Гуд, Мач, Маленький Джон, Леди М., Конкурс «А в этой сказке было все не так», Джак, Гай Гисборн, Алан Э'Дейл

Комментарии
2010-12-06 в 10:59 

Merelena
Debes, ergo potes
Эрке
Автор не оставил персонажей ))) Просто он отвлекся на Белого Кролика и Новогодний фикатон.
Обещаю исправиться :)

2010-12-06 в 16:19 

Гвенда
Я не всегда разделяю свои взгляды (П. Валери)
Merelena , спасибище. Утащила читать продолжение.
Просто завал до конца года, хотя обычно я читаю всё сразу.

2010-12-06 в 16:28 

Merelena
Debes, ergo potes
Гвенда
:goodgirl: )))

2010-12-06 в 19:29 

Я всегда готов учиться, но мне не всегда нравится, когда меня учат (с) :))))
Merelena
исправляйся :) ждем, очень

2010-12-06 в 20:01 

Merelena
Debes, ergo potes
Caitlin O*Shannessy
Кстати, а как там история о юности героев Санкт-Ноттингема поживает? Я помню нам обещали что-то об Ирине и Геннадии :)

2010-12-06 в 21:24 

Caitlin O*Shannessy
Я всегда готов учиться, но мне не всегда нравится, когда меня учат (с) :))))
Merelena
фик последует :). О ком и как, герои решат :)

2010-12-12 в 23:22 

Гвенда
Я не всегда разделяю свои взгляды (П. Валери)
Merelena, я прочитала за раз от начала до конца (хотя и читала начало весной).
Мне очень понравилось. Написано легко и увлекательно. Стиль замечательный, детали к месту и не напрягают своей "заумностью" (хотя есть и спорные, но это просто придирка). Очень понравились новые персонажи - СУПЕР! И за Вэйзи ты зря переживала - натуральный шериф во всей красе.
Спасибо за прекрасный вечер и добрую часть ночи.

2010-12-13 в 05:01 

Merelena
Debes, ergo potes
Гвенда
Спасибо ))) Я безумно рада, что понравилось.
Фик и пишется из того расчета, что читать должно быть легко. Если моя писанина станет трудноперевариеваемой, значит, пора закругляться.
Насчет спорных деталей... ну без них не обойтить.
Кстати, это касается характеров персонажей или матчасти?) Мне интересно, что именно тебе показалось спорным.

2010-12-13 в 05:10 

kate-kapella
Дама, приятная во всех отношениях
Merelena
А ты на Сказки не хочешь выложить? А то я много пропустила, потом пыталась найти с какого момента пропустила, а потом в большом количестве страниц вообще запуталась.

2010-12-13 в 08:11 

Merelena
Debes, ergo potes
kate-kapella
Да я как-то хотела выложить туда, но мне стало лень заниматься оформлением ))) К тому же фик еще на окончен.
Надо будет как-нибудь собраться и выложить.

2010-12-13 в 08:11 

kate-kapella
Дама, приятная во всех отношениях
Merelena
Ну так и ничего что не окончен - там много неоконченных макси.

2010-12-13 в 08:14 

Merelena
Debes, ergo potes
kate-kapella
Хорошо :) Займусь сегодня вечером. Глядишь будет дополнительный стимул не затягивать написание продолжения )))

2010-12-13 в 08:21 

kate-kapella
Дама, приятная во всех отношениях
2011-01-23 в 13:04 

Merelena
Debes, ergo potes
Витрэ и его окрестности

Стрела, выпущенная из плохонького казенного лука, позаимствованного у стражника, оставшегося тихо лежать в караулке, угодила прямиком в жареную поросячью тушку. Плотный малый в потертом замшевом колете, усердно терзавший кулинарный шедевр, от неожиданности опрокинул стул, на котором сидел и поспешно выхватил меч. Похвальная расторопность! Принц, напротив, не стал демонстрировать свою решительность и моментально юркнул за спинку кресла. Боится… И, между прочим, правильно делает. Впрочем, граф Хантингтонский на сына Элеоноры не покусится, каким бы мерзавцем не оказалось Его Высочество. Робин в который раз задался вопросом: как у такой матери мог получиться такой сын? Ричард, разумеется, тоже далеко не совершенство, но он был королем и вел себя по-королевски. А это?! Во что превратится Англия с таким правителем на троне? Что станет со страной, возглавляемой самовлюбленным интриганом в подчинении которого находятся негодяи, подобные Вэйзи? Вот уж кого действительно хотелось придушить. Но мерзавцу еще предстоит объясняться со своим господином. Принцу вряд ли понравится содержимое свитка прикрепленного к стреле, а шерифу Ноттингемскому придется сильно постараться, выдумывая оправдание.
Робин Локсли бросил еще один взгляд на растревоженное собрание внизу и без суеты скрылся в узком переходе, уходящем вглубь замка. На галерее, опоясывающей каминный зал Витрэ, громко хлопнула дверь.
Выбраться из замка оказалось не так уж сложно. Правда, при этом пришлось бросить коня, которого при всем желании через стену не перетащишь. Расставаться с караковым жеребцом, прошедшим с ним весь путь от самого Марселя, было немного жаль. Утешало лишь, что удалось отыскать собственный лук, брошенный вместе с прочими пожитками в углу стойла. Странно, что люди шерифа на него не позарились. Впрочем, стрелять из сарацинского лука нужно уметь. Возможно, эти олухи просто предпочитают арбалеты.
- Прощай, приятель, - Робин погладил горбоносую морду. – Надеюсь, у тебя все сложится хорошо.
Конь мотнул гривой и скосил на него темный зрачок.
«В Витрэ нет потайных ходов», - говорил сэр Леонард днем, когда они обсуждали возможные пути отступления. - «И, признаюсь, я начинаю сильно об этом жалеть…»
Тогда, выслушав барона, Робин возразил, что не нуждается в тайных проходах, чтобы выбраться из замка. Вполне достаточно мотка веревки, чтобы спуститься вниз по стене.
Должно быть, люди принца усиленно обыскивали замок в поисках шерифа. Огни факелов, мелькающие в бойницах, и суета в переходах свидетельствовали именно об этом. Он подождал, пока очередная группа наемников проследует мимо и осторожно выскользнул из дверей конюшни. В шлеме со стрелкой-наносником и темном плаще, он ничем не отличался от прочих солдат во внутреннем дворе замка. Оставалось лишь изобразить целеустремленную походку занятого делом человека и подняться на стену.
- Эй, приятель! – окликнул его караульный. – Не рановато ли для смены?
- Думаю, самое время, - возразил граф Хантингтон, умело припечатав кулаком не в меру подозрительного стража, и добавил с ухмылкой:
- Приятель.

