20:43 

Король умер или "Да здравствует Король!" (продолжение от 27.03.16)

Merelena
Debes, ergo potes

Автор: Merelena

Название: «Король умер, или "Да здравствует король!"»

Персонажи: барон Вэйзи шериф Ноттингемский, сэр Гай Гисборн, леди Мэриан, Робин Локсли граф Хантингтон, а также прочие сопутствующие личности

Размер: пока миди макси

Рейтинг: PG-13

Жанр: Драма, юмор, приключения и пр.

Дискламер: на чужих персонажей и полную историческую достоверность не претендую :)

Саммари: просто возможный вариант развития событий


то, что было написано раньше и далее

Отзывы читателей приветствуются, включая мнение :ubej:


запись создана: 10.06.2010 в 15:00

@темы: Шериф Вейзи, Фанфики, Уилл Скарлет, Робин Гуд, Мач, Маленький Джон, Леди М., Конкурс «А в этой сказке было все не так», Джак, Гай Гисборн, Алан Э'Дейл

Комментарии
2010-09-18 в 15:52 

Debes, ergo potes
Витрэ

Его Высочество нетерпеливо щелкнул пальцами, заставив стражу поспешно отойти в сторону. Покои Ее Светлости, герцогини Бретонской, надежно охранялись. Разумеется, родственницу короля не стали засовывать в тесную вонючую камеру. Это было бы слишком даже для Вэйзи с его извращенными фантазиями. Леди де Пентьевр не нуждалась ни в чем кроме свободы.
- Думаю, вам не стоит туда заходить, барон, - принц осадил Вэйзи, намеревавшегося присутствовать при встрече родственников. – Я освободил замок от разбойников, не забывайте.
– Да, да! – шериф понимающе кивнул. Спорить с Его Высочеством было бесполезно, к тому же он был прав. Однако желание быть в курсе происходящего от этого не уменьшилось.

- Моя дорогая Констанция! – Его Высочество распахнул радушные объятия. – Безумно рад видеть вас в добром здравии!
- Как следует понимать ваш визит, Джон? - герцогиня Бретонская, встретила деверя, стоя за спинкой массивного кресла. То, что к ее тюремщикам присоединился принц, совершенно не радовало.
- Знаю, какое потрясение вы испытали, миледи, а потому прощаю ваше недоверие, - принц деликатно качнул головой и на мгновение смолк, очевидно, подыскивая нужные слова. - Я пришел сообщить, что теперь Витрэ контролируют мои люди и вам больше ничего не угрожает.
- Тем не менее, у моих двери по-прежнему дежурит охрана, - леди де Пентьевр горько усмехнулась.
- Я лишь забочусь о вашей безопасности сударыня! Возможно, в замке до сих пор укрываются разбойники, избежавшие справедливого возмездия, - поспешил уверить ее принц.
- Означает ли это, что меня здесь никто не собирается удерживать насильно? – на лице герцогини отразилось недоверие.
- Разумеется, вы свободны! Но неужели вам так неприятна моя компания, дорогая Констанция? – Его Высочество заботливо взял невестку за руку. – Мне думалось, теперь вы сами захотите остаться. Ведь едва услышав, что Витрэ захватила шайка головорезов, я тотчас поспешил вам на помощь.
- Значит, мне и детям крупно повезло, - герцогиня Бретонская улыбнулась, принимая игру принца, - ведь вы могли и опоздать.
- К счастью, моя миссия увенчалась успехом, - принц Джон галантно склонился к руке дамы. - Разбойники обезврежены, их главарь схвачен и понесет суровое наказание.
- Вам удалось схватить негодяя? – Констанция де Пентьевр удивленно вскинула брови. Кого-то принц, наверняка захватил, но она сильно сомневалась, что они с деверем имеют в виду одного и того же человека.
- Мы поймали графа Хантингтонского, более известного под прозвищем Робин Гуд, - охотно пояснил принц. - Именно его люди захватили Витрэ. Он ожидает решения своей участи под надежной охраной.
- Полагаю, теперь я могу беспрепятственно переговорить с бароном Витрэ? - герцогиня повернулась к родственнику.
- Боюсь, это невозможно, миледи, - принц тяжело вздохнул.
- Почему же? Что случилось? – последняя надежда на то, что принц, возможно, говорил правду, бесследно улетучилась.
- Барон трагически погиб незадолго до того как мои люди овладели замком, - Его Высочество скорбно улыбнулся. – Мы сохраним о нем память, как о добром друге моего брата Джефри и верном стороннике короля Ричарда.
Герцогине с трудом удалось сохранить безразличный тон:
- Сэр Леонард мертв?
- Увы. Он пал от руки Гуда. Витрэ лишился своего господина.
- Как это случилось? Я думала, что статус пленника послужит ему защитой.
- В наше время нельзя полагаться на слово, дорогая Констанция, - принц сочувственно посмотрел на невестку. – В какие ужасные времена мы живем!
- Воистину ужасные, - согласилась герцогиня, задумчиво теребя выбившуюся из прически рыжую прядь. – Тем сильнее моя признательность вам, Джон, за вновь обретенную свободу.
- Всегда к вашим услугам, Констанция, - любезно проворковал Его Высочество, на лице которого распустилась покровительственная улыбка. – Родственный долг обязывает помогать вдове покойного брата.
- Не забывайте, что я еще и жена виконта де Блонвиля, - напомнила герцогиня.
Принц поморщился. Как она и рассчитывала, упоминание мужа, немного остудило энтузиазм родственника.
- И как поживает виконт? – без особого восторга поинтересовался принц.
- Ранульф сейчас в Честере, - леди де Пентьевр обогнула кресло и подошла к столу, на котором среди письменных принадлежностей и листков пергамента стояло несколько тщательно закупоренных склянок.
- Возможно, вы хотите навестить племянников, Джон? Дети в комнате, – герцогиня Бретонская указала на слегка приоткрытую дверь спальни. – Только, боюсь, Артуру нездоровится… - она осторожно вскрыла одну из баночек и по комнате распространились едкие ароматы дегтя и мятного масла.
- А что случилось? – Его Высочество остановился на полпути к двери и подозрительно принюхался.
- Ничего страшного, - леди Констанция улыбнулась. – Всего лишь ветрянка. Я как раз собиралась наложить мазь, которую рекомендовал лекарь.
- О! – принц отступил на шаг. – Как неприятно. У мальчика могут навсегда остаться отметины! А вы уверены, что это не черная оспа?
- Все не так страшно, как вы опасаетесь, - запротестовала герцогиня, сохраняя серьезное и вмеру печальное выражение лица.
- Думаю, будет лучше не беспокоить Артура. Я навещу его позже.
- Как вам будет угодно, - герцогиня вежливо склонила голову, провожая поспешно ретировавшегося к двери принца.
- Полагаю, вы присоединитесь ко мне за ужином? – Его Высочество вытащил из рукава надушенный кружевной платочек. – Я обещал своим людям устроить торжественный прием в честь освобождения Витрэ. Будут присутствовать все мои командиры.
- Я непременно приду, если только состояние Артура, позволит мне отлучиться, - согласилась леди де Пентьевр, пронося склянку со снадобьем в опасной близости от деликатного носа принца. Этого Его Высочество не вынес и спешно откланялся, плотно притворив за собой дверь.
Герцогиня Бретонская удовлетворенно кивнула и запечатала дурно пахнущий пузырек.

***

- Как прошла встреча, милорд? – шериф Ноттингемский не привык к роли стороннего наблюдателя в делах подобного рода. – Герцогиня поверила, что вы освободили замок от разбойников?
Его Высочество пожал плечами:
- Полагаю, герцогине было выгодно мне поверить. Я пригласил ее отужинать сегодня вечером в компании моих офицеров.
Барон удивленно приподнял бровь:
- Думаете, она придет?
- Думаю, она попытается бежать к моей матушке, - Его Высочество смахнул с рукава несуществующую пылинку. – Вы ведь в точности исполнили мои указания, барон?
- Конечно, - поспешил заверить не в меру подозрительного работодателя шериф Ноттингемский. - Кузнец обещал доделать работу к вечеру. Я лично прослежу, чтобы все было сделано как надо.
- Что ж, Вэйзи, - принц одобрительно похлопал шерифа по плечу. - Я начинаю думать, что вы не совсем безнадежны.
- Рад, что могу быть вам полезен, Ваше Высочество, - шериф склонился в поклоне.
- Да, Вэйзи! - собравшийся было уходить принц, неожиданно обернулся. - Сделайте так, чтобы сегодня вечером охрана не слишком тщательно следила за покоями герцогини. И напомните мне сказать местному лекарю, что если он и впредь будет мешать деготь с мятным маслом, я велю утопить его в выгребной яме.
- Как вам будет угодно, милорд, - шериф поклонился, скрывая легкое недоумение. Иногда логика Его Высочества ставила барона в тупик.
По мере того как шаги принца затихали в глубине коридора, почтительное выражение на лице преданного слуги сменялось на раздраженное.
«Вы не совсем безнадежны!» – барон желчно сплюнул, и уже в который раз пожалел, что клетки с милыми сердцу канарейками остались в далеком Ноттингеме. Что ж, если под рукой нет канареек, сгодится и Локсли. Или даже бывший владелец Витрэ. Шериф поймал себя на том, что уже считает замок своей собственностью. И пусть Его Высочество думает, что шериф Ноттингемский пляшет под его дудку...

2010-09-18 в 21:21 

А за кулисами Хайд и Джекилл пили виски на брудершафт...
Увидела фанфик только сегодня и прочитала целиком =)
Это великолепно. Такого следования канону, использования истории и просто хорошего исполнения я никогда не видела. Мне очень понравилось)) Особенно покорила встреча Гая и Робина и фраза: "Кто еще совершает совершенно дурацкие, безумно-героические поступки и при этом не забывает улыбаться..."))
Надеюсь на скорее продолжение)

2010-09-18 в 22:11 

Debes, ergo potes
Alexandera :shuffle:
Автору всегда приятно, когда на его вытворения обращают внимание :shy:
"Кто еще совершает совершенно дурацкие, безумно-героические поступки и при этом не забывает улыбаться..."))
ну что поделаешь, люблю я их обоих - и Робина, и Гая )))

2010-09-18 в 23:45 

А за кулисами Хайд и Джекилл пили виски на брудершафт...
Merelena но вот у меня возник вопрос... Чем так заинтересовал мальчишка "разбойников", если официально Артур в замке?

2010-09-19 в 00:05 

Debes, ergo potes
Alexandera я собиралась об этом позже написать в пересказе событий от лица Артура :).
Ну, а если коротко, то им попросту не повезло и они нарвались на наемника "из местных", который знал "объект" в лицо )))

2010-09-22 в 14:00 

Я всегда готов учиться, но мне не всегда нравится, когда меня учат (с) :))))
Ура, наконец я прочла все выложенное :)
Спасибо тебе за позитив и за атмосферу сказки :). Искренне веселилась, когда перехитрили Вейзи :). Чудесные испанцы у тебя, очень живые :). Гисборн в характере, верю, и все тут, и есть у меня подозрение, что некоторые сопровождающие Робина Гуда будут рады его видеть :). В амплуа спасателя наследника престола :). И Робин, и Мэриан - все совершенно каноничны :)
а пиратская история - так интересно, вплетение морской романтики :)
и ход с Артуром очень хорош. Это уже буквально-таки альтернативная история Англии :).
Жду продолжения!

2010-09-22 в 14:15 

Debes, ergo potes
Это уже буквально-таки альтернативная история Англии
Ага - совершенно альтернативная :)
Caitlin O*Shannessy
И Робин, и Мэриан - все совершенно каноничны
А я вот все время боюсь, что "не канон" вылезет, все ж таки герои в совершенно непривычной обстановке и очень много новых персонажей введено в действие.
За новых тоже переживаю, как бы не получились картонными :alles:

Жду продолжения!
пишу потихоньку, хотя процесс слегка притормозился )))

2010-09-22 в 14:19 

Я всегда готов учиться, но мне не всегда нравится, когда меня учат (с) :))))
Merelena
Артур как наследник мне всяко нравится больше, чем наш принц Джон :crzfan: :crzfan: :crzfan:
За новых тоже переживаю, как бы не получились картонными
нет, все очень живые :) мне особенно дон Диего нравится :)
пишу потихоньку, хотя процесс слегка притормозился
творческий процесс - дело такое :)

2010-09-22 в 16:27 

Debes, ergo potes
Артур как наследник мне всяко нравится больше, чем наш принц Джон
Угумс :)
А ведь мог бы, мог и в реале стать королем, хотя политику бы проводил явно профранцузскую. Но исторический Джон оказался более искушенным и племянника вовремя устранил.

2010-09-22 в 21:11 

Alelika
Очень интересно, как будто смотрю живой фильм. Попала сюда, прочитав начало фанфика на конкурс. А я вот и жду "не канонные". Так как я поклонница пары "Мэрион - Гай", решила читать дальше. Вдруг хотя бы в этой истории они наконец обретут совместное счастье.
Жду продолжения

2010-09-22 в 21:38 

Debes, ergo potes
Alelika :)
Автор пишет продолжение ))) как раз в этот самый момент )))

Вдруг хотя бы в этой истории они наконец обретут совместное счастье.
:shuffle:
у нас тут есть отличные "неканонные " истории - вот например эта logovojuni.diary.ru/p88446959.htm
или вот тут www.diary.ru/~greenmouse/p83377168.htm