***
- Пойдемте, миледи, - Алан поддержал герцогиню за локоть, помогая подняться. – Отсюда нужно уходить и как можно скорее.
Констанция де Пентьевр обвела присутствующих отстраненным взглядом и произнесла спокойно и тихо:
- Мы не можем уехать, бросив его здесь…
Первая тяжелая капля с глухим стуком ударилась о дверцу перевернутой кареты. Придорожный ракитник жалобно зашелестел под резкими порывами злого ветра. Тучи, с самого утра затянувшие небо, все-таки решили пролиться дождем. Где-то далеко над лесом сверкнула молния. Раскат грома запоздал на десять ударов сердца.
В Витрэ не было дождя почти месяц…
- Конечно, миледи. Никто не собирался бросать тело барона здесь, - Алан поспешил успокоить герцогиню, - Разумеется, мы его похороним.
Фернан громко всхлипнул, держась за руку Мача. Ему только шесть... Сердобольный оруженосец графа Хантингтона обнял мальчика за плечи и попытался утешить.
- Мы не оставим его и не зароем на обочине как собаку, - твердо произнесла герцогиня Бретонская и отстранила поддерживающую ее руку. – Это меньшее, что я могу сделать для человека, который погиб из-за меня.
- Но что, в таком случае, вы предлагаете? – ситуация требовала пояснения и Мэриан задала вопрос, который несомненно интересовал и остальных. Леди де Пентьевр не походила на женщину, склонную впадать в истерики, но она расстроена и вряд ли способна беспристрастно оценивать происходящее.
Она старалась говорить спокойно и деловито, но, должно быть, покровительственные нотки все-же проскользнули в ее голосе, потому что Констанция де Пентьевр очень внимательно посмотрела на леди Найтон и сухо произнесла:
- Барон Витрэ условился встретиться с графом Хантингтоном в своей охотничьей усадьбе в нескольких лье отсюда. Нам необходимо попасть туда.
- Мастер Робин должен встретиться с вами в том самом месте?! – верный оруженосец графа приободрился, узнав, что надежда вновь обрести хозяина, не утрачена окончательно.
- Так мне сказал сэр Леонард, - Констанция едва заметно улыбнулась. Детская радость коротышки, безоговорочно преданного господину, оказалась заразительной. – Мы обязаны доставить его туда. Барон Витрэ держит данное слово.
- Что ж, самое время поторопиться, - проворчал Маленький Джон, поглядев на хмурое небо. Луна размытым желтоватым пятном проглядывала сквозь медленно ползущие тучи, в ее призрачном свете обступившие дорогу деревья казались черной стеной, сквозь которую нет прохода.
- Вы сумеете найти дорогу, миледи? – Алан подошел к делу с практической стороны. – В такую темень легко сбиться с пути.
- Думаю, я справлюсь, - герцогиня кивнула.
Джереми Кэнтон, остававшийся до сей поры в стороне, направился к карете.
- Куда это вы собрались, сэр? – не слишком дружелюбно осведомилась Мэриан, придержав рыцаря за рукав.
Кэнтон пожал плечами, указывая на вороную четверку, по-прежнему впряженную в перевернутую карету:
- Герцогине нужна лошадь, - он замолчал на мгновение и добавил, - кроме того, мы должны как-то везти тело…

2011-01-23 в 13:08 

Волчица Юлия
По-своему положительный персонаж. (с)
Ура! Прода-прода-продолжение! :hlop: :hlop: :hlop:

2011-01-23 в 13:11 

Merelena
Debes, ergo potes
***
Гроза прошла стороной, подразнив отдаленными раскатами грома. Высохшие виноградники Витрэ так и не дождались ливня. Впрочем, это к лучшему. Дождь лишь осложнил бы их и без того затруднительное положение. Найти в темноте нужную дорогу оказалось не так легко, как думалось вначале. Проплутав полночи они все-таки вышли к усадьбе, окруженной бревенчатым частоколом за которым виднелся добротный двухэтажный дом и прилепившиеся к нему надворные постройки.
На самом деле она бывала здесь нечасто. По крайней мере, куда реже, чем хотелось бы. Раньше Констанция не задумывалась об этом, но теперь с пугающей отчетливостью поняла: этот дом построен для нее. Барон никогда не любил псовой охоты, но ради леди Констанс, пристрастившейся к этой забаве, Леонард держал в Витрэ свору легавых, а сторожку егеря превратил в миниатюрную усадьбу, где уставшие гости, могли отдохнуть и расслабится после дня, проведенного в седле. Приезжая сюда, она попадала в иной мир, спокойный и неторопливый. Здесь, можно было забыть об интригах двора, тихом недовольстве супруга, спрятаться от навязчивого внимания младшего сына Элеоноры и ускользнуть от подчеркнутой любезности французского короля. Филипп на правах друга покойного Жоффруа, стал опекуном Артура и, несомненно, рассчитывал со временем вырастить из него союзника. Отказаться от настойчивых предложений перебраться с детьми в Париж становилось сложнее с каждым месяцем. Она приехала в Витрэ, в надежде отсрочить неизбежное. Сказать себе: «Я подумаю об этом завтра...», - что может быть проще?
Этот дом, стоящий посреди леса, дарил иллюзию свободы. Устроившись на медвежьей шкуре посреди уютной гостиной, герцогиня вновь превращалась в смешливую девчонку, верящую в незатейливые сказки и мечтающую о чуде. Пламя мерно гудело в камине, сизые струйки дыма уносились в дымоход, барон улыбался и разливал по кубкам рубиновое вино.
Какой дурой она была, храня верность Ранульфу. Но сокрушаться о том чего не было глупо, а жалеть себя бесполезно и стыдно. Люди не властны над прошлым, зато в состоянии изменить будущее.
Ты ждала чуда, герцогиня? Чудо случилось. Твой сын станет королем… Если, конечно, ему удастся остаться в живых. И если ты будешь достаточно тверда и сумеешь ему помочь. Но как бы велико не было желание, одной не справиться. Констанция де Пентьевр отчаянно нуждалась в союзниках. В таких, для которых её дело стало бы их собственным. Их мало, но они есть. Граф Хантингтон один из них. В конце концов, он родственник, хоть и дальний, и верный сторонник Ричарда, а его люди уже доказали свою преданность. Лишь бы де Сент и тот бесшабашный испанский герцог сумели довезти Артура до Элеоноры. Нельзя сомневаться. Она должна верить в удачный исход. Иначе все, что они сейчас делают, потеряет смысл. Барон Витрэ не мог погибнуть напрасно.
Герцогиня Бретонская обернулась, отыскав глазами вороную лошадь, несущую завернутое в плащ тело. Когда она приезжала сюда в последний раз в палисаднике перед домом цвели розы. Леонард сорвал белый цветок и протянул ей. Разумеется, малышка Элеонора немедленно захотела иметь такой же. Наблюдать за тем как она гордо вышагивает с розой, приколотой к вороту платья, было очень забавно. Знать бы цветет ли еще тот розовый куст…
В окнах не было света, и лишь тусклый фонарь, подвешенный над крыльцом, свидетельствовал о том, что в доме есть люди.
- Мы добрались, - Констанция де Пентьевр ответила кивком на вопросительный взгляд леди Найтон. – За усадьбой постоянно присматривают егерь с женой. Но сейчас они, должно быть, спят.
Ей было известно, что в свое время Симон, так звали егеря, попался на браконьерстве, и лишь добрая воля барона спасла его от петли. Назначить бывшего браконьера на должность лесничего оказалось не такой глупой идеей, как могло бы показаться на первый взгляд. Симон исправно служил хозяину более десяти лет, и был всецело ему предан. Леонард считал, что может на него положиться и Констанции оставалось лишь надеяться, что он не ошибся.
- Эй! Есть кто дома? – Э’Дейл соскочил на землю и с чувством замолотил кулаками в запертые ворота. – Открывайте!
Ответ не заставил долго ждать, хотя и не совсем тот на который они рассчитывали. За забором тявкнула собака, другая подхватила и вскоре обе уже заходились истошным лаем.
- Ну и где этот чертов егерь? – недовольно проворчал соратник графа Хантингтона, попинав ногой тяжелые дубовые створки. – Не иначе налакался сидра и дрыхнет мертвецким сном, – проворчал Алан, и тут же виновато оглянулся на герцогиню:
- Простите, я не имел в виду ничего такого…
Леди Найтон открыла рот, чтобы вставить язвительное замечание насчет того, что некоторым нужно прежде думать, а уж только потом говорить, но промолчала. Ситуация в которой они оказались не располагала к взаимным упрекам. Тем не менее, взгляд которым она одарила бывшего воришку, был весьма выразительным.
Пока некоторые члены банды графа Хантингтона многозначительно переглядывались, за воротами явно обозначилось человеческое присутствие. Хлопнула входная дверь, заскрипело под тяжелыми шагами крыльцо, и чей-то простуженный баритон разразился потоком заковыристых ругательств, призывая дворняг заткнуться. Лай и вправду слегка поутих.
- Кто здесь? – не слишком вежливо осведомился голос из-за ворот. Меж зубцов частокола показалась голова в кожаном шлеме, и на непрошеных ночных гостей нацелился арбалет.
Разглядеть бдительного стража не представлялось возможным, и Мэриан отметила, что человек барона неплохо знает свое дело. Должно быть, по ту сторону забора устроили наблюдательную площадку. Совсем не лишняя предосторожность, учитывая недавние события в замке. Единственный защитник, пусть и вооруженный арбалетом, вряд ли долго продержится против отряда наемников, однако, кучку бродяг-мородеров, ищущих легкой добычи, отпугнуть вполне сможет.
- Открывай немедленно, бестолочь! Не заставляй ждать герцогиню! – сэр Джереми подал голос, и леди Найтон захотелось придушить белобрысого рыцаря на месте. Интересно, он сам назначил себя главным?
Маленький Джон прокашлялся, многозначительно поглядев на спутника. Кэнтон в ответ пожал плечами, вежливо уступая разбойникам право самостоятельно решать возникшую проблему.
- Откуда мне знать, что Ее Светлость, леди Констанция, здесь? – усомнился сторож и высунулся наружу, желая как следует рассмотреть нежданных посетителей.
- Открой ворота и убедись сам, - на пробу предложил Алан.
- Эк чего удумал, паршивец! – безапелляционный фальцет из-за запертых ворот, явно принадлежал женщине.- Может тебя еще и в дом проводить?
- А что? Неплохая мысль! – оживился Э’Дэйл.
- Вот нахал! – поразился все тот же голос. - Ее Светлость ночами не шастают, тем более в такой скверной компании!
- Помолчи, Луиза! – разраженно шикнул сторож. – Не лезь не в свое дело!
Названная Луизой оскорбилась явным пренебрежением к собственной персоне, о чем не преминула заявить во всеуслышание. На протяжении пары минут за забором перешептывались на повышенных тонах. Прежде чем препирательства завершились, леди Мэриан успела узнать, что супруг уважаемой Луизы упрямый осел и невежда, в грош не ставящий любящую жену, что маменька её была права, отговаривая выходить за егеря, что жизнь несчастной страдалицы загублена безвозвратно, и что благоверный может катиться на все четыре стороны, ежели пожелает, а она еще посмотрит, найдется ли в окрестных деревнях вторая дура, которая позарится на неотесанного чащобного мужлана, не сумевшего прижить потомства за шесть лет законного брака. Спор завершился безоговорочной победой разгневанной супруги, а пристыженный муж умолк, не находя слов для достойной отповеди.
Полдня просидеть в засаде, сражаться, рисковать жизнью и плутать по лесу, чтобы под конец, стоя у запертых ворот, стать невольными свидетелями тривиальной семейной ссоры? Не то чтобы леди Мэриан была ярой противницей подслушивания, но все же…
В темноте сдавленно хихикнул Э’Дейл. Мач откашлялся в кулак, а лицо Малыша Джона в тусклом свете дорожного фонаря приобрело подчеркнуто нейтральное выражение.
- Откройте, Симон! – вмешалась герцогиня, положив конец представлению. – Это действительно я.
- Мадам герцогиня! – егерь поспешно отодвинул тяжелый засов.
- Да отворяй же скорее, растяпа! – взволнованно выдохнул женский голос. – Не гоже заставлять Ее Светлость ждать!
Судя по всему, семейные дрязги были временно позабыты.
- Давно бы так! – удовлетворенно заметил Алан, сунувшись в приоткрывшиеся ворота, и едва успел отскочить, чудом спасшись от свирепо клацнувшей собачьей пасти.
- Зарраза! – с чувством выругался Э’Дейл, разглядывая пострадавшую штанину. Лохматая рыжая дворняга злобно ощерилась и захрипела, пытаясь протиснуться в щель между створками, чтобы продолжить начатое.
Егерь изловчился и ухватил псину за шкирку. За его спиной мадам Луиза пинками отогнала в сторону вторую дворнягу, решившую поддержать товарку. Ворота наконец-то открылись.
- Вообще-то они безобидные, - Симон насмешливо оглядел пострадавшего, продолжая удерживать за загривок вырывающегося пса. – Своих не тронут, зато чужаков порвут за милую душу.
- Пристрелить тварей и дело с концом, - проворчал Кэнтон, спешиваясь перед домом. Э’Дейл, хотя и поддерживал рыцаря, но соглашаться вслух не стал – репутацию, основательно подмоченную сотрудничеством с Гисборном, следовало беречь.
- Да что же ты, Симон! – жена егеря, полная женщина, чей высокий рост не вязался с писклявым голосом, оттеснила супруга в сторону и засуетилось вокруг титулованной гостьи. – Добро пожаловать, Ваша Светлость! А мы уж грешным делом решили, что замок и впрямь захватили разбойники! Выходит, соврал мельник, когда намедни твердил будто б и вы, и наш барон в плену у лиходеев? – продолжая охать и удивляться, женщина придержала стремя, помогая герцогине сойти с коня.