2010-09-26 в 14:13 

Debes, ergo potes
***

Планы шерифа по проведению длительной душеспасительной беседы с пристрастием, самым бесцеремонным образом нарушил его новый помощник. Сэр Кэнтон, на лице которого застыло озабоченное выражение, остановил барона у входа в донжон.
- У нас возникла проблема, милорд.
- У вас всегда возникают проблемы, Кэнтон, - шериф поморщился. – Что случилось на этот раз?
- На наших людей напали неподалеку от Этреля. Три человека убиты.
Потеря нескольких наемников не слишком заботила барона, о чем он тут же не преминул сообщить:
- Я должен переживать по этому поводу? Вы не думали, что это дело рук сообщников Гуда?
- Конечно думал, милорд. Тем более это уже не первый случай.
- Да, да. Помню, - Вэйзи нетерпеливо кивнул. – Еще одного вы нашли мертвым в сарае рядом с придорожным трактиром. Нужно сказать, я сильно удивился, когда узнал, что банда Локсли, убив одного из ваших людей, не вытащила Гуда из подвала.
- Полагаю, это наша заслуга в том, что они так и не сумели к нему подобраться.
- Ваша скромность делает вам честь, Кэнтон, - барон усмехнулся. – Ближе к делу. Что заставляет вас думать, будто люди графа Хантингтона не причастны к этому нападению?
- На убитых наткнулся отряд, с которым они намеревались встретиться близ Этреля. Тела были спрятаны в подлеске и завалены мусором. Наши люди могли проехать мимо, если бы не тявканье лисиц в придорожных кустах.
- И…? – Вэйзи нетерпеливо прищурился.
- Неподалеку от места схватки, обнаружилась совсем свежая могила. Командир отряда справедливо решил, что в ней похоронен один из нападавших. Он отдал приказ вытащить тело.
- Как мило! - шериф одобрительно закивал, слушая рассказ. – Полагаю, ваш человек хотел в отместку поглумиться над усопшим?
- Как вы могли подумать, милорд! – Кэнтон оскорбленно дернулся. – Труп разбойника надлежит выставить на всеобщее обозрение в назидание остальным.
- Прекрасно, значит, они притащили тело в замок и вы увидели, что убитый не принадлежит к банде Локсли, - в голосе барона начали проскальзывать раздраженные нотки. – Кэнтон, вам удалось узнать, кто он такой? Или вы просто поморочите мне голову?
- На убитом куртка цветов герцогини Бретонской, милорд, - произнес Кэнтон. – Это мужчина лет шестидесяти. Я провел небольшое расследование и выяснил, что старик был мажордомом леди де Пентьевр. Он служил семье более четырех десятков лет.
- Вот как? – шериф Ноттингемский нахмурился. – Довольно интересно. Вы правильно поступили, Кэнтон, что рассказали мне обо всем.
- Я полагал, это вас заинтересует, милорд, - кивнул подчиненный. – Тело лежит в пустующем деннике в конюшне. Думаю, вы сами захотите на него взглянуть.
- Непременно, - барон задумчиво поскреб давно не бритый подбородок. – Полагаю, герцогиня Бретонская должна знать, что ее мажордом делал в лесу в компании каких-то головорезов, вместо того, чтобы прислуживать хозяйке в замке…
- Кстати, Кэнтон, - Вэйзи неодобрительно покачал головой, рассматривая экипировку помощника. – Почему вы и ваши люди до сих пор не избавились от своих плащей?
- Милорд? – рыцарь пару мгновений непонимающе смотрел на барона, а затем смущенно пробормотал:
- Конечно, я как-то не подумал об этом…
- А о чем вы вообще думаете? – шериф не преминул ткнуть помощника носом в очередную промашку. – Теперь мы люди принца, а разбойник, захвативший Витрэ, пойман и сидит под замком.
- Я распоряжусь, чтобы все плащи были уничтожены, милорд.
- Кстати, вы сделали то, о чем я вас просил? – задавая этот вопрос, шериф понизил голос, дабы слоняющиеся по двору бездельники, паче чаяния, не услышали о чем идет речь.
- Мои люди готовы, милорд, - кивнул Кэнтон, - мы за всем приглядываем. Но вы и вправду полагаете, что есть основания опасаться за безопасность Ее Светлости?
- Естественно полагаю! – прошипел шериф Ноттингемский. – Не будьте идиотом, сэр Джереми.
Если какому-то кретину пришло в голову, что убийство семьи брата недостойно будущего короля Англии, пусть считает это единственным мотивом отданного приказа. Умный же человек везде сумеет найти свою выгоду. Даже в той куче отбросов, которую приготовило для них Его Высочество.
- Не думаю, что возникнут осложнения, милорд.
- Да уж постарайтесь, чтобы все прошло гладко, Кэнтон, - согласился барон, направляясь в дом. Локсли может и подождать, а вот свидание с леди де Пентьевр не терпит отлагательств. Старый мажордом герцогини Бретонской, разгуливающий по лесу... Возможно, это не значит ровным счетом ничего, а может быть, напротив, значит слишком много.

***

Когда входная дверь тихо скрипнула, леди Констанс непроизвольно вздрогнула и оторвала взгляд от пергамена. Капля чернил сорвалась с кончика пера и расползлась причудливой кляксой по только что написанному тексту.
- Миледи составляет мемуары? – насмешливо поинтересовался шериф Ноттингемский, бесцеремонно заглядывая в свиток.
- Вас это не касается, сударь, - холодно ответила герцогиня, отодвигая в сторону письменный прибор.
- Позвольте с вами не согласиться, - барон проникновенно улыбнулся, - все, что здесь происходит, затрагивает меня самым непосредственным образом.
- Этим утром Его Высочество принц Джон уверял меня, что разбойник, напавший на замок схвачен, - леди де Пентьевр поднялась из-за стола. – Теперь я вижу, он слукавил, как, впрочем, и всегда.
- Ну почему же? – Вэйзи сверкнул щербатой улыбкой. – Всем известно, что Витрэ захватили люди Робина Локсли, а он в данный момент пойман и действительно сидит под замком. Думаю, Его Высочество отдаст приказ повесить проходимца за убийство сэра Леонарда.
- Но мы-то с вами прекрасно знаем, кто на самом деле захватил замок и кто повинен в смерти барона Витрэ, - герцогиня презрительно вздернула подбородок.
- Собственно говоря, я пришел вовсе не затем, чтобы обсуждать с вами моральные аспекты этого дела, - шериф Ноттингемский схватил леди де Пентьевр за руку, больно сдавив запястье. – И чем скорее вы перестанете строить из себя оскорбленную невинность, тем лучше для вас. Вы понимаете меня, миледи?
- Вы забываетесь, сударь! – зеленые глаза леди Констанс гневно сверкнули.
- Отнюдь, - шериф усмехнулся, отпуская руку герцогини. – Я знаю свое место. А вот вы забываете, что до сих пор живы лишь потому, что нужны мне. Так что, перестаньте артачиться, сударыня, и извольте следовать за мной. Вам придется кое-что мне объяснить.

2010-09-26 в 14:17 

Debes, ergo potes
***

- Он возвращается! – Маленький Джон, засевший в придорожных кустах вместе с Мачем, первым заметил Алана, который правил телегой, выезжающей из ворот замка.
Владелец означенной телеги, местный крестьянин, покорно дожидался возвращения своего имущества под присмотром леди Мэриан и был весьма рад, когда его костлявая кобылка благополучно к нему вернулась вместе с телегой и прибылью в десять су из кармана благородных английских разбойников. Английский шериф и английский же принц, за исчезнувшую в недрах замковой кухни капусту и репу, платить бретонским фермерам явно не собирались.
- Что тебе удалось выяснить? – леди Мэриан нетерпеливо схватила Алана за рукав. Бывший вор, только что вернувшийся из тайной вылазки на вражескую территорию обиженно проворчал:
- А почему бы сначала не поинтересоваться: «Все ли с тобой в порядке, Алан?», «Не заметил ли кто, что борода у тебя фальшивая?», «Не получил ли ты в глаз от стражника?», «Не пытался ли кто-нибудь тебя убить?». Сразу в лоб: «Что тебе удалось выяснить?»… обидно.
- Алан, прекрати ерничать, - Мэриан нахмурилась, теряя терпение.
- Да ладно, чего уж там… - махнул рукой Э’Дейл. – Там особо не разбежишься. Охрана повсюду, от телеги никак не отойти. Узнал только, что Робина держат в башне.
- Как же так? Он до сих пор не освободился?! – встревожился преданный Мач.
Алан пожал плечами:
- Возможно, просто выжидает.
- Я знал, что из этой затеи не выйдет ничего хорошего, – проворчал оруженосец Робина, не разделяя оптимизма товарища.
- Люди шерифа что-то строят во дворе. Довольно похоже на виселицу, - поделился наблюдениями лазутчик, отцепляя накладную бороду.
Мерин Джона, лишившийся половины своего роскошного бурого хвоста, неодобрительно покосился на Алана и нагло попытался сжевать его ухо. От ущерба бывшего вора спасла лишь отменная реакция.
- Они хотят повесить Робина! – испуганно простонал Мач.
- Пусть только попробуют! – Маленький Джон выразительно потряс своей неизменной дубиной.
- Надеюсь, до повешения все-же не дойдет, - вздохнул Алан, отстраняясь подальше от Джонова мерина, мстящего за поредевший хвост.
- А что шериф? – озабоченно спросила леди Мэриан. – Ты его видел?
Алан кивнул:
- По-моему, он затевает какую-то игру. Я заметил, как Вэйзи о чем-то говорил с кузнецом, а потом с этим белобрысым сэром Джереми.
- Ты выяснил, чего он хотел? – насторожилась Мэриан.
- У меня, конечно, неплохой слух, - Алан пожал плечами, - но не на столько же… Хотя после разговора с шерифом кузнец начал снимать колеса с кареты герцогини.
- Но зачем? – леди Мэриан немного удивилась.
- Возможно, они хотят пустить карету вместе с герцогиней и детьми под откос и представить все как несчастный случай, - предположил Алан. – Сломавшаяся ось, или негодный тормоз… В Бретани так много холмов и оврагов, что такое вполне может произойти.
- Если наследник погибнет по трагической случайности, никто не обвинит принца в убийстве… - ахнула Мэриан.
- Точно, - мрачно согласился Алан.
- А если при падении никто не пострадает? – усомнился Мач.
- Думаю, принц и шериф позаботятся, чтобы в живых никого не осталось, - Маленький Джон, разумеется, не питал никаких иллюзий насчет человечности младшего брата Ричарда.
- Значит, мы не должны позволить ему это сделать, - заключила леди Мэриан. – Будем следить за воротами, и если карета герцогини выедет, попытаемся перехватить ее раньше людей шерифа и принца.
- Стало быть, вы знаете о тех супостатах, что засели у дороги рядом с оврагом? – мужичок, о котором все успели позабыть, озабоченно поправил хомут на шее своей драгоценной клячи и хитро поглядел на Мэриан.
Леди Найтон удивленно вскинула брови и переглянулась с Аланом.
- Рядом с оврагом? – переспросила она.
- Там, - подтвердил крестьянин, указывая рукой на запад, - аккурат по дороге в нашу деревню засели, ироды.
- Вот, держи, - Мэриан сунула в руку фермера пару монет, - а ты случайно не разглядел, сколько их там?
- Извиняйте, сударыня, - крестьянин смущенно покачал головой, - не разглядел.
- Ничего, - Алан ободряюще похлопал его по плечу, - ты и так нам очень помог.


***
Время утекало стремительно, и граф Хантингтон прекрасно осознавал, что дольше тянуть невозможно. Каждое лишнее мгновение, проведенное под замком в башне, могло стать роковым для герцогини Бретонской и ее детей. Нужно было немедленно выбираться. И в данный момент между ним и свободой стояла лишь запертая дверь и четверо стражей, продолжающих увлеченную игру в кости.
Робин повертел в руках связку отмычек, выбирая наиболее подходящую на вид. Не то чтобы он совсем не был знаком с этими, столь любимыми Аланом игрушками, просто обычно бывший воришка, владевший ими в совершенстве, сам оказывался поблизости.
Граф Хантингтон заглянул в замочную скважину. Вроде все по-прежнему. Часовые азартно метали по столу кости, не обращая особого внимания на происходящее за спиной. Этак можно прошляпить все на свете. Робин хмыкнул и осторожно вставил отмычку в замок, слегка повернул, нащупывая язычок, и надавил. Раздался щелчок, показавшийся пленнику оглушительным. Он замер, ожидая реакции стражи, однако её не последовало. В Святой Земле за подобную безалаберность обычно платили головой и, к сожалению, далеко не всегда только своей.
Он отворил дверь и тихо скользнул наружу. На этот раз без убийств не обойтись. Бесшумной тенью возникнуть за спиной, запрокинуть голову не ожидающему подвоха противнику и резко чиркнуть острым лезвием по мягкому горлу. Удивленные, непонимающие возгласы вокруг. Скорее, пока они еще не пришли в себя от неожиданности. Развернуться и резко ударить локтем в лицо, выдернуть меч из ножен опрокинувшегося на спину врага, наступить каблуком, ломая кадык. Принять на гарду удар чужого меча и вспороть кинжалом незащищенный доспехом бок. Последний, оставшийся в живых наемник, пятится к выходу, испуганно подняв руки над головой. Однажды начав убивать, сложно остановится.
Робин замер, осознав, что держит меч у горла лежащего навзничь наемника. Испуганные глаза и кровь, алой струйкой стекающая на пол. Совсем мальчишка, лет восемнадцать, не больше. Граф Хантингтон медленно выдохнул, отводя руку, готовую нанести смертельный удар.
- Поднимайся.
Парень перевел дыхание и, кажется, понял, что убивать его сейчас никто не собирается.
- Дернешься, отправишься следом за своими приятелями, - предупредил Робин, припечатав наемника лицом к стене, и поискал глазами, чем бы его связать. Портупея одного из убитых подошла как нельзя лучше.
Он втолкнул парня в собственную камеру и запер дверь на ключ. На этот раз отмычка не понадобилась. Граф Хантингтон нацепил на себя куртку и плащ одного из наемников, перепоясался казенным мечом и вспомнил еще кое о чем.

- Барон Витрэ? – Робин заглянул в клетушку, являвшуюся зеркальным отражением его собственной камеры.
- Да, - мужчина лет тридцати пяти, темноволосый, с коротко подстриженной бородкой, в которой проглядывала седина, поднял голову. – Кто вы? – спросил он, задержавшись взглядом на костюме Робина.
- Мое имя Робин Локсли, - представился граф Хантингтон.
- Как, и вы тоже? – пленный барон хмыкнул.
- Других Локсли тут нет, - улыбнулся Робин, - а что до барона Вэйзи, он пойдет на все, чтобы опорочить честное имя графа Хантингтона.
- Этому я вполне могу поверить, - кивнул пленник, - Леонард Витрэ, к вашим услугам.
Робин с сомнением оглядел кандалы на руках барона.
- Надеюсь, я смогу их отпереть, - пробормотал он, снова извлекая на свет связку отмычек.
Барон не без удивления посмотрел на графа, ловко орудующего воровским инструментом.
- Ну вот, готово, - удовлетворенно произнес Робин, услышав щелчок раскрывающегося замка.
- Вы просто кладезь сюрпризов, граф, - барон Витрэ помассировал стертые в кровь запястья.
- Надеюсь, кое-кому мои сюрпризы не покажутся приятными, - пообещал Робин и добавил. – Нужно поскорее выбираться отсюда. Герцогиню с детьми необходимо вывести из замка.
- Разумеется, - хозяин Витрэ кивнул, - но сначала вам нужно кое о чем узнать…