2011-01-23 в 13:12 

Гвенда
Я не всегда разделяю свои взгляды (П. Валери)
Merelena, Ура!!!
Читаю - читаю. Очень нравится.

2011-01-23 в 13:13 

Merelena
Debes, ergo potes
- Оставь, - Констанция отмахнулась от излишне назойливого внимания. – Лучше отведи в дом детей.
Жена егеря присела в неуклюжем реверансе и бросилась выполнять указание.
Мач вручил Фернана заботам дородной лесничихи и принял у леди Найтон Элеонору, которую девушка везла в своем седле. Дети вымотались за день и едва не засыпали на ходу. Глядя на осунувшееся лицо юного барона, Мэриан подумала, что у мальчишки попросту не будет времени горевать об утрате.
Егерь посадил на привязь собак и вернулся, чтобы принять лошадей и помочь герцогине и ее спутникам.
- Простите мою жену, сударыня, - Симон поклонился, теребя в мозолистых ладонях сдернутый с головы кожаный колпак. – Характер у бабы склочный и поболтать она мастерица, так что, пожалуй, ей и вправду лучше не знать что к чему.
Судя по тону, он заметил лошадь, несущую тело.
В отличие от дородной супруги, Симон был тощ и угловат, напоминая сложением колодезный журавль, оживший по странному стечению обстоятельств. Нелепая внешность, тем не менее, не мешала ему оставаться человеком наблюдательным и совсем не глупым.
Леди Найтон посмотрела на костлявого лесника с невольным уважением. Если тот и догадался, кого привезли с собой нежданные гости, то не подал вида и вообще держался на редкость спокойно и рассудительно.
- Барон Витрэ никогда не допустил бы, чтобы Ваша Светлость выехали из замка на ночь глядя без надежной охраны, – егерь без излишнего почтения оглядел спутников герцогини, и леди Найтон возмущенно наморщила нос.
- И если его нет здесь… - Симон, перевел взгляд на нервно подрагивающего вороного жеребца, к спине которого было приторочено завернутое в плащ тело, и тихо спросил:
– Это он?
Скрывать не имело смысла, а потому Констанция просто ответила:
- Да.
- Значит, наши дела совсем плохи? – худой человек в накинутом на плечи плаще с эмблемой барона Витрэ больше не казался нелепым.
- Замок в руках врагов, Симон, - человек Леонарда заслуживал знать если не всю правду, то хотя бы её часть. - Барон погиб, спасая меня и детей из рук убийц.
- Дурные вести, – егерь покачал головой, но вопросов задавать не стал. Есть вещи, о которых лучше не знать. – Вам не стоит здесь задерживаться, госпожа. Не думайте, будто мы не рады вашему приезду, но положение усадьбы не тайна. Слуги в замке могут проговориться. Когда станут искать, первым делом проверят это место.
- Икать непременно станут, Симон, - подтвердила Констанция. – Но, надеюсь, у нас в запасе есть немного времени.
- Мы должны дождаться мастера Робина! – заволновался Мач, которому совсем не понравилось предположение, что возможно придется уехать, так и не дождавшись драгоценного графа Хантингтона.
Егерь смерил недовольного коротышку оценивающим взглядом и снова повернулся к герцогине, явно давая понять, кого считает здесь главным.
- Мы подождем до полудня, - приняла решение Констанция. – Потом уедем.
Мач нахохлился, как частенько бывало в случаях, когда к его мнению не прислушивались. По какому праву эта дамочка здесь распоряжается?!
- Леди Мэриан! – оруженосец графа Хантингтона обратился за поддержкой к невесте господина. – Скажите ей, что нами командует Робин! Мы не можем без него уйти!
Напоминать леди Найтон о том, что ею кто-то командует, пусть даже этот кто-то сам Робин Локсли, определенно не стоило. Возразить захотелось хотя бы из духа противоречия.
- Для Робина главное – благо Англии, Мач, - весомо заметила Мэриан. – И именно ради Англии мы должны помочь леди де Пентьевр как можно скорее оказаться в безопасном месте.
- И что это за безопасное место? – поинтересовался Алан, которого никто не посвятил в детали.
Леди Найтон с трудом удержалась, чтобы не приложить парня в бок локтем, но вместо этого выразительно вздохнула и скосила глаза в сторону. Э’Дейл проследил за направлением ее взгляда.
Ну конечно, как можно было забыть о Кэнтоне?
- Мы ему все еще не доверяем? – деловито поинтересовался бывший предатель.
Мэриан страдальчески вскинула брови. Алан обладал редкой способностью превращать серьезные вещи в балаган. Пожалуй, он и из собственной казни мог бы устроить представление.
- Я не рвусь, быть посвященным в ваши тайны, - усмехнулся Черный Рыцарь, глядя на своих невольных спутников. – Вполне достаточно того, что я стал ренегатом, помогая Ее Светлости вырваться из рук убийц.
- И поверьте, я это оценила, - устало промолвила герцогиня. – Ступайте в дом. О своих планах я расскажу позднее.
- А вы, герцогиня? – встревожилась Мэриан.
- Некоторые дела нельзя откладывать, - Констанция де Пентьевр взяла под уздцы вороную лошадь без седока. Конь недовольно фыркнул и тряхнул гривой. Ему хотелось в конюшню к овсу и поилке, и совершенно не нравилась ноша, которую приходилось тащить на спине.
- Это безумие! – немедленно откликнулась леди Мэриан и удостоилась ледяного взгляда герцогини:
- Вы так считаете?
Белая роза до сих пор цветет у крыльца… Закрытые на ночь бутоны, похожи на белые свечи. Ничего не изменилось. Просто не стало еще одного хорошего человека.
- Леди Найтон всего лишь хотела сказать, что в лесу небезопасно, - Алан попытался смягчить обстановку.
- Понимаю, - рыжеволосая герцогиня протянула руку и отломила ветвь, усыпанную цветами и колючками, поранила руку и не заметила этого:
– Вам не о чем волноваться. Я не собираюсь уходить далеко.
Снова идти куда-то посреди ночи! Мэриан встревожилась не на шутку. Нападение людей принца они отбили, так что теперь она считала себя ответственной за дальнейшую судьбу герцогини и ее дочери. А еще был мальчик – сын погибшего барона…
- Миледи! – Мэриан попыталась воззвать к разуму титулованной упрямицы. – Позвольте хотя бы сопровождать вас!
- Со мной будет Симон, - возразила герцогиня. – Этого будет достаточно.
Посчитав разговор оконченным, она обернулась к егерю:
- Тебе знаком холм на вересковой пустоши?
- Конечно, госпожа, - Симон поклонился. Кому как не лесничему знать вверенные ему угодья?
- Нам нужно туда…
Мэриан обреченно вздохнула и смирилась. В конце концов, они совсем не знали барона. Возможно, герцогиня просто не хочет, чтобы лорда Витрэ провожали в последний путь незнакомые люди.