2010-09-26 в 14:19 

Debes, ergo potes
***

Свет проникал в помещения конюшни только через широко распахнутые створки ворот. Внутри было прохладно и сумрачно, остро пахло лошадьми, конским навозом и свежим сеном. Леди де Пентьевр с детства любила эти запахи, предпочитая их изысканным ароматам благовоний, которые обожала мать. Леди Маргарет приходила в ужас, наблюдая за дочерью, скачущей верхом по окрестностям, а отец смеялся и говорил, что из нее, в конце концов, выйдет вторая Боудика* . Констанс горько усмехнулась – кельтской воительницы из нее так и не получилось, а отец умер, когда ей едва исполнилось десять, униженный и вынужденный отречься от герцогского престола в пользу малолетнего мужа своей дочери. Любила ли она Джефри? Возможно… Хотя, скорее, воспринимала его как данность. В конечном итоге, в память о человеке с которым ее обвенчали в возрасте четырех лет от роду, у герцогини Бретонской остались Элеонора и Артур, а за своих детей леди де Пентьевр была намерена сражаться беспощадно и яростно.
Барон Вэйзи распахнул перед ней дверцу, и Констанция вошла в пустующий денник следом за своим провожатым.
- Итак, - шериф Ноттингемский жестом ярмарочного фокусника откинул грубую дерюгу, прикрывавшую тело, лежащее на соломенной подстилке. – Вы узнаете этого человека, сударыня?
Герцогиня Бретонская слегка побледнела и едва сдержала горестный вскрик. Нельзя совершать ошибок… Нужно вести себя сдержанней. Если ее привели сюда, чтобы продемонстрировать труп несчастного Рауля, значит, им стало известно кто он. Леди де Пентьевр могла лишь молиться о том, чтобы с Артуром все было хорошо.
- Да, я знаю этого человека, - спокойно произнесла она.
- Вот как? – казалось, ее тюремщик слегка удивился такому признанию. – Вы абсолютно уверены?
- Он долгое время служил нашей семье, - герцогиня Бретонская посмотрела в глаза скользкому английскому барону. – Конечно, я уверена.
- Весьма прискорбно, сударыня, - шериф Ноттингемский ухмыльнулся. – Ваш слуга совершил тяжкое преступление.
Барон выдержал эффектную паузу и продолжил:
- Он осмелился напасть на моих людей, за что и понес справедливое наказание.
- В таком случае не понимаю, зачем вам потребовалось мое присутствие, - леди Констанс недоуменно повела плечом, - или вы думали, я стану отрицать, что знаю этого человека?
- Признаться, у меня была подобная мысль, - Вэйзи сверкнул вставным зубом, – но поскольку вы не собираетесь отпираться, перейдем к следующему вопросу. – А именно: вам известно, по какой причине ваш доверенный слуга оказался на дороге в Этрель и что он там делал?
- Об этом я ничего не знаю, - возможно более безразличным тоном произнесла герцогиня и добавила, - Теперь я могу вернуться в свои покои?
- Разумеется, нет, - флегматично ответил барон. Обогнув лежащее на полу тело, он стоял теперь по левую руку от пленницы. – Видите ли, я обычно замечаю, когда мне лгут, - заявил он, ковыряясь мизинцем в зубах, - а вы мне лжете, сударыня.
- Полагаете, я что-то скрываю? – леди де Пентьевр брезгливо отстранилась.
Наблюдая за ее реакцией, шериф расплылся в самодовольной ухмылке:
- Ничего не скрывают только блаженные или круглые идиоты, - доверительно сообщил он. - А вы, миледи, явно что-то замышляете. Думаю этот пройдоха, - шериф Ноттингемский пренебрежительно дотронулся носком сапога до тела слуги, - оказался в лесу по вашему указанию. Вопрос в том, какое именно поручение вы ему дали.
- Продолжайте, - она насмешливо улыбнулась, - мне интересно будет выслушать ваши умозаключения.
- Не советую со мной играть, милочка, - прошипел барон, левой рукой выкручивая запястье герцогини. Правую он берег, помня о недавно полученном арбалетном ранении.
Леди де Пентьевр возмущенно вскрикнула и попыталась влепить барону пощечину.
- Не забывайтесь, – Вэйзи перехватил занесенную для удара руку. Раненое плечо напомнило о себе, добавив барону злости. Приблизив свое лицо к лицу герцогини, он оскалился и пробормотал:
- Вы здесь на птичьих правах, сударыня, и советую вам не забывать об этом.
Внимание шерифа привлек медальон, висящий на груди женщины.
- Что это тут у нас? – он резко дернул тонкую цепочку, срывая золотую безделушку.
- Отдайте немедленно! – леди де Пентьевр попыталась вернуть украшение, но была безжалостно отброшена в сторону и замерла, упав в кучу грязной соломы.
Шериф Ноттингемский, понемногу свирепея, разглядывал эмалевые миниатюры, украшавшие изнутри створки медальона.
Его провели как последнего идиота. И кто?! Эта глуповатая титулованная овца, глядящая на него испуганными глазами?!
- Так вы утверждаете, что ваш сын находится сейчас в замке? – вкрадчиво поинтересовался Вэйзи, медленно приближаясь к пятящейся жертве.
Герцогиня Бретонская оглянулась по сторонам в поисках средств к спасению. В углу денника стояли деревянные вилы, которыми конюхи обычно разбрасывают по полу солому. Возможно, это ее последний шанс избавиться от барона. Она метнулась в угол, схватив единственное доступное ей оружие.
- Не подходите ко мне!
- Или что? - шериф Ноттингемский искренне развеселился. – Вы проткнете меня насквозь, герцогиня? Фи, как грубо!
- Леди не хочет иметь с тобой ничего общего, мерзавец, - тяжелая рука в кожаной перчатке опустилась на плечо барона, - или тебе не ясно?
Шериф Ноттингемский подскочил от неожиданности и обернулся, обнаружив за своей спиной двух весьма раздраженных наемников, опознать которых не представлялось возможным из-за остроконечных шлемов с наносником, скрывающих лицо.
- Вон отсюда!– яростно зашипел шериф, полагавший, что имеет дело с излишне бдительными подчиненными. – Или велю Кэнтону спустить с вас шкуру!
Вместо того чтобы вытянуться по стойке «смирно» при виде взбешенного начальства, один из наемников довольно развязно заметил:
- Это вряд ли…
Голос показался барону знакомым. Он вгляделся в стоявшую рядом с ним фигуру и его глаза удивленно расширились:
- Локсли?! Как ты здесь оказался?!
- Всего лишь ловкость рук и немного везения, - охотно отозвался граф Хантингтон, бесцеремонно приперев шерифа к стене конюшни. Его спутник, тем временем, освободил барона от висящего на поясе кинжала и забрал у него медальон герцогини.
- Полагаю, это принадлежит вам, миледи, - он протянул украшение леди де Пентьевр, безмолвно наблюдавшей за разыгранным перед ней спектаклем.
- Сэр Леонард! – Констанция восторженно повисла на шее барона Витрэ. – А меня уверяли, что вы погибли!
- Полагаю, слухи о моей кончине слегка преувеличены, - улыбнулся барон Витрэ.
- Как трогательно! – желчно пробормотал шериф Ноттингемский. Он вывернул шею, дабы иметь возможность наблюдать за происходящим.
- Лучше помолчи, Вэйзи, - посоветовал Робин, - иначе я могу и забыть, что не люблю причинять вред ближним. Он ловко связал руки шерифа за спиной и стянул со своей головы порядком надоевший шлем.
- Сэр Леонард. Сударь, - герцогиня поочередно посмотрела на барона и его спутника, - я благодарна вам за своевременное вмешательство.
- Робин Локсли, граф Хантингтон, - Гуд вежливо склонился к руке дамы.
Леди де Пентьевр улыбнулась:
- Значит, вы и есть тот ужасный разбойник, который захватил Витрэ?
- К вашим услугам, мадам, - Робин изобразил изысканный церемониальный поклон.
Герцогиня Бретонская рассмеялась, впервые за несколько дней, но тут же спохватилась, и покачала головой:
- Боюсь, вы подвергаетесь большой опасности, находясь здесь.
- Как и вы, Констанция, - кивнул барон Витрэ.
- Полагаю, сейчас самое время герцогине с детьми покинуть замок. Ты ведь нам в этом поспособствуешь, Вэйзи? - Робин хорошенько встряхнул шерифа, который в ответ промычал нечто невразумительное.
- Пойдемте, миледи, - сэр Леонард поторопил герцогиню, - нужно привести Элеонору и Фернана.
- А мы с тобой, - граф Хантингтон многозначительно поглядел на шерифа, - тем временем организуем леди де Пентьевр беспрепятственный выезд из замка.
- И не надейся, что я стану тебе помогать, Локсли, - ухмыльнулся барон.
- Предпочитаешь умереть?
- Предпочитаю думать, что граф Хантингтон не способен на убийство безоружного, - осклабился шериф.
- А что если я ради тебя изменю своим принципам? – Робин приставил кривой кинжал к горлу Вэйзи и слегка надавил. На шее барона появился аккуратный надрез, который слегка поколебал уверенность шерифа в твердости моральных устоев шервудского разбойника.
- Ну так как? Ты все еще не намерен сотрудничать? - кинжал чуть глубже вонзился в тощую шею шерифа Ноттингемского. – Ты ведь понимаешь, мне терять нечего.
- Прекрати, Локсли! – барон всерьез озаботился сохранностью собственного горла. –Сделаю, как скажешь.
- Вот и отлично, - одобрил Локсли, медленно отнимая кинжал от шеи Вэйзи. Однако далеко убирать не стал, а спрятал в рукаве. – Сейчас я тебя развяжу, и мы вместе выйдем во двор. Ты прикажешь запрячь карету миледи и сделаешь так, чтобы она беспрепятственно покинула замок. И постарайся не совершать опрометчивых поступков, - предупредил Робин.

_________________________________
* Боудика (кельт. Boudicca) – царица иценов (одно из племен бриттов). В 61 н.э., после смерти мужа, возглавила восстание против римлян, в ходе которого был захвачен и сожжен Лондиниум (современный Лондон) и убито более 70 000 человек.

2010-09-26 в 14:21 

Debes, ergo potes
***
Если подчиненные и смотрели недоуменно на шерифа Ноттингемского, идущего по двору под руку с одним из своих наемников, то предпочитали делать вид, что происходящее их не касается. Это был один из тех редких случаев, когда издержки собственной репутации не доставляли барону особой радости. Что поделаешь, он сам приучил своих людей не задавать лишних вопросов.
- Эй, вы! – командный голос барона вывел пару юных конюших из состояния блаженной дремоты, - Хватит бездельничать! Запрягайте карету герцогини!
- Но, милорд! – попытался возразить один из них. – Это невозможно.
В подтверждение своих слов мальчишка указал на стоявший поодаль экипаж, у которого отсутствовали два из четырех колес.
Чертов кузнец, до сих пор не сделал то, о чем его просили! Барон пообещал как следует выпороть нерадивого исполнителя.
Робин незаметно для окружающих ткнул шерифа кинжалом под ребра:
- Прикажи заложить карету принца, - тихо прошипел он на ухо шерифу.
- Принц меня убьет! – пробормотал в ответ Вэйзи.
- Я убью тебя раньше, - пообещал Робин, приветственно кивая проходящему мимо наемнику с эмблемой принца, нашитой на рукаве куртки.
- Запрягайте в карету Его Высочества, - распорядился шериф, мысленно представив реакцию принца на неприкрытое самоуправство. Хотя, с другой стороны, это будет даже забавно.
- Но, милорд! – конюший явно продолжал сомневаться.
- Не возражать! – рявкнул шериф, и Робин мысленно ему поаплодировал.

Даже длинный летний день рано или поздно подходит к концу. Граф Хантингтон бросил взгляд на багровый солнечный диск, неуклонно ползущий за горизонт. Конюшие уже запрягли в карету вороную четверку герцогини, когда леди де Пентьевр с двумя детьми, в сопровождении барона Витрэ, по-прежнему изображавшего из себя наемника на службе английского шерифа, спустилась во двор замка.
Робин, которому постоянно приходилось держать Вэйзи в поле зрения, протянул руку хозяину Витрэ:
- Рассчитываю на вас, барон.
Сэр Леонард молча пожал протянутую руку и коротко кивнул, занимая место на козлах.
- А разве мы не собираемся прокатиться вместе с герцогиней? – шериф Ноттингемский слегка удивился подобному повороту событий.
- Нет, не собираемся, - улыбнулся Робин и командным голосом отдал распоряжение открывать ворота.
Шериф Ноттингемский мысленно выругался, на все лады кляня Его Высочество, распорядившегося беспрепятственно выпустить из замка карету Ее Светлости. Идея принца избавиться от герцогини и обоих ее отпрысков, устроив в пути мнимый несчастный случай, больше не казалась подходящей для реализации собственных замыслов. Куда как проще было бы удавить всех троих во сне, списав происшествие на неисправный камин в гостевых покоях.
Выждав, когда карета благополучно выехала на большую дорогу, граф Хантингтон повернулся к шерифу.
- Самое время заняться другими делами, - объявил он.
- Локсли, ты сошел с ума. Тебе отсюда не выбраться, - шериф Ноттингемский выразительно указал глазами на виселицу, возведенную в центре двора.
- Это не первая петля, которую ты для меня приготовил, Вэйзи, - со смешком отозвался Робин, подтолкнув барона в нужном направлении. – А теперь мы отправимся в часовню.

***

Робин высек кресалом сноп искр и зажег толстую восковую свечу от начавшего медленно тлеть трута.
- Ну и что ты тут забыл, Локсли? – шериф Ноттингемский цепким взглядом окинул помещение, которое никто так и не удосужился прибрать после их с Гисборном памятной встречи. Перевернутый алтарь сиротливо валялся на полу, взывая к лучшим чувствам ревностных христиан.
- Помолчи, Вэйзи, - посоветовал граф Хантингтон, накрепко примотав шерифа к колонне, - иначе заткну тебе рот кляпом.
Если верить Гисборну, под алтарем в замковой часовне было спрятано нечто ценное, но незатейливый деревянный алтарь, лежащий в центре комнаты, вряд ли мог что-то скрывать. Робин еще раз осмотрелся по сторонам, разглядывая покалеченную церковную утварь, и нагнулся, чтобы поднять с пола массивную библию в кожаном переплете. Не хватало чего-то еще, отсутствовала некая существенная деталь, о которой он никак не мог вспомнить. Граф Хантингтон опустился на деревянную скамью и задумался.
- Мы могли бы договориться, Локсли, - вкрадчиво начал шериф Ноттингемский. – Возможно, прежде между нами и были некоторые разногласия. Но со смертью Ричарда они остались в прошлом. Теперь мы вполне могли бы начать сотрудничать.
- И ты смеешь говорить о сотрудничестве, Вэйзи! – давно копившаяся злость вырвалась наружу. Робин едва сдержался, чтобы не залепить шерифу по нагло ухмыляющейся физиономии. – После того как ты убил короля?!
- Все это не более чем твои измышления, Локсли, - в полумраке часовне, снисходительная гримаса барона, больше всего напоминала зловещий оскал. – Ричард умер от естественных причин, и я тут совершенно не причем.
- Ты лжешь! – граф Хантингтон не верил ни единому произнесенному слову.
- Если бы… - с видом великомученика закатил глаза шериф.
- Только тебе и твоим Черным Рыцарям нужна была смерть законного короля. Вы давно планировали это убийство!
- Какие у тебя есть доказательства, Локсли? – поморщился барон. – Кроме собственных догадок? Не скрою, я воспользовался ситуацией, чтобы избавиться от тебя и твоих шервудских дружков. Но убийство короля? К этому я не имею никакого отношения.
- Надеюсь, ты еще не забыл о «Великом Ноттингемском договоре»? Ты предал Англию и короля, Вэйзи! Это государственная измена!
- Прекрати строить из себя святого, Локсли, - пробормотал шериф, - даже у тебя достанет ума понять, что смерть Ричарда пойдет только во благо Англии. Приложив совсем немного усилий, мы могли бы… Ты вообще-то слушаешь, о чем я тебе толкую? – возмутился барон, обнаружив, что его пламенная речь пропадает даром.
Граф Хантингтон замер, обратив взор куда-то в пустоту.
- Святого… - повторил он, не обращая никакого внимания на увещевания барона. – Святого! Ну конечно!
Под алтарем в часовне должен был храниться ковчежец со святыми мощами. А его-то как раз нигде не было видно.
- Ты приказывал своим людям что-нибудь выносить из часовни? – граф Хантингтон, прищурившись, посмотрел на Вэйзи.
- Какая муха тебя укусила, Локсли? - барон покосился на внезапно оживившегося разбойника. – Что отсюда можно вынести? Здесь повсюду одна рухлядь.
- Значит, нет, - качнул головой Робин. – Тогда…
Он присел на корточки и начал осторожно, одну за другой, простукивать рукоятью кинжала плиты, из которых был сложен пол часовни. Шериф, вытянув шею, напряженно следил за манипуляциями разбойника. Коричневый известковый туф отвечал на постукивание глухими, быстро затухающими звуками, но, в конце концов, терпение Робина было вознаграждено, и очередная плита откликнулась с гулким резонансом, как будто под ней скрывалась пустота.
Робин аккуратно просунул, доставшийся ему от неизвестного стражника, клинок в щель и, используя меч в качестве рычага, приподнял каменную плиту, под которой обнаружился небольшой тайник, скрывавший ковчежец со святыми мощами, а также черный кожаный футляр, при виде которого Вэйзи скрипнул зубами.
- Такое мог устроить только Гисборн, - прокомментировал шериф Ноттингемский. – Это было настолько непроходимо глупо, что даже сработало.
- Заткнись, Вэйзи, - в очередной раз посоветовал граф Хантингтон, открывая футляр из которого вывалились два свитка. Один из них, скрепленный королевской печатью, несомненно, являлся подлинным завещанием Ричарда, а второй… Робин не поверил собственным глазам, и еще раз пробежался по выведенным каллиграфическим почеркам строчкам. Теперь места для сомнений не оставалось:
«… назначаем регентом при нашем племяннике барона Вэйзи, шерифа Ноттингемского, даруем ему владение…»
- А ты не слишком увлекся, приятель? – хмыкнул Робин, мельком взглянув на самопровозглашенного регента. – Интересно, принц Джон знает, что ты собирался его обойти? Может быть, стоит его просветить, ты так не считаешь?
- Ты не посмеешь, Локсли! – прошипел барон, безуспешно пытаясь побороть страх.
- Еще как посмею, - развеселился Робин, помахав перед носом шерифа Ноттингемского фальшивым завещанием. – В конце концов, ты сам во всем виноват.
Робин вытащил торчавшую из-за пояса барона кожаную перчатку.
- Открывай рот, Вэйзи, - попросил он. – Ты ведь понимаешь, я не могу позволить тебе вопить во все горло, призывая на помощь.
- Нет, Локсли, постой! – торопливо заговорил барон. – Не делай этого! Я кое-что знаю и расскажу тебе… Только не отдавай бумагу принцу! - шериф бросил алчный взгляд на фальшивое завещание.
- Говори, - резко бросил Робин. – Ты сейчас не в том положении, чтобы торговаться.
- Карету герцогини выпустили за ворота только для того, чтобы устроить на дороге несчастный случай, - шериф тонко ухмыльнулся. – Возможно, в это самое время люди принца уже делают свое дело.
Граф Хантингтон смерил барона тяжелым взглядом, плотно сомкнутые губы побелели от напряжения. Не говоря ни слова, он запихнул перчатку в перекошенный от возмущения рот шерифа, подхватил футляр с документами и выбежал вон из часовни.