- А что мы скажем Луизе? – озадачился Мач, прикрывая ворота вслед за ушедшими.
- Что муж вышел проверить заячьи силки? - предложил Маленький Джон, слегка поразмыслив.
- Посреди ночи и в компании герцогини? – усомнился Алан, выразительно закатив глаза, - Вряд ли она поверит. Скажешь такое и получишь на орехи. На месте Луизы я стал бы лучше присматривать за мужем.
- Супругу егеря я возьму на себя, - Мэриан обернулась к голубоглазому пройдохе, - а ты проследи за герцогиней. Мы не можем допустить, чтобы с ней случилось несчастье. Она нужна Англии!
Англия в опасности… Герцогиня нужна Англии… Мы должны защитить герцогиню и спасти Англию… Все это, или примерно то же самое, но сказанное другими словами, Алан слышал уже не раз.
Кто-то заботится о благе Англии и радеет за корону, а ему приходится тащиться черт знает куда посреди ночи и стараться сделать так, чтобы его не заметили. Потому что, если заметят, герцогиня будет очень недовольна, а долговязый Симон, чего доброго, не разобрав кто перед ним - друг или враг спустит крючок арбалета. Интересно сильно ли нуждается Англия в мелком мошеннике из Дейла по имени Алан? Та еще загадка…
Пару лет назад ярмарочная гадалка, поплевав в огонь и растерев щепотку жгучего перца между пальцами, сказала, что его погубит стрела. Ничего необычного по нынешним неспокойным временам и всяко лучше, чем быть повешенным за воровство, тем не менее, оказаться случайно застреленным тоже не особо хотелось.
Сетуя на превратности судьбы и не забывая соблюдать возможные меры предосторожности, Алан следовал за егерем, уверенно шагающим по неприметной лесной тропке. Частокол усадьбы вскоре скрылся из виду, пропав за очередным поворотом.

2011-01-23 в 13:19 

Merelena
Debes, ergo potes
***

До ворот прячущейся за высоким частоколом усадьбы удалось добраться лишь незадолго до рассвета. Несмотря на подробные разъяснения барона, найти ее оказалось нелегко. Несколько миль пешком по незнакомой местности… Разве это может остановить настоящего шервудского бродягу?
Обнаруженная у оврага карета не внушила оптимизма, как и трупы людей в плащах без опознавательных знаков, лежащие на дороге. То что здесь произошла схватка не вызывало сомнений. Стрела со светлым оперением, застрявшая в горле одного из убитых, показалась знакомой. Если он не ошибся, а такое попросту не возможно, Мэриан и остальные пришли на помощь герцогине очень вовремя. Возможно, тревожиться не о чем, но он окончательно убедиться в этом лишь переступив порог охотничьего дома.