2010-09-27 в 07:55 

Эрке
Antiquo more
Кажется, кривые кинжалы являются переносчиками упрощённых моральных принципов :)

2010-09-27 в 08:36 

Debes, ergo potes
Эрке аура прежнего владельца сказывается)))
С другой стороны, что еще оставалось делать Робину?) С шерифом по-хорошему никак не получится. Надо слегка попугать.

2010-09-27 в 14:41 

Я всегда готов учиться, но мне не всегда нравится, когда меня учат (с) :))))
А почему бы сначала не поинтересоваться: «Все ли с тобой в порядке, Алан?», «Не заметил ли кто, что борода у тебя фальшивая?», «Не получил ли ты в глаз от стражника?», «Не пытался ли кто-нибудь тебя убить?». Сразу в лоб: «Что тебе удалось выяснить?»… обидно.
:lol:
нет, ты садистка :), выкладываешь по кусочкам, дразнишь... :)
Хантингтон прекрасен :)

2010-09-27 в 15:00 

Debes, ergo potes
Caitlin O*Shannessy
выкладываешь по кусочкам, дразнишь...
вот такая я бяка :mosk:
кусочек настрочу и выложу )))

Хантингтон прекрасен
а мне показалось, что у Робина случился небольшой приступ кровожадности ))). Никак у меня не вышло без жертв его из камеры вытащить)))

2010-09-27 в 15:03 

Я всегда готов учиться, но мне не всегда нравится, когда меня учат (с) :))))
Merelena
вот такая я бяка
и не говори!
когда ты все выложишь, сяду перечитывать заново, потому как люблю воспринимать целиком :). Мне было вкусно читать у тебя сразу 125 страниц или сколько там было :)
у Робина случился небольшой приступ кровожадности
с кем не бывает :).

2010-09-27 в 16:09 

Debes, ergo potes
когда ты все выложишь, сяду перечитывать заново, потому как люблю воспринимать целиком
я тоже люблю читать целиком, так что прекрасно тебя понимаю ))).

2010-09-27 в 18:38 

Эрке
Antiquo more
Merelena
Ну, вообще-то - правильно у него кровожад... суровость прорезалась. Вэйзи - он уже пуганый, его стрелами, пролетающими в доле миллиметра от виска, не проймёшь. Я всё ждала, когда сериальный Робин это сообразит. Но нормальные сериальные герои всегда идут в обход, через шерифскую спальню :)

А там, где он с боем вырывается из камеры - так вообще уровень жестокости минимален. Тот же Гай, скорее всего, прикончил бы и последнего наёмника - так, на всякий случай. С другой стороны, с Гисборном никогда не знаешь наверняка. Такой он весь из себя разноплановый ;)

кусочек настрочу и выложу )))

Выкладывайте! Я тоже люблю читать целиком, но кусочками веселее.

2010-09-27 в 19:21 

Debes, ergo potes
Эрке
А там, где он с боем вырывается из камеры - так вообще уровень жестокости минимален.
эх... рейтинг-то детский))) так что нам кровь, мозги, кишки и прочие внутреннести, разлетающиеся по комнате не положены :)

Следующий кусочек на стадии замыслов. Обдумывается. Как только замыслы переварятся в нечто удобочитаемое, сразу выложу )))

2010-09-27 в 19:47 

Я всегда готов учиться, но мне не всегда нравится, когда меня учат (с) :))))
Эрке
всё ждала, когда сериальный Робин это сообразит
ох, я тоже :).
но он разве что Гисборна мог к дереву привязать и вести среди него разъяснительно-просветительские беседы на тему внешней политики короля Ричарда :)
Merelena
ты будешь смеяться, но я попыталась предугадать твою концовку. Чем все закончится с Артуром, с испанскими героями, с Гаем, с Робином, с Мэриан :). Обещаю тебе, как выложишь весь фик, честно сказать, угадала или нет :)

2010-09-27 в 19:55 

Debes, ergo potes
Обещаю тебе, как выложишь весь фик, честно сказать, угадала или нет
Давай-давай. Будет интересно, тем более, что я сама еще окончательно не решила чем именно закончится дело))). Наметки конечно есть, но только до границ Испании :) определенных пределов ))).

2010-09-27 в 20:05 

Я всегда готов учиться, но мне не всегда нравится, когда меня учат (с) :))))
Merelena
:crzfan: :crzfan: :crzfan:
только до границ Испании
испанские кабальеро Гуд и Гисборн :crazylove: какая прелесть :)

2010-09-27 в 20:13 

Debes, ergo potes
:D *автор уходит творить дальше, всячески скрывая свои замыслы * :write:

2010-09-27 в 20:31 

Я всегда готов учиться, но мне не всегда нравится, когда меня учат (с) :))))
Merelena
*автор уходит творить дальше, всячески скрывая свои замыслы *
удачи автору! я щас туда же пойду :hash2:

2010-10-03 в 16:17 

Debes, ergo potes
***

Джереми Кэнтон был раздражен. С того самого момента, как ему доложили, что герцогиня Бретонская покинула Витрэ, все пошло наперекосяк. Хотя нет, все шло не так уже довольно давно. А точнее, с той самой ночи в море, когда их шлюпка отчалила от борта «Святого Марка», а он занял освободившееся место по правую руку от Вэйзи. Поначалу оказанное доверие радовало, позже начало смущать, а с недавних пор нагоняло тоску. Не очень приятно сознавать, что тебя используют, и ты не более чем пешка в чужой не слишком честной игре. Тем более неприятно разочаровываться в кумирах. Когда-то, не так уж давно, сэр Джереми свято верил, что принц Джон, в отличие от своего старшего брата, озабоченного лишь стяжанием воинской славы в далекой Палестине, способен позаботиться о благе Англии и собственных подданных. То, что из Ричарда вышел никудышный правитель, не вызывало сомнений. Сколько мелких землевладельцев разорилось, пока король пропадал на чужбине, не заботясь о нуждах страны. Подтверждение тому Гринхилс - небольшой клочок земли к северу от Колчестера, который пришлось заложить местному бенедиктинскому аббатству. Вырученных денег как раз хватило, чтобы рыцарь, только что вернувшийся из Святой Земли, смог расплатиться по долгам отца. Остаток средств ушел на покупку коня и снаряжения, с которыми можно было бы попытать счастья на службе у более удачливого синьора.
Случай, показавшийся в ту пору перстом судьбы, свел его со сторонниками принца Джона, и сам того не заметив, сэр Джереми Кэнтон оказался по уши втянут в заговор, пополнив ряды Черных Рыцарей. Заменить Ричарда на Иоанна – разумное решение. И оно продолжало таковым казаться до первого более-менее тесного знакомства с бароном Вэйзи и Его Высочеством. И эти люди собираются править Англией? От неприятных мыслей не спасала даже привычка к беспрекословному подчинению. Иногда значительно проще вообще не рассуждать. Кажется, именно так сказал ему граф Хантингтон?
Все вокруг к чему-то стремятся. Его Высочество желает без лишнего шума избавиться от герцогини Бретонской и ее детей, шериф хочет использовать их, а заодно и принца, в собственных целях, граф Хантингтон ищет правды и носится со своими вилланами, так что впору примерять одежды святого, а вот чего хочет сэр Джереми Кэнтон? И собирается ли он что-нибудь предпринять по этому поводу? Помощник шерифа Ноттингемского хмуро поглядел на стражника, дежурившего у ворот, и спросил:
- Почему герцогиня выехала без охраны, да еще и в карете принца? И почему меня об этом не предупредили?
- Приказ барона Вэйзи, милорд.
- А где сам барон? – если шериф поменял свои намерения в отношении леди де Пентьевр, было бы логично известить об этом своего помощника.
- Не могу знать! – отрапортовал наемник, проклиная в душе начальство, которое никак не определится с тем, какие приказы следует отдавать.
Сэр Джереми скрипнул зубами:
- Ты хотя бы помнишь, как давно она уехала?
- Ее Светлость выехали, когда колокола в городе зазвонили к Вечерне*.
Сэр Джереми бросил короткий взгляд на багровеющее закатное небо. Должно быть, прошло не более часа… Если так, время еще есть, а вот собирать отряд на глазах у людей принца не стоит. Может статься, хватит и тех пятерых, что поставлены на всякий случай сторожить развилку у оврага.
____________________________________
* Вечерню начинали служить около 6 часов вечера.