- Мастер Робин! – лицо верного оруженосца, появившееся в просвете между зубцами частокола, светилось неподдельной радостью. – Я знал, что вы нас найдете!
Расчувствовавшийся Мач от души обнял вновь обретенного господина, растроганно припав к его груди.
- И я тоже рад тебя видеть, - граф Хантингтон дружески похлопал оруженосца по спине. – Я видел карету и волновался, как бы чего не случилось с герцогиней. Где вы пересеклись с бароном?
- У моста через овраг… - Мач смущенно замялся.
- В чем дело? – насторожился Робин. – С леди де Пентьевр и детьми все в порядке?
Оруженосец усердно закивал, спеша развеять опасения господина, но добился прямо противоположного эффекта. Сердце тревожно заныло, предчувствуя дурные вести.
- С ними все в порядке, Робин, - Мач отвел глаза и засуетился, запирая дверь.
Граф Хантингтон помог вставить тяжелый засов в скобы и развернул оруженосца к себе лицом.
- А теперь перестать отворачиваться, и говори, что произошло, - потребовал он, положив руки на плечи соратника по былым походам. Или мне придется расспрашивать сэра Леонарда?
Мач обреченно понурился, стянув с головы неизменную косынку:
- Барон погиб, мастер Робин. Мы чуть-чуть опоздали…
- Понятно… - граф Хантингтон скрипнул зубами и молча зашагал через двор.
Он размышлял о том, не было ли ошибочным решение остаться в замке. Наверное, стоило засунуть Вэйзи в карету и отправляться вместе с бароном. Но тогда он не отыскал бы завещание Ричарда и не узнал бы о планах шерифа. Теперь скрепленный королевской печатью свиток лежал у него за пазухой, но стоил ли он смерти друга?
Первое, что бросилось в глаза, когда он оказался в полутемной гостиной, освещенной парой сальных огарков, раздраженно жестикулирующий сэр Джереми, стоявший в опасной близости от Мэриан.
- Кэнтон! – внезапно вспыхнувшая ярость толкнула вперед.
Опешивший Черный Рыцарь был схвачен за горло и с ходу впечатан затылком в стену остывшего камина.
- Что ты здесь делаешь?!
Резкий удар кулаком под дых пресек слабую попытку Кэнтона освободиться, а пальцы левой руки сильнее стиснули шею противника.
- Робин, прекрати! – Мэриан повисла на локте взбешенной легенды Шервуда, и занесенный для удара кулак остановился в дюйме от перекошенного лица Черного Рыцаря.
- Почему?! – Робин попытался освободиться, но хватка девушки оказалась неожиданно сильной. К Мэриан присоединился Мач, вклинившийся между хозяином и его жертвой.
- Потому что он нам помог! – яростно прошипела леди Найтон.
- Без него мы бы не подоспели вовремя к карете герцогини, - поспешно подтвердил оруженосец графа Хантингтона.
- Он мне тоже не нравится, – заверила леди Мэриан, предпринимая еще одну попытку отодрать пальцы Робина от шеи задыхающегося оппонента, – но мы не можем вершить самосуд!
- Помог? – слова Мэриан, произнесенные несколько мгновений назад, наконец дошли до сознания. Граф Хантингтон разжал пальцы. Кэнтон согнулся пополам и судорожно закашлялся, сползая по стенке.
- Да ты сумасшедший, Гуд, - хрипло пробормотал он, сплевывая на пол, - Вы с Вэйзи друг друга стоите.
- Ну, извини, - Локсли усмехнулся и развел руками. – Что, по-твоему, я должен был подумать, когда увидел тебя здесь?
- Вот именно, что сначала нужно было подумать! – Мэриан осуждающе посмотрела на него. – Я бы ожидала такого от Гая, но никак не от тебя!
Имя злейшего врага, который теперь вроде бы врагом и не являлся, против воли заставило усмехнуться.
- Я нашел завещание короля, - бросил он не глядя на Кэнтона, который молча поднялся и отошел в сторону.
- Тебе удалось! – Мэриан восторженно схватила жениха за руку.
- Ну, да, - подтвердил тот и оглядел полутемную гостиную. – А где герцогиня?

***

Легко приказывать, когда чувствуешь за собой право и знаешь, что тебе обязаны подчиняться. К чужому повиновению легко привыкнуть. Можно начать принимать его как должное, можно даже забыть, что вокруг тебя не одни лишь вассалы, связанные клятвой. Хотя, если у тебя есть хоть крупица здравого смысла, ты об этом не забудешь.
Когда-то давно, отец говорил, что у людей, сумевших подняться на вершину, не бывает друзей. Те, кто утверждает обратное, либо нагло лгут, либо обманываются сами. Слишком часто Констанции казалось, что отец прав, хотя это и не доставляло большой радости.
Ей пришлось столкнуться с предательством, смотреть в лица врагов, называвших себя друзьями и улыбаться. Когда Жоффруа погиб на том злосчастном турнире, ей сказали, что произошло страшное несчастье, трагическая случайность. Она не верила… А у тех кто лишь недавно целовал руку и клялся в вечной преданности в глазах читался охотничий азарт. Они видели в ней добычу. Разумеется, как же иначе, когда на кону целое герцогство! Ей бы не позволили долго оставаться вдовой.
Ранульф де Мишлен, виконт Честер подвернулся как нельзя кстати. Они пришли к соглашению. Ему нужны были деньги, ей муж. Она вышла замуж, но женой так и не стала. До некоторых пор такое положение устраивало обоих, но в последнее время Ранульф стал все чаще бывать при французском дворе. Филипп-Август умеет убеждать, а убедить мужа не сложно. С помощью французской короны он мог бы стать герцогом Бретони не только номинально.
Констанция почти пожалела, что не сдержалась в разговоре с леди Найтон. Девушка, конечно же, заботилась о ее безопасности. Это выглядело довольно забавно, но, похоже, молоденькая английская дворянка решила, что обязана опекать герцогиню Бретонскую и при этом была настроена весьма решительно.
В ее нынешнем положении нельзя пренебрегать добровольными союзниками. Слишком мало вокруг тех, на кого можно положиться. А леди Найтон и люди графа Хантингтона доказали свою преданность.
Граф Хантингтон. Констанция припомнила дерзкий взгляд и мальчишескую улыбку. Дальний родственник и человек назначенный Ричардом на роль опекуна Артура. Он хочет помочь. Так сказал Леонард. А герцогиня Бретонская сейчас не в том положении, чтобы отвергать протянутую руку. Оставалось надеяться, что Робин Локсли благополучно покинет замок, завершив свои неоконченные дела.
Вересковая пустошь, к которой они стремились, возникла неожиданно. Деревья расступились, открывая пространство поросшее низкорослым ветвистым кустарником.
Во время сильной грозы, лет пятнадцать назад, в дерево ударила молния. Лес выгорел, а на месте дубовой рощи теперь цвел вереск, распространяя по округе сладковатые ароматы.
- Мы почти пришли, - сообщил Симон, но она и сама это видела. Даже ночью при свете луны, то и дело скрывавшейся за пробегающими по небу облаками, герцогиня узнала дуб, одиноко стоявший на холме. Каким образом он уцелел во время пожара, не сказал бы никто. Это было похоже на чудо, но дерево выжило и залечило раны, причиненные огнем. Со временем пожарище затянуло травой, на нем вырос вереск, притягивающий пчел с окрестных пасек.
Она обнаружила это место случайно – собаки выгнали кабана на пустошь, и с тех пор обязательно приходила сюда, если удавалось навестить Витрэ. С холма открывался чудный вид на окрестности. В ясный день отсюда удавалось рассмотреть даже городские стены и главную башню замка.
- А что будем делать с проходимцем, который тащится за нами? – хрипловатый баритон Симона прозвучал очень буднично, и Алан поспешно спрятался за первой подвернувшейся корягой.
Вот черт! Оказывается, его присутствие вовсе не было тайной.
Герцогиня пожала плечами.
- Он может выйти и помочь, раз уж пришел.
Поняв, что ему не угрожает опасность быть застреленным на месте, Алан высунулся из укрытия.
- Не смеха ради, герцогиня, если вы знали, что я иду следом, почему не сказали? – он смущенно почесал за ухом. – Я б не мучился и не наставил бы себе шишек, пытаясь спрятаться получше.
Вместо ответа бывший браконьер вручил ему лопату и хмуро кивнул в сторону холма.
- Что ж теперь все ясно, - согласился Алан.
Они вернулись в усадьбу ранним утром, и оказалось, что их уже дожидается Робин. В ответ на вопросительный взгляд Мэриан Алан лишь устало развел руками. О чем тут рассказывать? Герцогиня простояла над могилой до самого рассвета. Прочла молитву, перекрестилась и опустила на свежий холмик колючую ветку белой розы. Если повезет, она приживется. Хотя вряд ли по такой-то погоде…

- Вы завершили ваши дела, граф? – Констанция улыбнулась, разглядев новое лицо в полутьме каминного зала.
- Если бы я знал, что случиться, то поехал бы с вами.
Что значат слова, когда ничего уже нельзя исправить? Робин помолчал немного и добавил:
– Он был хорошим человеком. Сожалею, что все так обернулось.
- Я тоже, - Констанция горько усмехнулась. – Он заслуживал лучшей участи, чем ему досталась.
- Как и многие другие, миледи, - граф Хантингтон, покачал головой. – Он погиб, защищая то, во что верил. Многие могли бы ему позавидовать.
- Не пытайтесь меня подбодрить, - ладонь герцогини сжала запястье графа. – Я нуждаюсь в помощи, а не в утешениях.
- Конечно, миледи, - Робин Локсли слегка склонил голову, испытующе посмотрев на леди де Пентьевр, - для этого мы и пришли.

2011-01-23 в 13:22 

Merelena
Debes, ergo potes
Одинокая Волчица (Юлия)
Гвенда
автор опасается, что стал окончательный графоманом)))

2011-01-23 в 14:24 

Гвенда
Я не всегда разделяю свои взгляды (П. Валери)
Merelena, (делает умное лицо) - Читателю всё равно, как Автор себя позиционирует.

2011-01-23 в 14:48 

Merelena
Debes, ergo potes
Гвенда
:)
Лишь бы читатели автора предупредили, если его понесет совсем не в ту степь :gigi:

2011-01-23 в 19:23 

Merelena
Debes, ergo potes
Витре

Барона Вэйзи отыскали спустя час усиленных поисков, и лишь благодаря тому, что какой-то особо набожный вояка случайно догадался заглянуть в уединенную часовню.
- Как это понимать, барон? – Его Высочество опасно прищурился, откинувшись в кресле, элегантно задрапированном алым бархатом. Унизанные перстнями пальцы нервно барабанили по резному подлокотнику. Слуги сновали вокруг, поспешно убирая из каминной залы столы вместе с остатками обильной трапезы.
- Произошла ужасная ошибка, милорд! – шериф Ноттингемский, подался вперед, изобразив на лице верноподданническое рвение.
Принц брезгливо отмахнулся зажатым в руке свитком.
Развязный малый в замшевом колете, капитан наемников из Фландрии, не испытывающий особого почтения к титулу, возрасту и должности жертвы бесцеремонно заломил локти барона назад, пнул его ногой под коленку и ткнул носом в устланный грязной соломой пол.
Невежда еще будет горько раскаиваться в своей глупости! Барон недовольно зашипел, мысленно призывая на голову наемника семь казней египетских. Но время и место явно не способствовали составлению мстительных планов.
- Я могу все объяснить! - шериф Ноттингемский оторвал щеку от заплеванного пола и опасливо покосился на своего стража, многозначительно положившего руку на рукоять меча.
- Заставить его замолчать, сир? – наемник вопросительно посмотрел на принца.
- Ну, зачем же… - Его Высочество тонко ухмыльнулся. – Пусть говорит. Мы хотим послушать, как он будет изворачиваться, в надежде спасти свою никчемную шею от петли.
Барон облизнул внезапно пересохшие губы и исхитрился припасть к венценосным стопам:
- Сир! Я пал жертвой гнусного заговора, направленного против Вашего Высочества!
- Продолжай…
- Это разговор не для посторонних ушей, милорд, - шериф Ноттингемский выразительно покосился на стражника.
Его Высочество недовольно поморщился, разглядывая пресмыкающегося в ногах барона, и небрежно махнул надушенным кружевным платочком, указав наемнику на место чуть поодаль. Воодушевленный успехом шериф торопливо забормотал:
- Все это происки Робина Локсли, милорд!
- Того самого, которого ваш человек поймал сегодня утром? – принц подышал на один из перстней, украшавших холеные пальцы и принялся полировать его с особой тщательностью. Оценив результат своих усилий Его Высочество сокрушенно вздохнул:
- Какая жалость! Все-таки царапина… Весьма прискорбный изъян.
- Чрезвычайно прискорбный, милорд, - поспешно согласился шериф.
- Вы считаете, что можете водить за нос своего будущего государя, Вэйзи?
- Как можно, сир! – шериф преданно уставился на принца. – Моя вина заключается только в чрезмерном рвении! Я лишь хотел преподнести вам сюрприз, но Гуд меня опередил!
- Ты об этом сюрпризе? - Его Высочество раздраженно помахало перед носом подчиненного пергаментным свитком с фальшивой королевской печатью.
- С вашего позволения, это не более чем образец, - поспешно пробормотал смущенный шериф. – Проба пера, так сказать.
- На виселице оказывались и за меньшее, - ласково наполнил младший сын Элеоноры. – Я в очередной раз убедился как мало вокруг людей, которым можно доверять. Вы совершенно не любите меня, барон. А я не люблю людей, которые меня не любят…
- Вы не будете отрицать, что эту копию почти невозможно отличить от оригинала, милорд? – вкрадчиво поинтересовался шериф Ноттингемский.
Его королевское Высочество презрительно фыркнуло, ясно дав понять, что думает по этому поводу.
- Положим, непосвященному человеку будет действительно сложно опознать подделку, - наконец признал принц.
- Это говорит о том, что человек, которого я отыскал, мастер своего дела…
- Продолжай, - принц уловил направление мысли подчиненного, и глаза его загорелись в предвкушении очередной грандиозной затеи.
- Я нашел человека, которой по памяти воспроизвел подпись короля и его печать. А теперь, когда вы лично убедились в его мастерстве, вам осталось лишь пожелать, и в завещании Ричарда будет стоять ваше имя, сир, - подобострастно зашептал барон на ухо принцу.
Все-таки неплохо, что он решил повременить и запер писаря в подвале вместо того, чтобы уронить со стены замка, как планировал вначале. Похоже, придется ненамеренно осчастливить царственного выскочку.
- Отлично! – пришедший в хорошее расположение духа принц возбужденно потер ладони. – Но я все равно не доволен, что ты упустил оригинал и Гуда, которой знает где его искать.
Разумеется, это не имеет особого значения. Настоящее завещание может оказаться у матери, но если к тому времени мальчишки не будет в живых, никто не посмеет оспаривать права единственного законного наследника. Он не раз размышлял об этом и всегда приходил к выводу, что позиции его непоколебимы.
- Кстати, как вышло, что граф Хантингтон оказался на свободе и сумел завладеть этой вашей «копией»? – Его Высочество вспомнил, с чего начался разговор.
- Козни врагов, милорд! – с готовностью пояснил шериф. – Как это ни прискорбно в нашем стане затаился враг.
- Враг в нашем стане? – принц недоуменно приподнял бровь и нахмурился. – Говорите…
- К сожалению, Джереми Кэнтон, на которого я возлагал большие надежды, нас предал, - сокрушенно вздохнул шериф. – Он выпустил на свободу Робина Локсли, помог ему бежать из замка и завладеть этим… образцом. Они пытались скомпрометировать меня в глазах Вашего Высочество. Смею надеяться безрезультатно.
Будь сэр Джереми образчиком преданности и лояльности, совершенно очевидно, ему и в этом случае предстояло сыграть роль козла отпущения. Но тот в довершение ко всем своим недостатком стал в последнее время слишком много думать. А это совершенно недопустимо…
- Еще один предавший помощник? – Его Высочество усмехнулся. – Вы не находите барон, что это входит у вас в привычку?
В отворенную дверь каминного зала проскользнул наемник с нашивкой принца на рукаве и перекинулся несколькими негромкими фразами с грубияном из Фландрии, стоявшим позади барона. Капитан наемников в свою очередь поспешил к принцу и, склонившись к креслу, что-то зашептал на ухо сюзерена. Унизанная перстнями рука Его Высочества яростно впилась в подлокотник кресла, а лицо приобрело неприятный сероватый оттенок.
- И вы имеете наглость говорить мне об этом?!
В слегка смутившегося наемника полетело единственно, что оказалось под рукой, а именно свиток с фальшивым завещанием. – Ваши люди не могли справиться с женщиной и двумя детьми?!
- Должно быть, им пришли на помощь, - поспешил оправдаться подчиненный. – Мы обнаружили в лесу нескольких связанных солдат из числа людей барона, - наемник кивнул в сторону своего подопечного. – Они уверяют, что нападавших было, по меньшей мере, человек десять и с ними тот белобрысый рыцарь. Кажется, его звали сэр Джереми, если я не ошибаюсь…
- Найти! Немедленно! – Его Высочество вскочил с кресла и яростно заметался по залу.
Упустить сначала завещание, а теперь и наследника! Это немыслимо! Тщательно разработанный план рушился на глазах из-за тупоумных кретинов, с которыми приходится иметь дело.
- Не хочу слышать никаких оправданий! – безапелляционный тон принца заставил подчиненных вытянуться по струнке. – Они не могли уйти далеко. Поднимите всех, опросите слуг, прочешите лес, найдите герцогиню и особенно мальчишку! Докладывать обо всем немедленно!
Командир наемников, которому не повезло оказаться в неподходящее время в неподходящем месте, со всех ног бросился выполнять указание.
Шериф Ноттингемский попытался сделаться как можно незаметнее и спрятался за колонну. Это его не спасло.
- Вэйзи! – от резкого окрика сюзерена барон невольно подскочил и чуть слышно ругнулся.
- Да Ваше Высочество?!
- Почему я до сих пор не вижу здесь твоего писаря!
Времена, когда будущему шерифу Ноттингемскому приходилось служить мальчиком на побегушках, миновали лет тридцать назад, однако сегодня ему, судя по всему предстояло освежить давно забытые навыки. К длинному списку долгов, за которые предстояло спросить, добавился еще один.

2011-01-23 в 23:10 

Гвенда
Я не всегда разделяю свои взгляды (П. Валери)
Merelena, попал Вэйзи. Прынц - шедеврально.
Читаю с большим удовольствием и жду продолжения.

2011-01-23 в 23:31 

А за кулисами Хайд и Джекилл пили виски на брудершафт...
Во время прочтения мучит только один вопрос: "А где же Гай?!") Я по немк уже соскучилась и вся испереживалась)))

2011-01-24 в 04:45 

Merelena
Debes, ergo potes
Гвенда :)
Alexandera Гай с прочей компанией едет куда-то :) Про него тоже будет. Куда же без него.)))

2011-01-24 в 11:14 

А за кулисами Хайд и Джекилл пили виски на брудершафт...
Merelena жду не дождусь встречу Гая и Робина. Особенно с учетом сыночка))

2011-01-24 в 11:27 

Merelena
Debes, ergo potes
Alexandera
Боюсь, Робин будет сильно шокирован. Все-таки сэр Гай не лучший пример для подражания )))

2011-01-24 в 11:29 

А за кулисами Хайд и Джекилл пили виски на брудершафт...
Merelena как искрений фанат сэра Гая, я даже не против) Шокированый Робин - это здорово) Особенно если Роджер выдаст что-то вроде: "Отец, кто этот человек?")

2011-01-24 в 11:57 

Merelena
Debes, ergo potes
Alexandera
Артур умный мальчик, хотя еще временами и путает серьезные вещи с игрой))) И кто на самом деле его папа, а также мама, дядя и бабушка знает отлично. Так что выдать такое Робину он может разве что в сугубо неофициальной обстановке, если захочет подурачиться :).
А граф Хантингтон как ответственный опекун, назначенный королем, решит, что ребенок попал в скверную компанию и схватится за голову. )))

Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Под сенью Шервудского леса

главная