2010-10-03 в 16:26 

Debes, ergo potes
Окрестности Витрэ

- Либо парни решили отдохнуть от начальства, либо я ничего не смыслю в этой жизни, - со знанием дела прокомментировал Алан, вместе с остальными рассматривая пятерых наемников, расположившихся на поляне вблизи лесной опушки через дорогу от оврага, о котором говорил местный крестьянин.
Весело потрескивающий в сгущающихся сумерках костерок, никак не способствовал соблюдению конспирации, как, впрочем, и громкий гогот, сопровождающий непринужденную дружескую беседу бравых вояк.
- Тише! – Мэриан сердито цыкнула на Алана. – Не хватало еще спугнуть их раньше времени.
- Да они и слона не заметят, если он пройдет от них всего в паре шагов, - возразил бывший воришка.
- Слона? – переспросил Маленький Джон, однажды видевший на лотке бродячего торговца фигурку странного зверя с двумя хвостами. Именовалось диковинное создание слоном и стоило баснословных денег.
- Ну да, - кивнул Алан и пояснил: – Слон это такой большой зверь, который живет в Индии, ходит, не сгибая ног*, и спит, только прислонившись к дереву.
- А если поблизости не окажется дерева? - удивился Мач, который любил цепляться к мелочам.
- Как это «не окажется дерева»! – возмутился Алан. – Да там повсюду деревья!
Окончательно потеряв терпение, леди Мэриан пихнула оратора в бок локтем:
- Алан!
- Уже исчезаю, - заверил тот и растворился в сгущающихся сумерках, торопясь занять заранее оговоренную позицию. Мач тоже поспешил укрыться в придорожном орешнике.
Вскоре с противоположного края поляны послышался резкий крик козодоя.
- Рано вылетел, - один из наемников покрутил головой, пытаясь отыскать взглядом несуществующую птицу.
В этот момент в центр костерка, взметнув сноп оранжевых искр, вонзилась стрела. Спустя мгновение на поляну одновременно выскочили верзила, размахивающий длинной дубиной, и головорез, ловко орудующий одновременно коротким прямым мечом и кинжалом. Слегка оторопевший знаток птиц получил резкий удар рукоятью меча в переносицу, затем хлесткий удар дубинкой по затылку и повалился на землю, изрыгая проклятия вперемешку со стонами. Его соратники, уже вполне пришедшие в себя от неожиданности схватились за оружие.
Маленький Джон, ловко ткнул одного дубинкой под дых, и отмахнулся от другого, норовившего с наскока пропороть его мечом. «Не на того напал», - мысленно ухмыльнулся гигант, опуская тяжелый кулак на голову наемника. Просвистевшая в воздухе стрела вонзилась в плечо «знатока птиц», который начал приходить в себя и потянулся к арбалету.
Алану пришлось значительно хуже: работая слаженно, двое его противников приперли бывшего вора к стволу дерева, заставив перейти в глухую оборону. Он уклонился от прямого удара в плечо, которым его попытался достать невысокий шатен со старым шрамом, пересекающим лицо, и очень вовремя отпрыгнул в сторону, избежав подсечки второго противника – рыжеволосого усача. Шатен со шрамом ударил снова. Принятый на гарду кинжала, удар отозвался в руке тупой болью. Кисть онемела так, что второго удара он бы не выдержал. Опытный ублюдок и знает, что делает!
Спасение пришло весьма своевременно в лице Мача. С воплем, которому позавидовала бы дюжина диких кельтов, верный оруженосец Робина, выскочил из скрывавших его до поры зарослей. При этом он не забывал неистово потрясать круглым щитом и энергично размахивал остро отточенным кордом. Эффект психологической атаки сказался незамедлительно: противник Алана отвлекся, на мгновение открывшись для удара. Рука, сжимающая меч, метнулась вперед, и наемник со стоном повалился на землю, зажимая колотую рану в правом боку. Мач, тем временем, схватился с рыжим усачом, которого сначала от души приложил краем щита, а затем закружил рядом, выискивая подходящий момент, для решительного удара.
Маленький Джон, покончил со своими оппонентами, уложив обоих рядком на землю. Раненный стрелой в плечо наемник - несомненная заслуга леди Мэриан, тихо стонал и не изъявлял особого желания очертя голову ринуться в битву.
Противник Мача, видя, что преимущество перешло на сторону противника начал медленно отступать под прикрытие деревьев, настороженно следя за шустрым коротышкой и двумя его союзниками.
- Брось оружие и тебя не тронут! – Мэриан навела стрелу на последнего, оставшегося на ногах наемника. Тот недоверчиво покосился в сторону решительно настроенной девицы, затем перевел взгляд на здоровяка с дрекольем и его приятеля, воинственно потрясающего щитом. А ведь был еще и тот увертливый проходимец с мечом и кинжалом…
- Сдаюсь! – объявил наемник, взвесив все возможные «за» и «против», и отбросил в сторону меч.
- Так-то лучше, - проворчал Маленький Джон, оттолкнув клинок ногой. – Будешь вести себя хорошо, останешься целехоньким, – заверил он наемника, стягивая ему запястья за спиной.
- Ты где был так долго? – Алан недовольно покосился на Мача, который упорно пытался что-то разглядеть на уходящей вдаль дороге.
- Что? – тот рассеянно посмотрел на товарища, явно не расслышав вопрос.
- Куда ты смотришь? – Э’Дейл тоже вытянул шею, пытаясь рассмотреть хоть что-то в сгущающихся сумерках.
- Мне показалось, по дороге проехала карета, - Мач неуверенно пожал плечами.
- Показалось или, действительно, проехала? – встревожилась Мэриан.
- Не успел толком рассмотреть, - виновато потупился оруженосец графа Хантингтона, - надо было выручать Алана.
- Ну вот, кругом виноват Алан, - пожаловался в пустоту Э’Дейл.
Маленький Джон вздохнул:
- Если карета проезжала, на дороге должны остаться следы колес. Пойду, проверю.
Мэриан одобрительно кивнула. Наверное, Джон высказал самую разумную мысль за весь этот сумасшедший вечер. Впрочем, настоящее безумие еще и не начиналось. Леди Найтон отчетливо это осознала, когда на поляну, с треском продравшись через заросли придорожного орешника, вломился всадник.
____________________________
* Распространенное средневековое заблуждение – считалось, что ноги слонов не имеют суставов, из-за чего они не могут подняться, если лягут на землю или упадут, а потому вынуждены спать стоя.

Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Под сенью Шервудского леса

главная